DeDietrich EA 61 Owner's manual

ITALIANO
Pagine 23 alla 33
ESPAÑOL
Página 23 a 33
ENGLISH
NEDERLANDS
Blz . 12 tot 22 Page 12 to 22
11/12/03 - 94858419
FRANÇAIS
Modules hydrauliques
Colis EA 61, 62, 70 :
1 circuit direct avec pompe standard 3
vitesses
Colis EA 65, 66, 72 :
1 circuit direct avec pompe électronique
Colis EA 63, 64, 71 :
1 Circuit avec vanne mélangeuse 3 voies et
pompe standard 3 vitesses
Colis EA 67, 68, 73 :
1 circuit avec vanne mélangeuse 3 voies et
pompe électronique
Notice technique
DEUTSCH
Page 1 à 11 Seiten 1 bis 11
8999P001
èé–êìëëÕà
на стр. 34 дo 42
Anschlussgruppen
Kolli EA 61, 62, 70 :
1 Kesselkreis mit dreistufiger
Standardpumpe
Kolli EA 65, 66, 72 :
1 Kesselkreis mit drehzahlgesteuerter
Pumpe
Kolli EA 63, 64, 71 :
1 Kreis mit Dreiwegemischer und dreistufiger
Standardpumpe
Kolli EA 67, 68, 73 :
1 Kreis mit Dreiwegemischer und
drehzahlgesteuerter Pumpe
Technische Anleitung
F
DD
89994009 C

2
0
20
40 80
100
120
60
°C
0
20
40 80
100
120
60
°C
8999N001C
455
6
16
2
3
7
10
1,2Vannes à boisseau sphérique sans entretien
avec thermomètre intégré sur le départ et le
retour chauffage (représenté en position
ouverte)
3Clapet anti-thermosiphon intégré manoeuvrable
par la vanne 2
4Soupape différentielle (dans le cas d’une
pompe standard 3 vitesses)
Liaison mécanique (dans le cas d’une pompe
électronique)
5Tubulures et raccords à joints plats pour des
raccordements au circuit de chauffage
6Bouchons
7Pompe standard avec 3 vitesses (colis EA 61 -
EA 62 - EA 63 - EA 64 - EA 70 - EA 71) ou
pompe à régulation électronique (colis EA 65 -
EA 66 - EA 67 - EA 68 - EA 72 - EA 73)
8Vanne mélangeuse motorisée 3 voies
9Commande du by-pass
10 2 demi-coquilles isolantes
8999N002B
0
20
40 80
100
120
60
°C
0
20
40 80
100
120
60
°C
455
6
16
2
3
7
10
9
8
1.DESCRIPTION
Module représenté : 1 circuit direct avec pompe
standard 3 vitesses
Valable pour tous Modules.
Module représenté : 1 circuit avec vanne mélangeuse
3 voies avec by-pass et pompe standard 3 vitesses
1,2Wartungsfreie Absperr-Kugelhähne mit
eingebautem Thermometer in Heizungsvorlauf
und -rücklauf (in offener Position dargestellt)
3Integrierte von Ventil 2 bedienbare
Rückschlagklappe
4Überströmventil (im Falle einer dreistufigen
Standardpumpe) Mechanische Verbindung (im
Falle einer drehzahlgesteuerten Pumpe)
5
Rohrverbindungen und Anschlüsse mit
Flachdichtungen zur Verbindung mit dem Heizkreis
6Stopfen
7
Dreistufige Standardpumpe (Kolli EA 61 - EA 62 -
EA 63 - EA 64 - EA 70 - EA 71) oder Pumpe mit
elektronischer Drehzahlsteuerung (Kolli EA 65 -
EA 66 - EA 67 - EA 68 - EA 72 - EA 73)
8Dreiwegemischer mit Stellmotor
9Bypass-Steuerung
10 Wärmedämmende Halbschalen
BESCHREIBUNG
Dargestellte Anschlussgruppe: 1 Kesselkreis mit
dreistufiger Standardpumpe
Betrifft alle Anschlussgruppen
Dargestellte Anschlussgruppe: 1 Kreis mit 3-Wegemischer
mit Bypass und 3-stufiger Standardpumpe
F
D
F
DD

2. DIMENSIONS PRINCIPALES
Valable pour tous Modules.
0
20
40 80
100
120
60
°C
0
20
40 80
100
120
60
°C
8999N003A
Rp 1" Rp 1"
D
B
A
C
0
20
40 80
100
120
60
°C
0
20
40 80
100
120
60
°C
8999N004B
Rp 1" Rp 1"
A
C
D
B
Rp : taraudage en pouces (intérieur cylindrique)
3
Module représenté : 1 circuit direct avec pompe
électronique
Module représenté : 1 circuit avec vanne mélangeuse
3 voies avec by-pass et pompe électronique
Cote mm Désignation
A125 Entraxe
B344 Cote sur plats
C250 Largeur isolation
D350 Hauteur isolation
2. HAUPT-ABMESSUNGEN
Betrifft alle Anschlussgruppen
Rp: Zollgewinde (zylindrisches Innengewinde)
Dargestellte Anschlussgruppe: 1 Kesselkreis mit
drehzahlgesteuerter Pumpe
Dargestellte Anschlussgruppe: 1 Kreis mit
Dreiwegemischer mit Bypass und
drehzahlgesteuerter Pumpe
Maß mm Bezeichnung
A125 Mittenabstand
B344
Abstand zwischen Dichtflächen
C250 Breite Dämmung
D350 Höhe Dämmung
F
D
F
DD

4
3.1.2 Circulateur 3 vitesses pour module
hydraulique 1 circuit avec vanne
mélangeuse (colis EA 63 - EA 64 - EA 71)
PH
(m)(kPa) 5,0
40
30
20
10
0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
0,0
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
3
1
2
8999N021
Q (m /h)
3
P1: Puissance en Watt
In: Intensité en Ampères
H: Hauteur manométrique en mètres
P: Pression disponible en kPa
Q: débit en m3/h
3.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DES CIRCULATEURS
3.1 Circulateurs 3 vitesses
3.1.1 Circulateur 3 vitesses pour module
hydraulique 1 circuit direct (colis EA 61 - EA
62 - EA 70)
H
P(m)
30
20
10
15
25
35
5
0
3.0
2.0
1.0
0.0
(kPa)
0,0
0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 Q
0,1
0
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Q (m /h)
3
(l/s)
8999N020
Vitesse P1(W) In(A)
Drehzahl
3 60 0,26
2 45 0,20
1 30 0,13
3.1 Dreistufige Umwälzpumpen
3.1.1 Dreistufige Umwälzpumpe für
Anschlussgruppe mit 1 Kesselkreis (Kolli
EA 61 - EA 62 - EA 70)
3. TECHNISCHE DATEN DER
UMWÄLZPUMPEN
3.1.2 Dreistufige Umwälzpumpe für
Anschlussgruppe mit 1 Mischerkreis (Kolli
EA 63 - EA 64 - EA 71)
P1: Leistung in Watt
In: Stromstärke in A
H: Druckhöhe in m
P: Verfügbarer Druck in kPa
Q: Fördermenge in m3/h
F
D
F
DD
Vitesse P1(W) In(A)
Drehzahl
3 90 0,40
2 60 0,30
1 45 0,20
H
P
5.0
(m)
4.0
40
30
20
10
0
3.0
2.0
1.0
0.0
(kPa)
0,0
00,25 0,5
5
0,75 1,0
10
0
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q (m /h)3
(l/s)
(lgpm)
e
c
o
ma
x
8999N118
Vitesse P1(W) In(A)
Drehzahl
3 56-68 0,28
2 40-48 0,20
1 27-32 0,13
H
P
5.0
6.0
(m)
4.0
40
30
20
10
0
3.0
2.0
1.0
0.0
(kPa)
0,0
00,25 0,5
5
0,75 1,0
10
0
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Q (m /h)
3
(l/s)
(lgpm)
max
eco
8999N117
Vitesse P1(W) In(A)
Drehzahl
3 77-99 0,41
2 56-75 0,31
1 41-50 0,24
UPS 25-40 RS 25/4
UPS 25-60 RS 25/6

5
3.2 Circulateurs électroniques
•Description
Les circulateurs électroniques sont des circulateurs
auto-régulés conçus pour la circulation de liquide dans
les installations de chauffage bi-tubes ayant des
variations de caractéristiques hydrauliques.
Les caractéristiques du circulateur s’adaptent
automatiquement aux besoins de l’installation, assurant
ainsi un bon fonctionnement sans problème de bruit
(régulation intégrée de la pression différentielle). En
même temps, la consommation d’énergie est réduite au
minimum.
Les circulateurs électroniques sont spécialement
conçus dans les installations où l’ajustage des
performances du circulateur en fonction des besoins est
fait automatiquement sans vannes by-pass ou dispositif
similaire supplémentaire.
•Courbes caractéristiques
Le point de fonctionnement réel de l’installation doit être
inclus dans la partie hachurée de la plage de
fonctionnement.
•Fonctionnement
La performance du circulateur est régulée de façon à
suivre une courbe de réseau approximative
programmmée dans le micro-processeur du circulateur.
Afin d’obtenir le meilleur démarrage possible après un
arrêt, le système de régulation démarre toujours le
circulateur à la vitesse la plus élevée, donnant ainsi le
couple de démarrage le plus élevé possible.
Le circulateur possède aussi un dispositif anti-blocage
qui est activé pendant 3 x 10 secondes en cas de
blocage du circulateur.
3.2 Drehzahlgesteuerte Umwälzpumpen
•Beschreibung
Die drehzahlgesteuerten Umwälzpumpen sind
selbstregelnde Pumpen, die für den Umlauf von
Flüssigkeiten in Doppelrohr-Heizanlagen mit
schwankenden Eigenschaften des Heizmediums
vorgesehen sind.
Die Eigenschaften der Umwälzpumpe passen sich
automatisch den Anforderungen der Anlage an und
sorgen somit für ordnungsgemäßen Betrieb ohne
Geräuschprobleme (integrierte Regelung der
Druckdifferenz). Gleichzeitig wird der Energieverbrauch
auf ein Minimum reduziert.
Die drehzahlgesteuerten Umwälzpumpen sind speziell
für solche Anlagen vorgesehen, in denen die
Leistungsanpassung der Umwälzpumpe automatisch
ohne Bypass-Ventile oder ähnliche
Zusatzausstattungen in Abhängigkeit von den
Anforderungen erfolgt.
•Kennlinien
Der tatsächliche Betriebspunkt der Installation muss im
schraffierten Teil des Betriebsbereichs gelegen sein.
•Arbeitsweise
Die Leistung der Umwälzpumpe wird so geregelt, dass
eine im Mikroprozessor der Pumpe näherungsweise
programmierte Netzkurve befolgt wird.
Um nach dem Abschalten ein optimales Wiederanlaufen
zu ermöglichen, startet das Regelsystem die
Umwälzpumpe immer mit der höchsten Drehzahl und
erbringt somit das höchstmögliche Anlauf-Drehmoment.
Die Umwälzpumpe besitzt auch eine Vorrichtung zum
Schutz gegen Blockieren, welche bei einem Blockieren
der Umwälzpumpe 3 x 10 Sekunden lang aktiviert wird.
F
D
F
DD

6
3.2.1 Circulateur électronique pour module
hydraulique 1 circuit direct (colis EA 65 -
EA 66 - EA 72)
P
Min.
Max.
H(m)
(kPa)
20
30
10
00,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Q (m /h)
3
MIN.
0,0
0,0 0,4 0,8 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Q (m /h)
3
P1(W)
0
10
20
30
40
50
60
70
2
,2m
3
m
3
,5
m
MAX
1
,4 m
P1(W)
0
10
20
30
40
50
60
70
0,0
0,0 0,4 0,8 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Q (m /h)
3
Min.
Max.
3
,5
m
2
,
7
m
1
,8
m
1
,4
m
H(m)
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0 Max.
Min.
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Q (m /h)
3
8999N022A
P1(W) : Puissance en Watt
In: Intensité en Ampères
H: Hauteur manométrique en mètres
P: Pression disponible en kPa
Q: débit en m3/h
Pression proportionnelle Pression constante
Les courbes de pression proportionnelle et de pression constante
ainsi que les courbes de puissance constituent des exemples de
courbes de régulation
3.2.1
Drehzahlgesteuerte Umwälzpumpe für
Anschlussgruppe mit 1 Kesselkreis (Kolli EA
65 - EA 66 - EA 72)
P1(W) : Leistung in Watt
In: Stromstärke in A
H: Druckhöhe in m
P: Verfügbarer Druck in kPa
Q: Fördermenge in m3/h
Proportionaldruck Konstanter Druck
Die Kurven des Proportionaldrucks und des konstanten Drucks,
sowie die Leistungskurven sind Beispiele der Regelkurven
F
D
F
DD
PH
(m)(kPa) 5,0
40
30
20
10
0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0 0,0
0,0 0,25 0,5 0,75 1,0 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 (m /h)
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q(m /h)
100
120
80
60
40
20
P
1
(W)
3
PH
(m)(kPa) 5,0
40
30
20
10
0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q(m /h)
100
120
80
60
40
20
P
1
(W)
3
p-c max.
p-c max.
Nacht/Night Nacht/Night
30,0
0,0 0,25 0,5 0,75 1,0 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 (m /h)
3
8999N116
m
a
x
.
4
m
3
m
2
m
1
m
Nacht/Night
m
a
x
.
4
m
3
m
2
m
Nacht/Night
Pression proportionnelle
Proportionaldruck Pression constante
Konstanter Druck
UPE 25-60
E 25/1-5

7
3.2.2 Circulateur électronique pour module
hydraulique 1 circuit avec vanne
mélangeuse (colis EA 67)
P
Max.
Min.
H(m)
(kPa)
40
50
60
30
20
10
00
1
2
3
4
5
6
7
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q(m /h)
3
P1(hp) P1(w) P1(w)
0,05
0,10
0,15
00
20
40
60
80
100
120
0,0
0,0 0,4 0,8 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q (m /h)
3
Max.
Min.
H(m)
0
1
2
3
4
5
6
7
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q (m /h)
3
0
20
40
60
80
100
120
0,0
0,0 0,4 0,8 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q (m /h)
3
MIN
MIN
1
m
2
m
2m
3
m
3
m
4
m
4
m
5
m
5
m
8999N023A
P1: Puissance en Watt
In: Intensité en Ampères
H: Hauteur manométrique en mètres
P: Pression disponible en kPa
Q: débit en m3/h
Les courbes de pression proportionnelle et de pression constante
ainsi que les courbes de puissance constituent des exemples de
courbes de régulation
3.2.2 Drehzahlgesteuerte Umwälzpumpe für
Anschlussgruppe mit 1 Mischerkreis (Kolli
EA 67)
P1: Leistung in Watt
In: Stromstärke in A
H: Druckhöhe in m
P: Verfügbarer Druck in kPa
Q: Fördermenge in m3/h
Die Kurven des Proportionaldrucks und des konstanten Drucks,
sowie die Leistungskurven sind Beispiele der Regelkurven
F
D
F
DD
Pression proportionnelle Pression constante
Proportionaldruck Konstanter Druck
UPE 25-60

8
2
3
TM00 4455 3294
8999N024
1
1Touches + et -, marche - arrêt pour le réglage et
la sélection du mode de régulation
2Echelle de barres lumineuses pour indiquer le
mode de régulation sélectionné et la hauteur
manométrique du circulateur
3Voyants lumineux ”vert et rouge” pour indiquer les
défauts et le fonctionnement
Pour plus de détails voir le paragraphe
7 du manuel livré avec le module.
1Tasten + und -, Ein-/Ausschalten für Einstellung
und Wahl der Art der Regelung
2Leuchtstableiter zur Anzeige der Art der
gewählten Regelung und der Druckhöhe der
Umwälzpumpe
3Rote und grüne Kontrollleuchte zur Anzeige von
Fehler- und Betriebszustand
Weitere Einzelheiten befinden sich im
Abschnitt 7 der mit der
Anschlussgruppe gelieferten Anleitung.
F
D
F
DD

9
4. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES DE LA VANNE
3 VOIES AVEC BY-PASS 30 %
4. TECHNISCHE DATEN
3-WEGEMISCHER MIT
BYPASS 30 %
Maximal zulässige Betriebstemperatur : 110°C
Minimal zulässige Betriebstemprertur : -20°C
Maximal zulässiger Betriebsdruck : 10 bar
Maximal zulässiger Differenzdruck : 2 bar
Stellwinkel : 90°
Erforderliches Drehmoment für Motor : 3 Nm
Werkstoffe :
Gehäuse : Press-Messing Ms58
Welle/Mischerküken : Press-Messing Ms58
Gehäusedeckel : Press-Messing Ms58
Mitnehmerhülse : Kunststoff
O-Ringe : EPDM Elastomere
86
48
C
A
B
47 8999N119
9
7
5
3
1
0
Température de service maximale : 110°C
Température de service minimale : -20°C
Pression de service maximale : 10 bar
Pression différentielle maximale : 2 bar
Angle de réglage possible : 90°
Couple moteur nécessaire: 3 Nm
Matériaux :
Corps de vanne : Laiton Ms58
Axe/boisseau de la vanne : Laiton Ms58
Couvercle du corps de vanne : Laiton Ms58
Manchon d’entraînement : Matière synthétique
Joints toriques : Elastomère EPDM
Désignation Valeur Kvs ABC
Poids
Bezeichnung Kvs-Wert Gewicht
Vanne mélangeuse 3 voies
3-Wegemischer 2,5 Rp 1 1/2” R 1 1/2” R 1” 0,7 kg
Vanne mélangeuse 3 voies
3-Wegemischer 4,0 Rp 1 1/2” R 1 1/2” R 1” 0,7 kg
Vanne mélangeuse 3 voies
3-Wegemischer 6,3 Rp 1 1/2” R 1 1/2” R 1” 0,7 kg
Vanne mélangeuse 3 voies
3-Wegemischer 8,0 Rp 1 1/2” R 1 1/2” R 1” 0,7 kg
100
10
1
10 100 1000 10 000
0
8999N114
200
150
100
60
40
20
10
5
2
1510 20 50 100 200 400
50
530
10
15 40
20 30
12
9
6
3,6
2,4
1,2
0,6
0,3
0,12
m /h
3
l/min
8,0
6,3
4,0
2,5
kvs:
8999N115
15°C
20°C
F
DD
Perte de charge du by-pass réglable (totalement ouvert) de la vanne mélangeuse
Druckverlust am (vollgeöffneten) regulierbaren Mischerbypass
Débit / Durchfluss (l/h)
Perte de charge (mbar)
Druckverlust (mbar)
Puissance (kW)
Leistung (kW)
Principales caractéristiques d’une installation
Wichtigste Eigenschaften einer Anlage
Débit
Durchfluss
Perte de charge (mbar)
Druckverlust (mbar)

10
5. CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES DE LA SOUPAPE
DIFFERENTIELLE DES MODULES
HYDRAULIQUES 1 CIRCUIT
DIRECT ET 1 CIRCUIT AVEC
VANNE MELANGEUSE AVEC
POMPE STANDARD 3 VITESSES
(COLIS EA 61 - EA 62 - EA 63 - EA 64 -
EA 70 - EA 71)
La soupape différentielle montée comme un by-pass
entre le départ et le retour chauffage (rep.4page 2)
assure, circuit chauffage fermé un débit minimal dans la
pompe; elle évite ainsi les nuisances causées par le
bruit de circulation dans les tuyauteries.
5.1 Fonctionnement
La soupape s’ouvre lorsque la pression différentielle
entre les circuits aller et retour chauffage atteint la
pression de réglage.
5.2 Principe de fonctionnement
5. TECHNISCHE DATEN DES
ÜBERSTRÖMVENTILS
DER ANSCHLUSSGRUPPEN MIT
1 KESSELKREIS UND 1
MISCHERKREIS (KOLLI EA 61
EA 62 - EA 64 - EA 70 - EA 71)
Das als Bypass-Ventil zwischen Vorlauf und Rücklauf
der Heizung (Pkt. 4auf Seite 2) montierte
Überströmventil sichert bei geschlossenem
Heizungskreis eine Mindestfördermenge der Pumpe und
vermeidet somit Umlaufgeräusche in den Leitungen.
5.1 Arbeitsweise
Das Ventil öffnet, wenn der Druckunterschied zwischen
Heizungsvorlauf und -rücklauf den Einstelldruck
erreicht.
5.2 Funktionsprinzip
F
D
F
DD

11
8999N025
5.3 Réglage de la soupape différentielle
Pression différentielle
Débit (l/h)
Réglage
molette
soupape
8999N026A
- S’assurer que le point de consigne de la vanne soit en
position max 7 (pression différentielle ≈350 mbar)
- Fermer tous les radiateurs de l’installation
- Ouvrir la vanne progressivement en allant du point de
consigne 7 vers 6 etc... jusqu’à ce que la soupape
s’ouvre (bruit de circulation dans la tuyauterie)
- Ouvrir 1 ou 2 radiateurs pour faire chuter la pression
différentielle, la soupape doit se refermer.
N.B. : Un réglage moyen du point de consigne sur 4
correspond à une pression différentielle de 200 mbar.
- Sicherstellen, dass der Einstellwert des Mischventils
auf Maximalposition 7 steht
(Druckdifferenz ≈350 mbar)
- Alle Heizkörper der Anlage schließen.
- Das Mischventil durch Verstellen des Sollwerts von 7
auf 6, usw. schrittweise öffnen bis das Überströmventil
öffnet (Strömgeräusche in den Leitungen).
- 1 oder 2 Heizkörper öffnen, um die Druckdifferenz zu
senken, worauf das Differentialventil schließen muss.
Hinweis:
Die Einstellung des Sollwerts auf einen Mittelwert
von 4 entspricht einer Druckdifferenz von ca. 200 mbar.
5.3 Einstellung des Überströmventils
Druckdifferenz
Fördermenge (L/h)
Einstellung am
Drehknopf des
Überströmventils
F
D
F
DD

12
Hydraulische modules
Colli EA 61, 62, 70 :
1 directe keten met standaard pomp 3
snelheden
Colli EA 65, 66, 72 :
1 directe keten met elektronische pomp
Colli EA 63, 64, 71 :
1 keten met 3-wegs mengschuif en standaard
pomp 3 snelheden
Colli EA 67, 68, 73 :
1 keten met 3-wegs mengschuif en
elektronische pomp
Technische handleiding
12
Hydraulic modules
Package EA 61, 62, 70 :
1 direct circuit with standard 3-speed pump
Package EA 65, 66, 72 :
1 direct circuit with electronic pump
Package EA 63, 64, 71 :
1 circuit with 3-way mixing valve and standard
3-speed pump
Package EA 67, 68, 73 :
1 circuit with 3-way mixing valve and
electronic pump
Technical instructions
NL
GB
NL
GB

13
1,2Schuiven met onderhoudsvrij sferisch huis en
geïntegreerde thermometer op de vertrek- en
retourleiding voor de verwarming (afgebeeld in
geopende stand)
3Geïntegreerde anti-thermosifon klep, bediend
door schuif 2
4Differentiaalklep (in het geval van een standaard
pomp met 3 snelheden) Mechanische verbinding
(in het geval van een elektronische pomp)
5Buizen en koppelingen met platte pakkingen voor
de aansluitingen op de verwarmingsketen
6Schroeven
7Standaard pomp met 3 snelheden (colli EA 61 -
EA 62 - EA 63 - EA 64 - EA 70 -EA 71) of pomp
met elektronische regeling (colli EA 65 - EA 66
- EA 67 - EA 68 - EA 72 - EA 73)
8Gemotoriseerde 3-wegs mengschuif
9Bediening van de omloopleiding
10 Isolerende halve schalen (2)
1. BESCHRIJVING
Voor alle modules.
Afgebeelde module: 1 circuit met 3-weg-mengkraan met
omloopleiding en standaard pomp met 3 snelheden
NL
GB
1,2Maintenance free spherical plug valves with
built-in thermometer on the heating supply
return (shown in open position)
3Built-in anti-thermal siphon valve maneuverable
by valve 2
4Differential valve (in the case of a standard 3-
speed pump)
Mechanical link (in the case of an electronic
pump)
5Pipes and connectors with flat washers for
connections to the heating circuit
6Caps
7Standard 3-speed pump (package EA 61 - EA
62 - EA 63 - EA 64 - EA 70 - EA 71) or pump
with electronic regulation (package EA 65 – EA
66 – EA 67 – EA 68 – EA 72 – EA 73)
83-way motor driven mixing valve
9By-pass control
10 Two insulating half-shells
1.DESCRIPTION
Applicable for all modules
1 circuit with three-way mixing valve with by-pass and
standard 3-speed pump
0
20
40 80
100
120
60
°C
0
20
40 80
100
120
60
°C
8999N001C
455
6
16
2
3
7
10
8999N002B
0
20
40 80
100
120
60
°C
0
20
40 80
100
120
60
°C
455
6
16
2
3
7
10
9
8
NL
GB
Afgebeelde module: 1 directe keten met standaard
pomp 3 snelheden Module shown: 1 direct circuit with standard 3-speed
pump

14
2. BELANGRIJKSTE AFMETINGEN
Voor alle modules.
Rp: Schroefdraad in duimen (binnencilinder)
Afgebeelde module: 1 directe keten met elektronische
pomp
Afgebeelde module: 1 circuit met 3-weg-mengkraan
met omloopleiding en elektronische pomp
Maat mm Aanduiding
A125 Hartafstand
B344 Vlakke maat
C250 Isolatiebreedte
D350 Isolatiehoogte
0
20
40 80
100
120
60
°C
0
20
40 80
100
120
60
°C
8999N003A
Rp 1" Rp 1"
D
B
A
C
0
20
40 80
100
120
60
°C
0
20
40 80
100
120
60
°C
8999N004B
Rp 1" Rp 1"
A
C
D
B
2. MAIN DIMENSIONS
Applicable to all modules.
Rp: tapping in inches (cylindrical inside dimension)
Module shown: 1 direct circuit with electronic pump
Module shown: 1 circuit with three-way mixing valve
with by-pass and electronic pump
Dimension mm Description
A125 C/C distance
B344 Dimension to flats
C250 Insulation width
D350 Insulation height
NL
GB
NL
GB

1515
3.1.2 Circulatiepomp 3 snelheden voor
hydraulische module 1 keten met
mengschuif
(colli EA 63 - EA 64 - EA 71)
P1: Vermogen in Watt
In: Stroomsterkte in Ampère
H: Manometerhoogte in meter
P: Beschikbare druk in kPa
Q: Debiet in m3/h
3. TECHNISCHE GEGEVENS VAN
DE CIRCULATIEPOMPEN
3.1 Circulatiepompen met 3 snelheden
3.1.1 1 Circulatiepomp 3 snel
heden voor
hydraulische module 1 directe keten (colli
EA 61 - EA 62 - EA 70)
Snelheid P1(W) In(A)
Speed
3 60 0,26
2 45 0,20
1 30 0,13
PH
(m)(kPa) 5,0
40
30
20
10
0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
0,0
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
3
1
2
8999N021
Q (m /h)
3
H
P(m)
30
20
10
15
25
35
5
0
3.0
2.0
1.0
0.0
(kPa)
0,0
0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 Q
0,1
0
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Q (m /h)
3
(l/s)
8999N020
NL
GB
3.1.2 3-speed circulating pump for hydraulic
module with 1 circuit with mixing valve
(package EA 63 - EA 64 - EA 71)
P1: Power in watts
In: Current in amperes
H: Pressure head in meters
P: Available pressure in kPa
Q: flow in m3/h
3. CIRCULATING PUMP TECHNICAL
CHARACTERISTICS
3.1 3-speed circulating pumps
3.1.1
3-speed circulating pump for hydraulic
module with 1 direct circuit (package EA 61
EA 62 – EA 70)
NL
GB
Snelheid P1(W) In(A)
Speed
3 90 0,40
2 65 0,30
1 45 0,20
H
P
5.0
(m)
4.0
40
30
20
10
0
3.0
2.0
1.0
0.0
(kPa)
0,0
00,25 0,5
5
0,75 1,0
10
0
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q (m /h)3
(l/s)
(lgpm)
e
c
o
ma
x
8999N118
Snelheid P1(W) In(A)
Speed
3 56-68 0,28
2 40-48 0,20
1 27-32 0,13
H
P
5.0
6.0
(m)
4.0
40
30
20
10
0
3.0
2.0
1.0
0.0
(kPa)
0,0
00,25 0,5
5
0,75 1,0
10
0
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Q (m /h)
3
(l/s)
(lgpm)
max
eco
8999N117
Snelheid P1(W) In(A)
Speed
3 77-99 0,41
2 56-75 0,31
1 41-50 0,24
RS 25/6
UPS 25-60
UPS 25-40 RS 25/4

1616
3.2 Elektronische circulatiepompen
•Beschrijving
De elektronische circulatiepompen zijn zelfregelende
circulatiepompen ontworpen voor de omloop van
vloeistof in verwarmingsinstallaties met dubbele buis
waarvan de hydraulische karakteristieken wisselen.
De karakteristieken van de circulatiepomp worden
automatisch aangepast aan de behoeften van de
installatie en staan dan ook garant voor een goede
werking zonder geluidsproblemen (geïntegreerde
regeling van de differentiaaldruk). Tegelijkertijd wordt
het energieverbruik tot het minimum teruggebracht.
De elektronische circulatiepompen zijn speciaal
ontworpen voor installaties waarin de prestaties van de
circulatiepomp automatisch zonder omloopkleppen of
gelijksoortige extra voorzieningen aan de behoeften
worden aangepast.
•Karakteristieke curven
Het werkelijke werkingspunt van de installatie moet in
het gearceerde deel van het werkingsbereik liggen.
•Werking
De prestaties van de circulatiepomp worden zodanig
afgeregeld dat bij benadering een netcurve wordt
gevolgd die in de microprocessor van de circulatiepomp
is geprogrammeerd.
Voor de best mogelijke start na een stilstand start het
regelsysteem de circulatiepomp altijd op de hoogste
snelheid, waardoor het hoogst mogelijke startkoppel
wordt gegeven.
De circulatiepomp is tevens met een inrichting tegen
blokkering uitgerust, die gedurende 3 x 10 seconden
wordt ingeschakeld als de circulatiepomp blokkeert.
NL
GB
3.2 Electronic circulating pumps
•Description
Electronic circulating pumps are self-regulated and
designed for the circulation of liquid in two-pipe heating
installations with variations in hydraulic characteristics.
The characteristics of the circulating pump adapt
automatically to suit the needs of the installation, thus
guaranteeing smooth operation with no noise problem
(integrated differential pressure regulation). The energy
consumption is also minimized.
Electronic circulating pumps are specially designed for
installations in which the performances of the circulating
pump are adjusted automatically as a function of needs
without bypass valves and without a similar additional
device.
•Characteristic curves
The real operating point of the installation must be
within the cross-hatched part of the operating range.
•Operation
The performance of the circulating pump is controlled to
follow an approximate network curve programmed in the
circulating pump microprocessor.
The regulation system always starts the circulating
pump at the highest possible speed in order to give the
best possible startup after a stop, thus giving the highest
possible starting torque.
The circulating pump also has an anti-blocking device
that is active for 3 x 10 seconds if the circulating pump
is blocked.
NL
GB

17
3.2.1
Elektronische circulatiepomp voor
hydraulische module 1 directe keten
(colli EA 65 - EA 66 - EA 72)
P
Min.
Max.
H(m)
(kPa)
20
30
10
00,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Q (m /h)
3
MIN.
0,0
0,0 0,4 0,8 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Q (m /h)
3
P1(W)
0
10
20
30
40
50
60
70
2
,2m
3
m
3
,5
m
MAX
1
,4 m
P1(W)
0
10
20
30
40
50
60
70
0,0
0,0 0,4 0,8 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Q (m /h)
3
Min.
Max.
3
,5
m
2
,
7
m
1
,8
m
1
,4
m
H(m)
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0 Max.
Min.
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Q (m /h)
3
8999N022A
P1(W) : Vermogen in Watt
In: Stroomsterkte in Ampère
H: Manometerhoogte in meter
P: Beschikbare druk in kPa
Q: Debiet in m3/h
Proportionele druk Constante druk
De curven voor de proportionele en constante druk alsmede de
curven voor het vermogen zijn voorbeelden van regelcurven
NL
GB
3.2.1
Electronic circulating pump for hydraulic
module with 1 direct circuit
(package EA 65 - EA 66 - EA 72)
P1(W) : Power in watts
In: Current in amperes
H: Pressure head in meters
P: Available pressure in kPa
Q: Flow in m3/h
Proportional pressure Constant pressure
Proportional pressure and constant pressure curves and power
curves are examples of regulation curves
NL
GB
UPE 25-60
PH
(m)(kPa) 5,0
40
30
20
10
0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0 0,0
0,0 0,25 0,5 0,75 1,0 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 (m /h)
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q(m /h)
100
120
80
60
40
20
P
1
(W)
3
PH
(m)(kPa) 5,0
40
30
20
10
0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q(m /h)
100
120
80
60
40
20
P
1
(W)
3
p-c max.
p-c max.
Nacht/Night Nacht/Night
30,0
0,0 0,25 0,5 0,75 1,0 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 (m /h)
3
8999N116
m
a
x
.
4
m
3
m
2
m
1
m
Nacht/Night
m
a
x
.
4
m
3
m
2
m
Nacht/Night
E 25/1-5 Proportionele druk
Proportional pressure
Constante druk
Constant pressure

18
P
Max.
Min.
H(m)
(kPa)
40
50
60
30
20
10
00
1
2
3
4
5
6
7
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q(m /h)
3
P1(hp) P1(w) P1(w)
0,05
0,10
0,15
00
20
40
60
80
100
120
0,0
0,0 0,4 0,8 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q (m /h)
3
Max.
Min.
H(m)
0
1
2
3
4
5
6
7
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q (m /h)
3
0
20
40
60
80
100
120
0,0
0,0 0,4 0,8 Q (l/s)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Q (m /h)
3
MIN
MIN
1
m
2
m
2
m
3
m
3
m
4
m
4
m
5
m
5
m
8999N023A
P1: Vermogen in Watt
In: Stroomsterkte in Ampère
H: Manometerhoogte in meter
P: Beschikbare druk in kPa
Q: Debiet in m3/h
Proportionele druk Constante druk
De curven voor de proportionele en constante druk alsmede de
curven voor het vermogen zijn voorbeelden van regelcurven
3.2.2 Elektronische circulatiepomp voor
hydraulische module 1 keten met
mengschuif (collo EA 67)
NL
GB
3.2.2
Electronic circulating pump for hydraulic
module with 1 circuit with mixing valve
(package EA 67)
P1: Power in watts
In: Current in amperes
H: Pressure head in meters
P: Available pressure in kPa
Q: flow in m3/h
Proportional pressure Constant pressure
Proportional pressure and constant pressure curves and power
curves are examples of regulation curves
NL
GB
UPE 25-60

19
2
3
TM00 4455 3294
8999N024
1
1Toetsen + en -, aan en uit, voor de instelling en
selectie van de regelmodus.
2Schaal met oplichtende balkjes voor de indicatie
van de gekozen regelmodus en manometer-
hoogte van de circulatiepomp.
3"Groene en rode" lampjes voor de indicatie van
storingen en de werking.
Zie paragraaf 7 van de handleiding bij
de module voor meer details.
NL
GB
1+ and – keys, on - off for adjustment and
selection of a regulation mode.
2Light bar scale to indicate the selected regulation
mode and the circulating pump pressure head
3"Green and red" lights to indicate faults and
operation
For further details, see section 7 in the
manual supplied with the module.
NL
GB

20
4. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
VAN 3-WEG-MENGKRAAN MET
OMLOOPLEIDING 30 %
4. TECHNICAL CHARACTERISTICS
OF THE THREE-WAY VALVE
WITH BY-PASS 30 %
Maximum working temperature : 110°C
Minimum working temperature : -20°C
Maximum working pressure : 10 bar
Maximum differential pressure : 2 bar
Adjustment angle range : 90°
Necessary motor coupling : 3 Nm
Materials :
Valve body : Ms58 brass
Axis/liner of the mixing valve : Ms58 brass
Valve body cover Ms58 brass
Entrainment sleeve Synthetic material
O-rings : EPDM elastomere
Maximum bedrijfstemperatuur : 110°C
Minimum bedrijfstemperatuur : -20°C
Maximum bedrijfsdruk : 10 bar
Maximum drukverschil : 2 bar
Mogelijke instelhoek: 90°
Benodigd motorkoppel: 3 Nm
Materiaal:
Afsluiterlichaam : Messing Ms58
As/schuifklep van de mengkraan : Messing Ms58
Deksel van het afsluiterlichaam : Messing Ms58
Aandrijfmof : Synthetisch materiaal
O-ringen: Elastomeer EPDM
NL
GB
Weerstandsverlies van de ventilator afstelbaar (volledig geopend) van de mengkraan
Adjustable bypass resistance (totally open) from the mixing valve
Belangrijkste eigenschappen van een installatie
Principal characteristics of an installation
Debiet
Flow
Vermogen kW
Power kW Weerstandsverlies mbar
Resistance mbar
Debiet / Flow (l/h)
Weerstandsverlies mbar
Resistance mbar
86
48
C
A
B
47 8999N119
9
7
5
3
1
0
Omschrijving Waarde Kvs ABC
Gewicht
Description Kvs value Weight
3-weg mengkraan
Three-way mixing valve 2,5 Rp 1 1/2” R 1 1/2” R 1” 0,7 kg
3-weg mengkraan
Three-way mixing valve 4,0 Rp 1 1/2” R 1 1/2” R 1” 0,7 kg
3-weg mengkraan
Three-way mixing valve 6,3 Rp 1 1/2” R 1 1/2” R 1” 0,7 kg
3-weg mengkraan
Three-way mixing valve 8,0 Rp 1 1/2” R 1 1/2” R 1” 0,7 kg
100
10
1
10 100 1000 10 000
0
8999N114
200
150
100
60
40
20
10
5
2
1510 20 50 100 200 400
50
530
10
15 40
20 30
12
9
6
3,6
2,4
1,2
0,6
0,3
0,12
m /h
3
l/min
8,0
6,3
4,0
2,5
kvs:
8999N115
15°C
20°C
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other DeDietrich Water System manuals
Popular Water System manuals by other brands

Viqua
Viqua IHS22-E4 owner's manual

Bayrol
Bayrol PoolManager Chlorine user manual

OSMOSEA
OSMOSEA NEW12 ES60 Instructions for installation, use and maintenance manual

Oase
Oase PondJet operating instructions

DAB
DAB GENIX Instruction for installation and maintenance

Lancaster
Lancaster 7-TFC-50 Installation, operation and service manual

Rain Soft
Rain Soft UF Series owner's manual

Rain Soft
Rain Soft QRS SERIES owner's manual

Johnson & Starley
Johnson & Starley INTEJAN User instructions

Bracco
Bracco RESIDENTIAL Series Installation manual and user's guide

Pure-Pro
Pure-Pro LUX-106R-P user manual

Taylor Made
Taylor Made D-Icer 6205D Installation & operation instructions