dehn HVI power User manual

Publication No. 1829 / Update 05.20 Mat-No. 3011797
Copyright 2020 © DEHN SE + Co KG / protected by ISO 16016
www.dehn-international.com
DE Montageanleitung
HVI power
HVI power long
GB Installation instructions
HVI power
HVI power long
IT Istruzioni di montaggio
HVI power
HVI power long
FR Instructions de montage
HVI power
HVI power long
NL Montagehandleiding
HVI power
HVI power long
ES Instrucciones de montaje
HVI power
HVI power long
PT Instruções de montagem
HVI power
HVI power long
DK Monteringsvejledning
HVI power
HVI power long
SE Monteringsanvisning
HVI power
HVI power long
FI Asennusohje
HVI power
HVI power long
GR Οδηγίες συναρμολόγησης
HVI power
HVI power long
PL Instrukcja montażowa
HVI power
HVI power long
CZ Montážní návod
HVI power
HVI power long
TR Montaj kılavuzu
HVI power
HVI power long
RU Инструкция по монтажу
HVI power
HVI power long
HU Szerelési útmutató
HVI power
HVI power long
CN 安装说明
HVI power
HVI power long
J P 設置説明書
HVI power
HVI power long

Die Montagearbeiten zur Verlegung der HVI power Leitungen dürfen nur durch ein
qualifiziertes, geschultes Fachpersonal (Blitzschutz-Fachkraft) durchgeführt werden.
Die Montage der HVI power Leitungen ist grundsätzlich nur im Rahmen der in dieser
Montageanleitung genannten Vorgaben und Bedingungen zulässig.
Vor der Montage sind die HVI power Leitungen auf ordnungsgemäßen Zustand zu
kontrollieren. Sollte eine Beschädigung oder ein sonstiger Mangel festgestellt werden,
dürfen die HVI power Leitungen nicht montiert werden. Der schwarze Mantel der HVI
power Leitung darf grundsätzlich keine Druck- und Schnittverletzungen aufweisen.
Durch den speziellen Aufbau des Außenmantels der HVI power Leitung ist grundsätz-
lich ein Anstrich unzulässig.
Die erhältlichen Komponenten des HVI power-Systemes sind als Gesamtsystem
abgeprüft worden. Das Hinzufügen von fabrikat- oder typfremden Komponenten ist
unzulässig und führt zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruches.
Bei erkennbaren bzw. herannahenden Gewittertätigkeiten sind die Montagearbeiten
aus Sicherheitsgründen zu unterbrechen.
Bei der Montage der HVI power Leitungen müssen bei entsprechenden Anwendungen
die Sicherheitsvorkehrungen gegen Brand- und Explosionsgefahren berücksichtigt
werden.
Soll die HVI power Leitung auf weich gedeckten Dächern (z.B. Reet, Stroh) eingesetzt
werden, sind für diese feuergefährdeten Betriebsstätten besondere Montagebedin-
gungen einzuhalten.
Die HVI power Leitung ist geeignet für Außenverlegung und kann nach dem
Endverschluss, z.B. auf Dächern, in Wänden, unter Putz, im Beton (evtl. mechanisch
geschützt) oder Fassaden/Fassadenkonstruktionen verlegt werden. Die Leitung ist
jedoch nicht für dauernde Wassereinwirkung geeignet. Eine Verlegung der HVI power
Leitung im Erdreich ist unzulässig.
Bei Verschmutzung der HVI power Leitung kann diese durch einen mit dem Spezialrei-
niger, Art.-Nr. 297 199, getränkten Lappen gereinigt werden. Aus gefahrgutrechtli-
chen Gründen ist ein Versand dieses Spezialreinigers nur in Deutschland und
Österreich möglich. Alternativ ist ISOPROPYLALCOHOL 99,1 bis 99,9 % (CSA-Nr.
67-63.0) zu verwenden!
Bei den Montagearbeiten empfiehlt es sich eine persönliche Schutzausrüstung zu
tragen.
Windlastberechnungen basierend auf dem Eurocode 1 sind auf Grund länderspezifi-
scher Definition unterschiedlich. Länderspezifische Unterschiede sind zwingend zu
berücksichtigen.
Für die Anwendung in explosionsgefährdeten Betriebsstätten sind besondere
Montagebedingungen zu beachten (siehe Montageanleitung Publication No. 1501).
Grundsätzlich können alle HVI power Leitungen gekürzt, jedoch nicht verlängert
werden.
Im sensiblen Bereich des Endverschlusses dürfen sich im Abstand des Trennungsab-
standes „s“ keine elektrisch leitfähigen bzw. geerdeten Teile befinden. Die Einhaltung
des Trennungsabstandes „s“ ist dringend erforderlich.
Die HVI power Leitung ist eine Komponente zur Einhaltung des Trennungsabstandes.
Konstruktionsbedingt besitzt diese keine magnetische Schirmwirkung. Induktionswir-
kungen in sekundären Leitungen/Schleifen sind zu beachten. Gegebenenfalls sind
Maßnahmen zum Überspannungsschutz vorzusehen.
Da bei der parallelen Verlegung von Leitungen magnetische Wechselwirkungen
auftreten können, soll ab Stützrohrauslass im weiteren Leitungsverlauf ein Mindestab-
stand > 200 mm eingehalten werden.
Verlegung der HVI power Leitung im Metallrohr nach dem HVI-Stützrohr
Die Funktionalität der HVI power Leitung wird durch die Verlegung in einem
Metallrohr nicht beeinflusst. Grundsätzlich wird eine Verlegung in einem
Kunststoffrohr empfohlen. Installationen in nicht geerdeten und nicht durchgängigen
Metallrohren (Teilabschnitten) sind als unkritisch anzusehen. Ist eine Verlegung der
HVI power Leitung im geerdeten Metallrohr nach dem HVI-Stützrohr unvermeidbar,
wird empfohlen das Metallrohr im Abstand > Trennungsabstand "s (fester Stoff)" zu
elektrisch leitfähigen bzw. geerdeten Teilen am zu betrachtenden Punkt zu verlegen.
Verlegung der HVI power Leitung an metallenen Konstruktionen
Die HVI power Leitung kann an metallenen Konstruktionen (z. B. Kabelkanal,
Doppel-T-Träger) montiert werden. Auf Grund der großflächigen Ausdehnung der
Metallelemente ist die Induktionswirkung in die aufgespannte Leiterschleife (Kabelka-
nal, Doppel-T-Träger) gering.
HVI Potentialausgleichsleiter (PA-Leiter)
Eine unmittelbare Parallelführung des PA-Leiters ist generell zu vermeiden. Der parallel
geführte PA-Leiter kann unter Umständen als Teil einer sekundären Leiterschleife
wirksam werden, welche durch metallene, geerdete Teile in unmittelbarer Umgebung
des parallel geführten PA-Leiters aufgespannt werden kann. Ist eine Parallelführung
des PA-Leiters zur HVI power Leitung unvermeidbar, wird empfohlen den PA-Leiter im
Abstand > Trennungsabstand "s (fester Stoff)" zu verlegen.
Hinweis:
Die Gefahr unkontrollierter Überschläge ist grundsätzlich nur dann gegeben, wenn
gegenüberliegend sich eine aufgespannte Leiterschleife (z. B. Elektroinstallation)
befindet. Bei geerdeten Metallfassaden ist diese Gefahr nicht gegeben.
Sicherheitshinweise
DE GB
The HVI power Conductor may only be installed by qualified and trained personnel
(lightning protection specialist).
The HVI power Conductor may only be installed under the conditions stipulated in
these installation instructions.
Prior to installation, the HVI power Conductor must be examined for good order and
condition. If damage or any other defect is found, it must not be installed. The black
sheath of the HVI power Conductor may not show any signs of damage such as
compressive deformation or cuts.
Due to the special design of the outer sheath, the HVI power Conductor must not be
painted.
The components of the HVI power system have been tested as a complete system.
Installing components from other manufacturers or of other types is not permitted and
will invalidate the warranty.
For safety reasons, installation work must be stopped as soon as a thunderstorm
approaches/is noticed.
When installing the HVI power Conductor, fire and explosion protection measures may
need to be taken in certain cases.
If the HVI power Conductor is installed on thatched roofs (e.g. reed, straw), special
installation conditions must be observed for locations with a high risk of fire.
The HVI power Conductor is suitable for outdoor use and can be installed at the end
of the sealing end range, e.g. on roofs, in walls, under plaster, in concrete (mechanical
protection may be required) or facades/facade constructions. However, the conductor
is not suitable for constant immersion in water and must not be installed in soil.
Soiled HVI power Conductors can be cleaned with a cloth soaked in a special cleaning
agent, i.e. the chemical cleaner ISOPROPYL ALCOHOL (99.1 to 99.9 %) (CSA No.
67-63.0).
It is advisable to wear personal protective equipment during installation work.
Wind load calculations based on Eurocode 1 vary due to country-specific definition.
These country-specific differences must be strictly observed.
When using the HVI power Conductor in locations with a high risk of fire, special
installation conditions must be observed (see installation instructions No. 1501).
As a basic principle, the HVI power Conductor can be shortened, but not extended.
No conductive or earthed parts may be located in the sensitive sealing end range
within the separation distance “s”. The separation distance “s” must be observed.
The HVI power Conductor is a component which is used to maintain the separation
distance. It does not have a magnetic shielding effect due to its design. Therefore,
induction effects in secondary conductors/loops must be observed. If required, surge
protection measures must be taken.
Since magnetic interaction can occur when conductors are laid in parallel, from the
supporting tube outlet onwards a minimum distance of > 200 mm should be
maintained.
Installation of the HVI power Conductor in the metal pipe downstream of
the HVI supporting tube
Installation of the HVI power Conductor in a metal pipe does not affect its functionali-
ty. However, it is always recommended to install the HVI power Conductor in a plastic
pipe. Installation in unearthed and non-continuous metal pipes (sections) can be
regarded as non-critical. If it cannot be avoided that the HVI power Conductor is
installed in an earthed metal pipe downstream of the HVI supporting tube, we
recommend installing the metal pipe at a distance > separation distance "s (solid
material)" from conductive or earthed parts at the point to be considered.
Installation of the HVI power Conductor on metal structures
The HVI power Conductor can be mounted on metal structures (e.g. cable ducts,
H-beams). Since these metal elements are widely distributed, the induction effect on
the conductor loop (cable ducts, H-beam) is low.
HVI power equipotential bonding conductor (EB conductor)
Parallel routing of the EB conductor must be avoided. If the EB conductor is routed in
parallel with the HVI power Conductor, the EB conductor may act as a secondary
conductor loop formed by metal, earthed parts in close proximity to it. If it cannot be
avoided that the EB conductor is routed in parallel with the HVI power Conductor, we
recommend installing the EB conductor at a distance > separation distance "s (solid
material)".
Note:
There is only a risk of uncontrolled flashover if a conductor loop is formed on the
opposite side (e.g. electrical installation). There is no such risk for earthed metal
facades.
Safety instructions
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise
2

Les travaux de montage pour la mise en oeuvre des conducteurs HVI power doivent
exclusivement être réalisés par des techniciens formés et qualifiés (spécialistes en
protection contre la foudre).
En principe, le montage des conducteurs HVI power est uniquement autorisé dans le
cadre des prescriptions et conditions mentionnées dans la présente notice de montage.
Avant le montage, s'assurer que les conducteurs HVI power sont en parfait état. Si une
détérioration ou un autre défaut est constaté, les conducteurs HVI power ne doivent
pas être montés. En principe, la gaine noire du conducteur HVI power ne doit présenter
aucun dommage dû à une pression ou à une coupure.
En raison de la structure spéciale de la gaine extérieure du conducteur HVI power, un
revêtement est en principe interdit.
Les composants du système HVI power disponibles ont été contrôlés sous forme de
système complet. L'ajout de composants d'un autre modèle ou d'un autre fabricant
est interdit et entraîne une extinction du droit de recours à la garantie.
En présence ou à l'approche d'orages, les travaux de montage doivent être interrom-
pus pour des raisons de sécurité.
Lors du montage des conducteurs HVI power, les mesures de sécurité préventives
contre les risques d'incendie et d'explosion doivent être respectées dans le cadre des
applications correspondantes.
Si le conducteur HVI power doit être utilisé sur des toits à couverture souple (par ex.
chaume, paille), des conditions de montage spécifiques doivent être respectées pour
ces ateliers présentant un risque d'incendie.
Le conducteur HVI power convient pour une pose en extérieur et peut être posé, après
raccordement final, sur des toits, dans des murs, sous enduit, dans du béton (avec une
protection mécanique éventuellement) ou des façades / constructions de façades, par
exemple. Le conducteur n'est toutefois pas compatible avec un contact permanent
avec l'eau. Il est interdit de poser le conducteur HVI power sous terre.
En cas d'encrassement du conducteur HVI power, il peut être nettoyé à l'aide d'un
chiffon imbibé de détergent spécial, réf. art. 297 199. Pour des raisons de règlementa-
tion sur les produits dangereux, une expédition de ce détergent spécial est
uniquement possible en Allemagne et en Autriche. Autrement, utiliser de l'ALCOOL
ISOPROPYLIQUE de 99,1 à 99,9 % (N° CSA 67-63.0) !
Pour les travaux de montage, il est recommandé de porter des équipements de
protection individuelle.
Les calculs de la charge de vent basés sur l'Eurocode 1 sont différents en fonction de
la définition spécifique de chaque pays. Les différences entre les pays doivent
impérativement être prises en compte.
Dans le cas d'une utilisation dans des ateliers présentant un risque d'explosion, des
conditions de montage particulières doivent être respectées (cf. notice de montage
publication N° 1501).
En principe, tous les conducteurs HVI power peuvent être raccourcis, mais pas rallongés.
Dans la zone de terminaison, aucune pièce conductrice d'électricité ou raccordée à la
terre ne doit se trouver dans la zone de la distance de séparation "s". Le respect de la
distance de séparation "s" est impératif.
Le conducteur HVI power est un composant permettant de respecter la distance de
séparation. En raison de sa construction, il ne possède aucun effet de blindage
magnétique. Tout effet d'induction dans des câbles / boucles secondaires doit être pris
en compte. Le cas échéant, des mesures de protection contre les surtensions doivent
être prévues.
Des interactions magnétiques pouvant se produire lors de la pose parallèle de câbles,
une distance minimale de > 200 mm doit être respectée à partir de la sortie du tube
support sur le reste de la longueur du câble.
Pose du conducteur HVI power dans un tube métallique en aval du tube
support HVI
La fonctionnalité du conducteur HVI power n'est pas influencée par la pose dans un
tube métallique. En principe, une pose dans un tube plastique est recommandée. Les
installations dans des tubes métalliques (sections) non reliés à la terre et discontinus
doivent être considérées comme peu critiques. Si une pose du conducteur HVI power
dans un tube métallique relié à la terre en aval du tube support HVI est inévitable, il
est recommandé de poser le tube métallique à une distance > distance de séparation
"s (matière solide)" de pièces conductrices d'électricité ou reliées à la terre au niveau
du point à observer.
Pose du conducteur HVI power au niveau de constructions en métal
Le conducteur HVI power peut être monté sur des constructions métalliques (par ex.
caniveau de câbles, double support en T). En raison de la dilatation importante des
éléments métalliques, l'effet d'induction est faible dans la boucle conductrice bridée
(caniveau de câbles, double support en T).
Conducteur d'équipotentialité HVI power
Un guidage parallèle immédiat du conducteur d'équipotentialité doit généralement être
évité. Le conducteur d'équipotentialité guidé parallèlement peu, dans certains cas, agir
comme un élément d'une boucle conductrice secondaire, qui peut être bridée en raison
de pièces métalliques reliées à la terre à proximité immédiate du conducteur d'équipo-
tentialité guidé en parallèle. Si un guidage parallèle du conducteur d'équipotentialité par
rapport au conducteur HVI power est inévitable, il est recommandé de poser le
conducteur d'équipotentialité à une distance > distance de séparation "s (matière
solide)".
Remarque :
le danger d'amorçages incontrôlés est généralement uniquement possible si une
boucle conductrice bridée (par ex. installation électrique) se trouve à l'opposé. En
présence de façades métalliques reliées à la terre, ce risque est inexistant.
I lavori di montaggio per la posa della conduttura HVI power devono essere eseguiti
esclusivamente da personale qualificato, specializzato (specialista per la protezione da
fulmini).
Il montaggio della conduttura HVI power è consentito esclusivamente nell’ambito
delle specifiche e delle condizioni indicate nelle presenti istruzioni di montaggio.
Prima del montaggio è necessario verificare il regolare stato delle condutture HVI
power. Se si dovessero riscontrare danni o eventuali difetti, le condutture HVI power
non possono essere installate. Il rivestimento nero della conduttura HVI power non
deve presentare nessun danno causato da pressione o da taglio.
A causa della speciale costruzione del rivestimento esterno, non è consentito
tinteggiare la conduttura HVI power.
I componenti del sistema HVI power sono stati collaudati come sistema generale.
L’aggiunta di componenti di marche o di modelli prodotti da terzi è vietata e comporta
l'annullamento del reclamo in garanzia.
In caso di temporali imminenti i lavori di montaggio vanno interrotti per motivi di
sicurezza.
Durante il montaggio delle condutture HVI power è necessario prendere in considera-
zione le misure di sicurezza nelle relative applicazioni contro pericoli di esplosione e
incendio.
Se la conduttura HVI power viene utilizzata su tetti a copertura morbida (p.es. paglia
o stoppie), si devono rispettare condizioni particolari per il montaggio in questi luoghi
d’esercizio con pericolo di incendio.
La conduttura HVI power è adatta alla posa all'esterno e può essere installata, dopo
la zona terminale, della conduttura, ad es. su tetti, pareti, sotto intonaco, nel cemento
(eventualmente protetta meccanicamente) o su facciate/elementi in facciata. Tuttavia,
la conduttura non è adatta alla permanente immersione in acqua. La conduttura HVI
power non può essere posata sotto terra.
Se la conduttura HVI power è sporca, questa può essere pulita con uno straccio
impregnato di detergente speciale, art. N. 297 199. Per motivi legali riguardanti merci
pericolose, la spedizione di questo detergente speciale è possibile solo in Germania e
Austria. In alternativa, usare ISOPROPYLALCOHOL 99,1 fino al 99,9 % (CSA-Nr.
67-63.0)!
Si raccomanda di indossare dispositivi di protezione individuale (DPI) durante i lavori
di montaggio.
I calcoli del carico del vento in accordo all'Eurocode 1 sono diversi tra di loro in
funzione alle specifiche dei singoli paesi. Le prescrizioni nazionali sono da rispettare
rigorosamente.
Per l’applicazione in luoghi con pericolo di esplosione si devono rispettare particolari
condizioni di montaggio (vedi istruzioni di montaggio n. 1501).
Le condutture HVI power possono essere accorciate, ma non allungate.
Nella sensibile zona terminale della conduttura non devono esserci elementi elettrica-
mente continui o collegati a terra, entro il raggio della distanza di sicurezza “s”. La
distanza di sicurezza “s” è assolutamente da rispettare.
La conduttura HVI power è una componente per il rispetto della distanza di sicurezza.
La tipologia della conduttura non dispone di una schermatura elettromagnetica.
Pertanto si devono considerare effetti induttivi su condutture/anelli secondari. Potrà
essere necessario prevedere misure di protezione da sovratensioni.
Poiché su condutture posate in parallelo ci potranno essere influenze elettromagneti-
che, è necessario mantenere una distanza minima di > 200 mm, a partire dall’uscita
dal tubo portante.
Posa della conduttura HVI power in un tubo metallico a valle del tubo
portante HVI.
La funzionalità della conduttura HVI power non viene influenzata dalla posa in un
tubo metallico. Generalmente si consiglia una posa in tubo in materiale plastico.
Installazioni in tubi metallici, non collegati a terra e non continui (sezioni), sono da
considerarsi non critiche. Se non è possibile evitare, a valle del tubo portante HVI, la
posa della conduttura HVI power in tubi metallici collegati a terra, si consiglia di
posare il tubo metallico nelö puinto considerato, a una distanza > della distanza di
sicurezza “s (materiale solido)” da elementi elettricamente continui opppure collegati
a terra.
Posa della conduttura HVI power su costruzioni metalliche
È possibile installare la conduttura HVI power su costruzioni metalliche (p.es. canalina,
travi a doppia T). Data la notevole estensione degli elementi metallici, l’effetto
induttivo nella spira aperta formata dai conduttori (canalina, travi a doppia T) è
minimo.
Conduttore di equipotenzialità HVI power (conduttore PA)
Generalmente è da evitare una posa parallela del conduttore PA. Il conduttore PA
potrebbe agire in determinate circostanze come parte di una spira secondaria di
conduttori, formata dagli elementi metallici collegati a terra, nelle immediate vicinanze
del conduttore PA posato in parallelo. Nel caso fosse inevitabile una posa parallela del
conduttore PA rispetto alla conduttura HVI power, si consiglia di posare il conduttore
PA ad una distanza > la distanza di sicurezza “s (materiale solido)”.
Indicazione:
Il pericolo di scariche laterali incontrollate si verifica generalmente solo se di fronte si
trova una spira aperta di conduttori (p.es. un’installazione elettrica). Nel caso di
facciate metalliche collegate a terra non sussite alcun pericolo.
Avvertenze per la sicurezza
IT FR Consignes de sécurité
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise
3

De montagewerkzaamheden voor voor het plaatsen van de HVI power kabels mogen
enkel door een gekwalificeerd, opgeleid vakpersoneel (bliksembeveiligingsdeskundi-
ge) worden uitgevoerd.
De montage van de HVI power kabels is in principe enkel in het kader van de in deze
montageaanwijzing genoemde richtlijnen en voorwaarden toegestaan.
Voor de montage moeten de HVI power kabels op onregelmatigheden worden
gecontroleerd. Als een beschadiging of een ander defect wordt vastgesteld, mogen de
HVI power kabels niet worden gemonteerd. De zwarte mantel van de HVI power kabel
mag in principe geen druk- en snij-beschadigingen vertonen.
Door de speciale opbouw van de buitenmantel van de HVI power kabel is in principe
een verflaag niet toegestaan.
De verkrijgbare componenten van het HVI power-systeem zijn als totaalsysteem
gecontroleerd. Het toevoegen van fabrikaat- of typevreemde componenten is niet
toegestaan en leidt tot het vervallen van de garantieaanspraak.
Bij naderende verslechterende weersomstandigheden moeten de montagewerken om
veiligheidsredenen worden onderbroken.
Bij de montage van de HVI power kabels moeten bij overeenkomstige toepassingen de
veiligheidsvoorzieningen tegen brand- en explosiegevaren in acht worden genomen.
Wordt de HVI power kabel op zacht gedekte daken (bijv. riet, stro) worden gebruikt,
dan moeten bijzondere montagevoorwaarden worden gerespecteerd.
De HVI power kabel is geschikt voor plaatsing buiten en kan na de eindafsluiting, bijv.
op daken, in wanden, onder pleisterwerk, in beton (evt. mechanisch beschermd) of
gevels/gevelconstructies worden geplaatst. De kabel is echter niet geschikt voor
permanente waterinwerking. Een plaatsing van de HVI power kabel in de grond is niet
toegestaan.
Bij verontreiniging van de HVI power kabel kan deze door een met de speciaalreiniger,
art.-nr. 297 199, gedrenkte vod worden gereinigd. Omwille van juridische redenen bij
gevaarlijke goederen is het verzenden van deze speciaalreiniger enkel in Duitsland en
Oostenrijk mogelijk. Als alternatief moet ISOPROPYLALCOHOL 99,1 tot 99,9 %
(CSA-nr. 67-63.0) worden gebruikt!
Bij de montagewerken is het aan te bevelen om een persoonlijke veiligheidsuitrusting
te dragen.
Windlastberekeningen gebaseerd op de Eurocode 1 zijn op basis van de bepaling van
het land verschillend. Landspecifieke verschillen moeten absoluut in acht worden
genomen.
Voor de toepassing in explosiegevaarlijke plekken zijn bijzondere montagevoorwaar-
den in acht te nemen (zie montageaanwijzing Publication no. 1501).
In principe kunnen alle HVI power-leidingen worden ingekort, echter niet worden
verlengd.
In het gevoelige bereik van de eindsluiting mogen er zich in de afstand van de
scheidingsafstand "s" geen elektrisch geleidende resp. geaarde onderdelen bevinden.
Het respecteren van de scheidingsafstand "s" is absoluut vereist.
De HVI power kabel is een component om de scheidingsafstand te behouden.
Constructiebepaald bezit deze geen magnetische schermwerking. Inductiewerkingen
in secundaire kabels/lussen moeten in acht worden genomen. Eventueel moeten
maatregelen omtrent overspanningsbescherming worden voorzien.
Aangezien magnetische interacties kunnen optreden tijdens het parallel installeren
van kabels, moet een minimale afstand van >200 mm worden aangehouden tot de
uitlaat van de steunbuis in het verdere verloop van de kabel.
Plaatsing van de HVI power kabel in metaalbuis conform de HVI-steunbuis
De functionaliteit van de HVI power kabel wordt door het plaatsen in een metalen buis
niet beïnvloed. In principe wordt het plaatsen in een kunststofbuis aanbevolen.
Installaties in niet geaarde en niet doorgaans metalen buizen (deelstukken) moeten
als niet kritiek worden gezien. Is een plaatsing van de HVI power kabel in de geaarde
metalen buis in de buurt van de HVI-steunbuis onvermijdbaar, dan wordt aanbevolen
de metalen buis in de afstand > scheidingsafstand "s (vaste stof)" tot elektrisch
geleidbare resp. geaarde onderdelen te worden geplaatst.
Plaatsen van de HVI power kabel op metalen constructies
De HVI power kabel kan op metalen constructies (bijv. kabelkanaal, dubbele T-drager)
worden gemonteerd. Op basis van de grote uitzetting van de metaalelementen is de
inductiewerking in de gespannen geleiderlus (kabelkanaal, dubbele T-drager) gering.
HVI power-potentiaalcompensatiegeleider (PA-geleider)
Een onmiddellijke parallelle geleiding van de PA-geleider moet algemeen worden
vermeden. De parallel geleide PA-geleider kan onder omstandigheden als onderdeel
van een secundaire geleiderlus werkzaam worden, die door metalen, geaarde
onderdelen in onmiddellijke omgeving van de parallel geleide PA-geleider kan worden
opgespannen. Is een parallelle geleiding van de PA-geleider naar de HVI power kabel
onvermijdbaar, dan wordt aanbevolen de PA-geleider in de afstand > scheidingsaf-
stand "s (vaste stof)" te plaatsen.
Instructie:
Het gevaar van ongecontroleerde overslagen is in principe enkel dan aanwezig als
tegenoverliggend zich een gespannen geleiderlus (bijv. elektro-installatie) bevindt. Bij
geaarde metalen gevels is dit gevaar niet aanwezig.
Veiligheidsinstructies
NL
La instalación del cable HVI power debe llevarla a cabo personal cualificado (para la
instalación de sistemas de protección contra rayos).
Los cables HVI power deben instalarse de acuerdo con las correspondientes instrucci-
ones de montaje.
Antes de hacerlo debe comprobarse que los cables HVI power se encuentran en
perfecto estado. En caso de que se encontrara cualquier tipo de daño o defecto, los
cables HVI power no deben instalarse. Así, especialmente el revestimiento negro del
cable HVI power debe estar libre de daños por cortes o por presión.
Debido a la estructura especial del revestimiento exterior del cable HVI power no está
permitido pintarlo.
En términos de garantía, el HVI power se considera como un todo, como un sistema
de modo que ésta se pierde en caso de añadirse componentes ajenos al mismo.
En caso de que existan tormentas activas o que puedan estar aproximándose al lugar
de instalación, los trabajos de montaje deben suspenderse por razones de seguridad.
Para montar los cables HVI power, tienen que tenerse en cuenta las medidas de
seguridad contra los riesgos de incendio y explosión.
Si el cable HVI power fuera a emplearse en tejados blandos (p. ej. junquillo, paja)
tienen que cumplirse las condiciones especiales de montaje para este tipo de edificaci-
ones especialmente expuestas a peligro de incendio.
El cable HVI power es idóneo para su instalación en el exterior y puede colocarse sobre
tejados, en paredes, bajo pared, en hormigón (eventualmente protegido mecánica-
mente) o fachadas/construcciones de fachadas. No obstante, el cable no es idóneo en
instalaciones donde haya una presencia permanente de agua. No está permitido
instalar el cable HVI power en el suelo.
En caso necesario el cable HVI power puede limpiarse con un trapo impregnado con
detergente especial, Art. Nr. 297 199. El detergente especial puede entregarse solo en
Alemania y Austria por razones legales de mercancía peligrosa. ¡Como alternativa
puede utilizarse el ALCOHOL ISOPROPILO 99,1 A 99,9 % (CSA Nr. 67-63.0)!
Se recomienda utilizar un equipo de protección individual (EPI).
Para la realización del cálculo de las cargas de viento es necesario tener en cuenta los
valores locales.
Tienen que respetarse condiciones especiales de montaje para la aplicación del HVI
power en establecimientos explosivos (por favor, ver las instrucciones de montaje No.
1501).
Generalmente, todos los cables HVI power se pueden cortar pero no empalmar/pro-
longar.
Es imprescindible mantener la distancia de separación “s”. Así, en la zona terminal del
cable no puede haber partes conductoras o puestas a tierra.
El cable HVI power es un componente que se utiliza para asegurar la distancia de
separación necesaria en los sistemas de protección contra el rayo. Debido a sus
características constructivas, el HVI no proporciona ningún tipo de efecto de pantalla
magnética. Por tanto se deben tener en consideración los efectos inductivos en otros
cables/bucles existentes. En caso necesario deberán adoptarse las correspondientes
medidas de protección contra sobretensiones.
Como pueden producirse acciones recíprocas magnéticas con el tendido paralelo de
cables, tiene que observarse una distancia mínima de > 200 mm desde la salida del
tubo autosoportado en el recorrido del cable.
Instalación del cable HVI power en una tubería metálica tras del tubo
autosoportado HVI
La funcionalidad y prestaciones del cable HVI power no se ven influenciadas por en el
caso de ser instalado en una tubería metálica. No obstante, por lo general se
recomienda hacerlo en tuberías de plástico. Si es inevitable instalar el cable HVI power
junto a una tubería metálica puesta a tierra se recomienda hacerlo a una distancia
mayor que la distancia de separación “s”.
Colocación del cable HVI power en construcciones metálicas
El cable HVI power puede montarse a construcciones metálicas (p. ej. canaleta de
cables, soporte en T doble). Debido a la gran extensión de los elementos metálicos, el
efecto de inducción es de escaso valor.
Cable de compensación de potencial (cable CP) HVI power
En la medida de lo posible hay que evitar la instalación del cable CP directamente en
paralelo. El cable guiado en paralelo puede provocar inducciones no deseadas. Si es
inevitable colocar el cable CP en paralelo al cable HVI power, se recomienda acomodar
el cable CP en una distancia > distancia de separación "s".
Nota:
Generalmente, el riesgo de saltos de chispas incontrolados solo existe si hay un bucle
tendido de conexión opuesto (p. ej. instalación eléctrica). No hay ningún riesgo en
caso de fachadas metálicas puestas a tierra.
Avisos de seguridad
ES
4
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

Os trabalhos de montagem para a colocação dos cabos HVI power só podem ser
realizados por pessoal técnico qualificado e formado (especialista em proteção contra
raios).
Basicamente, a montagem dos cabos HVI power só é permitida no âmbito das
especificações e condições mencionadas neste manual de montagem.
Antes da montagem, os cabos HVI power devem ser verificados quanto ao bom
estado. Se forem detetados danos ou outros defeitos, os cabos HVI power não podem
ser montados. O revestimento preto do cabo HVI power geralmente não deve
apresentar qualquer dano de pressão e de corte.
Basicamente, devido à estrutura especial do revestimento externo do cabo HVI power,
basicamente, é proibida uma pintura.
Os componentes disponíveis do sistema HVI power foram verificados como um
sistema completo. A adição de componentes sem marca ou sem tipo é proibida e
anula qualquer direito à garantia.
Em caso de tempestades reconhecíveis ou que se aproximam, os trabalhos de
montagem devem ser interrompidos por motivos de segurança.
Aquando da montagem dos cabos HVI power, as precauções de segurança contra
perigos de incêndio e de explosão devem ser consideradas nas aplicações correspon-
dentes.
Se o cabo HVI power tiver de ser utilizado em telhados de cobertura macia (por ex.
colmo, palha), devem ser cumpridas as condições especiais de montagem para estas
unidades de produção com risco de incêndio.
O cabo HVI power é adequado para a colocação externa e pode ser utilizado após o
fecho de extremidade, p.ex., em telhados, em paredes, sob gesso, em betão (eventual-
mente, com proteção mecânica) ou fachadas / construções de fachadas. No entanto,
o cabo não é adequado para imersão contínua em água. A colocação do cabo HVI
power no solo não é permitida uma.
Em caso de sujidade do cabo HVI power, este pode ser limpo com um pano embebido
com um produto de limpeza especial, art. n.º 297 199. Devido a normas de mercado-
rias perigosas, o envio deste produto de limpeza especial só é possível na Alemanha e
na Áustria. Alternativamente, deve ser usado ÁLCOOL ISOPROPÍLICO 99,1 a 99,9%
(CSA N.º 67-63.0)!
Aquando de trabalhos de montagem, recomenda-se a utilização de um equipamento
de proteção individual.
Os cálculos de cargas de vento baseados no Eurocódigo 1 diferem devido às
definições específicas do país. As diferenças específicas de cada país devem ser
consideradas obrigatoriamente.
Devem ser consideradas condições especiais de montagem para a aplicação em
unidades de produção com risco de incêndio (ver manual de montagem, publicação
n.º 1501).
Basicamente, todos os cabos HVI power podem ser encurtados, mas não aumentados.
Na área sensível do fecho de extremidade não se devem encontrar peças eletricamen-
te condutoras ou com ligação à terra a um intervalo da distância de separação "s". O
cumprimento da distância de separação "s" é impreterivelmente necessário.
O cabo HVI power é um componente para manter a distância de separação. Devido à
estrutura, tal não tem qualquer ação de blindagem magnética. Devem ser considera-
dos efeitos de indução em fitas / cabos secundários. Se necessário, devem ser
adotadas medidas para a proteção contra sobretensão.
Uma vez que podem ocorrer interações magnéticas durante a colocação paralela de
cabos, deve ser mantida uma distância mínima de > 200 mm a partir da saída do tubo
de apoio numa outra tubagem.
Colocação do cabo HVI power no tubo de metal após o tubo de suporte HVI
A funcionalidade do cabo HVI power não é afetada pela colocação num tubo de
metal. Basicamente é recomendada uma colocação num tubo de plástico. As
instalações em tubos de metal não ligados à terra e não contínuos (secções) devem
ser consideradas como não críticas. Se for inevitável uma colocação do cabo HVI
power no tubo de metal ligado à terra após o tubo de apoio HVI, recomenda-se
colocar o tubo de metal a uma distância > distância de separação "s (material
sólido)" para peças condutoras de eletricidade ou ligadas à terra no ponto a ser
considerado.
Colocação do cabo HVI power em construções metálicas
O cabo HVI power pode ser montado em construções de metal (por ex. canal de cabo,
suporte em T duplo). Devido à grande expansão dos elementos metálicos, o efeito de
indução na fita tensionada do condutor (canal de cabo, suporte duplo em T) é baixo.
Condutor de compensação de potencial HVI power (Condutor de CP)
Geralmente, deve ser evitada uma condução paralela imediata do condutor de CP. O
condutor de CP conduzido paralelamente pode, sob certas circunstâncias, ser eficaz
como peça de uma fita secundária do condutor que pode ser tensionada por peças
ligadas por terra de metal na proximidade imediata do condutor de CP conduzido
paralelamente. Se for inevitável uma condução paralela do condutor de CP para o
cabo HVI power, recomenda-se colocar o condutor de CP a uma distância > distância
de separação "s (material sólido)".
Nota:
O perigo de descargas descontroladas é basicamente dado apenas se uma fita
tensionada do condutor (p.ex., instalação elétrica) se encontrar no sítio oposto. Em
caso de fachadas de metal ligadas à terra, não existe este perigo.
Indicações de segurança
PT
Monteringsarbejdet til installation af HVI power-lederne må kun udføres af kvalifice-
ret, uddannet fagpersonale (medarbejdere uddannet inden for lynafledning).
Monteringen af HVI power-lederne er principielt kun tilladt under de betingelser, der
nævnes i denne monteringsvejledning.
Inden installationen skal man kontrollere, om HVI power-lederne fungerer korrekt.
Hvis man konstaterer en beskadigelse eller øvrige mangler, må HVI power-lederne ikke
monteres. Den sorte beklædning af HVI power-lederen må ikke vise tegn på beskadi-
gelse som følge af tryk eller snit.
Pga. den specielle konstruktion af HVI power-lederens udvendige beklædning er det
principielt forbudt at male den.
De tilgængelige komponenter af HVI power-systemet er blevet afprøvet som samlet
system. At tilføje komponenter af andre fabrikater eller typer er ikke tilladt og fører til
bortfald af garantien
Af hensyn til sikkerheden skal monteringsarbejdet afbrydes øjeblikkeligt, hvis et
tordenvejr bemærkes eller nærmer sig.
Ved monteringen af HVI power-lederne skal der tages højde for sikkerhedsforanstalt-
ninger vedr. brand- og eksplosionsfare.
Hvis HVI power-lederen skal anvendes på blødt tækkede tage (f.eks. tagrør, strå), skal
der på disse brandfarlige driftssteder overholdes nogle særlige monteringsbetingelser.
HVI power-lederen er velegnet til udvendig udlægning og kan efter sealing-end f.eks.
udlægges på tage, i vægge, under puds, i beton (evt. mekanisk beskyttet) eller
facader/facadekonstruktioner. Lederen er dog ikke egnet til vedvarende vandpåvirk-
ning. Det er ikke tilladt at udlægge HVI power-lederen i jorden.
Hvis HVI power-lederen bliver beskidt, kan den rengøres med en klud, der er fugtet
med specialrengøringsmiddel, varenr. 297 199. Pga. lovgivningen om farligt gods kan
dette specialrengøringsmiddel kun leveres i Tyskland og Østrig. Alternativt skal man
anvende ISOPROPYLALKOHOL 99,1 til 99,9 % (CSA-nr. 67-63.0)!
Det anbefales at bære personlige værnemidler ved monteringsarbejdet.
Vindbelastningsberegninger, der er baseret på Eurocode 1, er forskellige pga.
landespecifikke definitioner. Landespecifikke forskelle skal nødvendigvis overholdes.
Ved anvendelsen på eksplosionsfarlige driftssteder skal der tages hensyn til særlige
monteringsbetingelser (se monteringsvejledning nr. 1501).
Principielt kan alle HVI power-ledere forkortes, men ikke forlænges.
I sealing-end må der i separationsafstanden „s“ ikke befinde sig nogen elektrisk
ledende eller jordede komponenter. Det er strengt nødvendigt, at man overholder
separationsafstanden „s“.
HVI power-lederen er en komponent til overholdelse af separationsafstanden. På
grund af konstruktionen har den ikke nogen magnetisk afskærmningseffekt. Der skal
tages hensyn til induktionsvirkninger i de sekundære ledersløjfer. Evt. skal der
projekteres foranstaltninger til overspændingsbeskyttelse.
Fordi der ved en parallel føring af ledere kan opstå magnetiske vekselvirkninger, skal
der efter støtterørudløbet i det fortsatte lederforløb overholdes en min.afstand på >
200 mm.
Installation af HVI power-lederen i et metalrør efter HVI-støtterøret
Installation af HVI power-lederen i et metalrør påvirker ikke funktionaliteten, men
principielt anbefales installation i et plastrør. Installation i ikke jordede og ikke
gennemgående metalrør (sektioner) kan betragtes som ikke kritiske. Hvis det ikke kan
undgås, at HVI power-lederen installeres i et jordet metalrør efter HVI støtterøret,
anbefales det, at metalrøret monteres med afstand > separationsafstand "s (fast
stof)" til jordede ledende dele.
Installation af HVI power-lederen på metalkonstruktioner
HVI power-lederen kan monteres på metalkonstruktioner (f.eks. kabelkanal, I-bjælke).
Pga. metalelementernes store udbredelse er induktionsvirkningen på den påspændte
ledersløjfe (kabelkanal, I-bjælke) lav.
HVI power-potentialeudligningsleder (EB-leder)
Parallel føring af EB-lederen bør undgås. Hvis EB-lederen føres parallelt, vil den virke
som en sekundær ledersløjfe formet af jordede ledende dele i nærheden.
Hvis det ikke kan undgås at føre EB-lederen parallelt med HVI power-lederen,
anbefales det at installere EB-lederen med afstand > separationsafstand ”s (fast
stof)”.
Bemærk:
Faren for ukontrollerede overslag er principielt kun til stede, hvis der formes en
ledersløjfe (f.eks. el-installation) på den modsatte side. Ved jordede metalfacader
eksisterer denne fare ikke.
Sikkerhedsanvisninger
DK
5
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

Monteringsarbetena för dragning av HVI power-ledningarna får endast utföras av
utbildad och behörig personal (utbildade på området blixtskydd).
Monteringen av HVI power-ledningarna är endast tillåten inom ramen för de anvisnin-
gar och krav som anges i denna monteringsanvisning.
Inför monteringen skall HVI power-ledningarna kontrolleras med avseende på korrekt
skick. Om en skada eller annan brist fastställs får HVI power-ledningarna inte
monteras. HVI power-ledningens svarta hölje får inte uppvisa några tryck- eller
skärskador.
På grund av HVI power-ledningens speciellt konstruerade ytterhölje är ingen
ytbehandling tillåten.
De komponenter som ingår i HVI power-systemet har kontrollerats som totalsystem.
Det är förbjudet att lägga till komponenter av andra fabrikat eller andra typer. Om så
sker upphör garantin att gälla.
Vid oväder eller tecken på oväder måste monteringsarbetena avbrytas av säkerhetss-
käl.
Vid montering av HVI power-ledningarna måste i förekommande fall hänsyn tas till
säkerhetsanordningarna mot brand- och explosionsrisk.
Om HVI power-ledningen skall användas på tak med mjuk takbeläggning (t.ex.
stråtak, halmtak) måste särskilda monteringsvillkor observeras för dessa brandfarliga
anläggningar.
HVI power-ledningen lämpar sig för utvändig dragning och kan efter ändförsegling
dras t.ex. på tak, i väggar, under puts, i betong (eventuellt mekaniskt skyddad) eller i
fasader/fasadkonstruktioner. Ledningen lämpar sig dock inte för permanent vattenpå-
verkan. HVI power-ledningen får inte dras i marken.
Om HVI power-ledningen blir smutsig kan den rengöras med en trasa fuktad med
specialrengöringsmedel, art.nr 297 199. Då detta specialrengöringsmedel klassas som
farligt gods kan det endast levereras i Tyskland och Österrike. Som ett alternativ kan
ISOPROPYLALKOHOL 99,1 till 99,9 % (CSA-nr 67-63.0) användas!
Vid monteringsarbeten rekommenderas att personlig skyddsutrustning används.
Beräkningar av vindlast enligt Eurokod 1 skiljer sig åt på grund av landsspecifika
definitioner. Hänsyn måste alltid tas till landsspecifika skillnader.
För användning i explosionsfarliga anläggningar måste särskilda monteringsvillkor
observeras (se monteringsanvisning publikationsnr 1501).
I allmänhet kan alla HVI power-ledningar kortas men inte förlängas.
I ändförseglingens känsliga område får inga elektriskt ledande resp. jordade delar
befinna sig inom separationsavståndet "s". Separationsavståndet "s" måste ovillkor-
ligen hållas.
HVI power-ledningen är en komponent med syfte att upprätthålla separationsavstån-
det. Av konstruktionsskäl är denna inte försedd med någon magnetisk skärmningsef-
fekt. Observera induktionseffekter i sekundära ledningar/slingor. I förekommande fall
måste åtgärder för överspänningsskydd vidtas.
Då det kan uppkomma magnetisk växelverkan då ledningar ligger parallellt ska du
hålla ett minsta avstånd på >200 mm från och med stödrörutgången i ledningens
dragning.
Dragning av HVI power-ledningen i ett metallrör efter HVI-stödröret
HVI power-ledningens funktion påverkas inte om den dras i ett metallrör. I allmänhet
rekommenderas dock dragning i ett plaströr. Installationer i ojordade och ej
genomgående metallrör (delsektioner) anses som okritiska. Om det inte går att
undvika att HVI power-ledningen dras i ett jordat metallrör efter HVI-stödröret,
rekommenderas att metallröret dras på ett avstånd > separationsavståndet "s (fast
material)" till elektriskt ledande resp. jordade delar på punkten i fråga.
Dragning av HVI power-ledningen på metallkonstruktioner
HVI power-ledningen kan monteras på metallkonstruktioner (t.ex. kabelkanal, dubbelt
T-fäste). På grund av metallelementens stora töjning är induktionseffekten låg på den
upprättade ledningsslingan (kabelkanal, dubbelt T-fäste).
HVI power-potentialutjämningsledare (PE-ledare)
Undvik att dra PE-ledaren direkt parallellt. Den parallellt dragna PE-ledaren kan i vissa
fall fungera som del av en sekundär ledningsslinga, vilken kan upprättas genom
metalliska, jordade delar i omedelbar närhet till den parallellt dragna PE-ledaren. Om
det inte går att undvika att PE-ledaren dras parallellt mot HVI power-ledningen
rekommenderas att PE-ledaren dras på ett avstånd > separationsavståndet "s (fast
material)".
Observera:
En risk för okontrollerade överslag föreligger i princip endast om en upprättad
ledningsslinga befinner sig mittemot (t.ex. elinstallation). Vid jordade metallfasader
föreligger denna risk inte.
Säkerhetsanvisningar
SE
Vain pätevä ja koulutettu salamasuojauksen tunteva ammattihenkilökunta saa
suorittaa HVI power -kaapelien asennustyöt.
HVI power -kaapelien asennus on sallittu ainoastaan tässä asennusohjeessa mainittu-
jen ohjeiden ja ehtojen mukaan.
Ennen asennusta on tarkistettava, että HVI power -kaapelit ovat asianmukaisessa
kunnossa. Jos jokin vaurio tai muu puute havaitaan, HVI power -kaapeleita ei saa
asentaa. HVI power-kaapelin mustassa vaipassa ei saa olla puristumisvaurioita tai
viiltoja.
HVI power -kaapelin ulkovaipan erikoisrakenteen vuoksi maalaaminen on kielletty.
HVI power -järjestelmän saatavilla olevat komponentit on testattu kokonaisjärjestel-
mänä. Muiden valmistajien tai muuntyyppisten komponenttien lisääminen on kielletty
ja johtaa takuuvaatimusten raukeamiseen.
Ukonilmalla tai ukonilman lähestyessä asennustyöt tulee keskeyttää turvallisuussyistä.
HVI power -kaapelien asennuksen yhteydessä tulee toteuttaa asianmukaiset palo- ja
räjähdysvaaraa koskevat turvallisuustoimenpiteet.
Jos HVI power -kaapeli halutaan asentaa katolle, jossa on pehmeä kate (esim. ruoko-
tai olkikatto), tällaisissa palovaarallisissa kohteissa tulee noudattaa erityisiä asennu-
sehtoja.
HVI power -kaapeli sopii ulkoasennukseen ja voidaan asentaa kaapelin päätteen
jälkeen esimerkiksi katoille, seiniin, rappauksen alle, betoniin (tarvittaessa mekaani-
sesti suojatusti) tai julkisivuihin/julkisivurakenteisiin. Kaapeli ei kuitenkaan sovi
kohteeseen, jossa se altistuu jatkuvasti vedelle. HVI power -kaapelia ei saa asentaa
maahan.
Jos HVI power -kaapeli likaantuu, se voidaan puhdistaa erikoispuhdistusaineeseen
(tuotenro 297 199) kostutetulla liinalla. Vaarallisia aineita koskevista säännöksistä
johtuen tätä erikoispuhdistusainetta voidaan toimittaa vain Saksaan ja Itävaltaan.
Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää 99,1–99,9-prosenttista ISOPROPANOLIA (CSA-nro
67-63-0)!
Asennustöissä on suositeltavaa käyttää henkilönsuojaimia.
Eurokoodiin 1 perustuvat tuulikuormalaskelmat vaihtelevat maakohtaisten määritys-
ten mukaan. Maakohtaiset erot on otettava ehdottomasti huomioon.
Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäessä on huomioitava erityiset asennusedellytyk-
set (katso asennusohje Publication No. 1501).
Kaikkia HVI power -kaapeleita voidaan lyhentää mutta ei pidentää.
Kaapelin päätteen herkällä alueella erotusvälin ”s” etäisyydellä ei saa olla sähköä
johtavia tai maadoitettuja osia. Erotusväliä ”s” on ehdottomasti noudatettava.
HVI power -kaapeli on komponentti erotusvälin toteuttamiseksi. Rakenteesta johtuen
sillä ei ole magneettista suojausvaikututusta. Sekundääristen johtojen/silmukoiden
induktiovaikutukset tulee huomioida. Tarvittaessa on suoritettava toimenpiteitä
ylijännitesuojauksen toteuttamiseksi.
Koska johtojen rinnakkaisasennuksen yhteydessä saattaa ilmaantua magneettisia
vuorovaikutuksia, tukiputken poistokohdasta alkaen muussa johdotuksessa on
noudatettava vähimmäisetäisyyttä > 200 mm.
HVI power -kaapelin asennus metalliputkeen HVI-tukiputken jälkeen
HVI power -kaapelin asentaminen metalliputkeen ei vaikuta sen toimintaan. Asennus
on periaatteessa suositeltavaa tehdä muoviputkeen. Asennukset maadoittamattomiin
ja ei-läpimeneviin metalliputkiin (osakappaleisiin) katsotaan ei-kriittisiksi. Jos HVI
power -kaapeli on välttämätöntä asentaa maadoitettuun metalliputkeen HVI-tukiput-
ken jälkeen, metalliputki on suositeltavaa asentaa niin, että sen etäisyys on kyseisessä
kohdassa > erotusväli ”s (kiinteä aine)” sähköä johtaviin tai maadoitettuihin osiin.
HVI power -kaapelin asennus metallirakenteisiin
HVI power -kaapeli voidaan asentaa metallirakenteisiin (esim. kaapelikanaviin,
I-profiileihin). Metallielementtien laaja-alaisen laajenemisen vuoksi induktiovaikutus
olemassa olevaan johdinsilmukkaan (kaapelikanava, I-profiili) on vähäinen.
HVI power -potentiaalintasausjohdin
Potentiaalintasausjohtimen asennusta aivan rinnakkain tulee välttää. Rinnakkain
vedetty potentiaalintasausjohdin voi mahdollisesti vaikuttaa osana sekundääristä
johdinsilmukkaa, joka voi syntyä rinnakkain vedetyn potentiaalintasausjohtimen
välittömässä läheisyydessä olevien metallisten ja maadoitettujen osien kautta. Jos
potentiaalintasausjohdin on välttämätöntä sijoittaa rinnakkain HVI power -kaapelin
kanssa, potentiaalintasausjohdin on suositeltavaa asentaa niin, että sen etäisyys on >
erotusväli ”s (kiinteä aine)”.
Huomautus:
Hallitsemattomien ylilyöntien vaara on olemassa vain silloin, kun vastapäätä on
johdinsilmukka (esim. sähköasennus). Maadoitetuissa metallijulkisivuissa tätä vaaraa
ei ole olemassa.
Turvallisuusohjeet
FI
6
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

Οι εργασίες συναρμολόγησης με σκοπό την τοποθέτηση των αγωγών HVI power επιτρέπεται να
εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένους και εκπαιδευμένους ηλεκτρολόγους (ηλεκτρολόγους με
σύστημα αντικεραυνικής προστασίας).
Η συναρμολόγηση των αγωγών HVI power επιτρέπεται να διενεργείται ουσιαστικά μόνο στα πλαίσια
των κατευθυντήριων γραμμών και προϋποθέσεων που προσδιορίζονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
Πριν από τη συναρμολόγηση πρέπει οι αγωγοί HVI power να ελέγχονται για να διαπιστωθεί ότι
βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν διαπιστωθεί μια βλάβη ή άλλο ελάττωμα, δεν επιτρέπεται να γίνει
συναρμολόγηση των αγωγών HVI power. Η μαύρη επένδυση του αγωγού HVI power δεν επιτρέπεται
ουσιαστικά να παρουσιάσει βλάβες λόγω πίεσης ή κοπής.
Λόγω της ειδικής δομής της εξωτερικής επένδυσης του αγωγού HVI power δεν επιτρέπεται ουσιαστικά
καμία επικάλυψη με βαφή.
Τα στοιχεία που συμπαραδίδονται με το σύστημα HVI power πρέπει να ελεγχθούν ως συνολικό
σύστημα. Η προσθήκη στοιχείων τρίτου κατασκευαστή, ή εξαρτημάτων, τα οποία δεν είναι ταυτόσημα
με τον τύπο των συγκεκριμένων συσκευών, δεν επιτρέπεται και προκαλεί την ακύρωση των αξιώσεων
εγγύησης.
Εάν αναμένονται ή πλησιάζουν καταιγίδες, πρέπει οι εργασίες συναρμολόγησης να διακόπτονται
αμέσως για λόγους ασφαλείας.
Κατά τη συναρμολόγηση των αγωγών HVI power πρέπει να ληφθούν υπόψη, σε αντίστοιχες εφαρμογές,
οι διατάξεις ασφαλείας έναντι κινδύνου πυρκαγιάς και έκρηξης.
Εάν ο αγωγός HVI power πρέπει να τοποθετηθεί επάνω σε οροφές με μαλακή επένδυση (π.χ.
αχυροσκεπή, σκεπή από καλάμια), πρέπει να τηρηθούν ειδικές προϋποθέσεις συναρμολόγησης για
αυτές τις εγκαταστάσεις, καθώς ενέχουν κίνδυνο πυρκαγιάς.
Ο αγωγός HVI power ενδεικνύεται για την εξωτερική τοποθέτηση και μπορεί να τοποθετηθεί, μετά την
τελική σφράγιση, π.χ. σε οροφές, σε τοίχους, κάτω από γύψο (εντοιχισμένα), σε σκυρόδεμα
(ενδεχομένως με μηχανική προστασία) ή σε προσόψεις/κατασκευές προσόψεων. Ο αγωγός, ωστόσο,
δεν είναι κατάλληλος για μόνιμη έκθεση σε νερό. Η τοποθέτηση του αγωγού HVI power στο έδαφος δεν
επιτρέπεται.
Σε περίπτωση ακαθαρσιών στον αγωγό HVI power μπορεί ο αγωγός να καθαριστεί με ένα πανί
νοτισμένο με ειδικό καθαριστικό, κωδικός προϊόντος 297 199. Για λόγους επικινδυνότητας των
εμπορευμάτων, η αποστολή του συγκεκριμένου ειδικού καθαριστικού είναι δυνατή μόνο στη Γερμανία
και την Αυστρία. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ΙΣΟΠΡΟΠΥΛΙΚΗ ΑΛΚΟΟΛΗ 99,1 έως 99,9
% (αρ. Υπηρεσίας Χημικής Ασφαλείας ή CSA : 67-63.0)!
Κατά τις εργασίες συναρμολόγησης συνιστάται να φοράτε μέσα ατομικής προστασίας.
Οι υπολογισμοί του φορτίου των ανέμων, που βασίζονται στον Ευρωκώδικα 1, διαφέρουν επειδή έχουν
διαφορετικούς κωδικούς ανά χώρα. Πρέπει οπωσδήποτε να λαμβάνετε υπόψη τις διαφορές ανά χώρα.
Για την εφαρμογή σε εγκαταστάσεις που ενέχουν κίνδυνο έκρηξης θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι
ειδικές προϋποθέσεις συναρμολόγησης (βλέπε οδηγίες συναρμολόγησης στην έκδοση φυλλαδίου υπ’
αριθμό 1501).
Βασικά, το μήκος όλων των αγωγών HVI power μπορεί να μειωθεί, δεν είναι, ωστόσο δυνατή η
επιμήκυνσή τους.
Στην ευαίσθητη περιοχή της τελικής σφράγισης δεν επιτρέπεται σε απόσταση διαχωρισμού "s" να
υπάρχουν ηλεκτρικά αγώγιμα ή/και γειωμένα εξαρτήματα. Η τήρηση της απόστασης διαχωρισμού "s"
είναι οπωσδήποτε αναγκαία.
Ο αγωγός HVI power είναι ένα εξάρτημα που χρησιμοποιείται για την τήρηση της απόστασης
διαχωρισμού. Λόγω της κατασκευής του, δεν διαθέτει καμία μαγνητική δράση προστασίας. Θα πρέπει
να δοθεί προσοχή στις επαγωγικές επιδράσεις σε δευτερεύοντες αγωγούς / βρόχους. Κατά περίσταση
θα πρέπει να λαμβάνονται μέτρα για την προστασία από την υπέρταση.
Καθώς ενδέχεται, κατά τις παράλληλες τοποθετήσεις αγωγών, να προκύψουν μαγνητικές
αλληλεπιδράσεις, πρέπει να τηρηθεί, στην έξοδο του σωλήνα στήριξης της μετέπειτα διαδρομής
αγωγών, μια ελάχιστη απόσταση των > 200 mm.
Τοποθέτηση του αγωγού HVI power στον μεταλλικό σωλήνα μετά τον σωλήνα στήριξης HVI
Η λειτουργικότητα του αγωγού HVI power δεν επηρεάζεται από την τοποθέτησή του μέσα σε μεταλλικό
σωλήνα. Βασικά συνιστάται η τοποθέτηση μέσα σε σωλήνα από πλαστικό. Τυχόν εγκαταστάσεις σε μη
γειωμένους και μη προσβάσιμους μεταλλικούς σωλήνες (αποκομμένα μέρη) πρέπει να θεωρούνται ως
μη κρίσιμες. Εάν δεν μπορεί να αποτραπεί η τοποθέτηση του αγωγού HVI power σε ένα γειωμένο
μεταλλικό σωλήνα, μετά το σωλήνα στήριξης HVI, συνιστάται να τοποθετηθεί ο μεταλλικός σωλήνας σε
απόσταση > απόσταση διαχωρισμού "s (στέρεη ύλη)" σε ηλεκτρικά αγώγιμα ή/και γειωμένα
εξαρτήματα στο εκάστοτε σημείο τοποθέτησης.
Τοποθέτηση του αγωγού HVI power σε μεταλλικές δομές
Ο αγωγός HVI power μπορεί να συναρμολογηθεί σε μεταλλικές δομές (π.χ κανάλι καλωδίου, διπλός
φορέας Τ) . Λόγω της μεγάλης κλίμακας διαστολής των μεταλλικών στοιχείων, η επαγωγική επίδραση
στον βρόχο συρματωμένου αγωγού (κανάλι καλωδίου, διπλός φορέαςΤ) είναι χαμηλή.
Αγωγός ισοδυναμικής σύνδεσης HVI power (αγωγός PA)
Θα πρέπει γενικά να αποφεύγεται η απευθείας παράλληλη κατεύθυνση του αγωγού ισοδυναμικής
σύνδεσης. Ο παράλληλα κατευθυνόμενος αγωγός ισοδυναμικής σύνδεσης μπορεί, υπό ορισμένες
προϋποθέσεις, να καταστεί αποδοτικός ως μέρος ενός δευτερεύοντος βρόχου συρματωμένου αγωγού,
ο οποίος μπορεί να τεντωθεί μέσω μεταλλικών, γειωμένων εξαρτημάτων σε άμεση γειτνίαση με τον
παράλληλα κατευθυνόμενο αγωγό ισοδυναμικής σύνδεσης. Εάν η παράλληλη κατεύθυνση του αγωγού
ισοδυναμικής σύνδεσης ως προς τον αγωγό HVI power δεν μπορεί να αποτραπεί, συνιστάται η
τοποθέτηση του αγωγού ισοδυναμικής σύνδεσης να γίνεται σε απόσταση > απόσταση διαχωρισμού "s
(στερεή ύλη)".
Υπόδειξη:
Ο κίνδυνος μη ελεγχόμενων ανατροπών ενέχεται ουσιαστικά μόνον τότε, όταν απέναντι υπάρχει ένας
τεντωμένος βρόχος συρματωμένου αγωγού (π.χ. ηλεκτρική εγκατάσταση). Σε γειωμένες μεταλλικές
προσόψεις ο κίνδυνος αυτός δεν είναι υπαρκτός.
Υποδείξεις ασφαλείας
GR
Montaż przewodu HVI power może być wykonywany wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny i przeszkolony personel (specjalizujący się w montażu urządzeń ochrony odgromo-
wej).
Przewód HVI power można montować wyłącznie zgodnie z zasadami opisanymi lub
przywołanymi w niniejszej instrukcji montażowej.
Przed rozpoczęciem montażu przewodu HVI power należy sprawdzić jego stan
techniczny. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub jakichkolwiek innych wad
przewodu należy zrezygnować z jego montażu. Czarny płaszcz przewodu HVI power
nie może wykazywać oznak uszkodzeń w postaci zgnieceń lub nacięć.
Ze względu na specjalną konstrukcję płaszcza zewnętrznego, na przewody HVI power
nie należy nakładać powłok malarskich.
Wyroby HVI power przewidziano do działania w ramach systemu stanowiącego
kompletną całość. Montaż elementów pochodzących od innych producentów jest
niedozwolony i będzie skutkować unieważnieniem gwarancji.
Ze względów bezpieczeństwa prace montażowe prowadzone na zewnątrz budynku
należy przerwać w chwili zauważenia pierwszych oznak zbliżającej się burzy.
Podczas montażu przewodu HVI power w pewnych okolicznościach należy zastoso-
wać środki ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej.
Jeśli przewody HVI power mają być zamontowane na dachach pokrytych strzechą (ze
słomy lub trzciny), należy przestrzegać specjalnych warunków montażu na tego typu
łatwopalnym podłożu.
Przewód HVI power nadaje się do stosowania na zewnątrz budynków i może być
montowany za obszarem przyłączeniowym, tj. na dachach, w ścianach, pod tynkiem,
w betonie (może być wymagana ochrona mechaniczna) lub na fasadach / konstruk-
cjach fasad. Przewód nie może być jednak narażony na stały kontakt z wilgocią i nie
wolno układać go w gruncie.
Zabrudzone przewody HVI power można czyścić przy użyciu szmatki zwilżonej
specjalnym środkiem czyszczącym (nr kat. 297 199). Produkt ten dostępny jest
wyłącznie na terenie Niemiec i Austrii w związku z wymogami prawnymi dotyczącymi
obrotu towarami niebezpiecznymi. W charakterze zamiennika można zastosować
IZOPROPANOL (99,1 do 99,9 %) (CSA nr 67-63.0)!
Zaleca się stosowania środków ochrony indywidualnej podczas prac montażowych.
Obliczenia obciążenia wiatrem wykonywane w oparciu o Eurokod 1 mogą różnić się w
zależności od parametrów zdefiniowanych dla danego kraju. Należy zwrócić uwagę na
różnice pomiędzy parametrami określonymi dla poszczególnych państw.
W przypadku stosowania przewodów HVI power w miejscach zagrożonych wybuchem
należy przestrzegać specjalnych warunków montażu (patrz Instrukcja montażowa,
Publikacja nr 1501).
Wszystkie przewody HVI power można skrócić, jednak nie można ich przedłużyć.
W obszarze przyłączeniowym nie wolno umieszczać żadnych elementów przewodzą-
cych ani uziemionych. Należy zachować odstęp separujący „s”!
Celem zastosowania przewodu HVI power jest zapewnienie odstępu separującego. Ze
względu na swoją konstrukcję przewód nie zapewnia ekranowania magnetycznego.
Należy zatem kontrolować zjawiska indukcji elektromagnetycznej w przewodach
pomocniczych / pętlach oraz stosować w miarę potrzeb środki ochrony przepięciowej.
W przypadku równoległego ułożenia przewodów może dojść do oddziaływania
magnetycznego, dlatego też w dalszym przebiegu przewodu należy zachować
minimalny odstęp > 200 mm od wyjścia z rury wsporczej.
Montaż przewodów HVI power w metalowej rurze za rurą wsporczą HVI
Montaż przewodu HVI power w rurze metalowej nie wpływa na jego funkcjonalność.
Jednakże zaleca się, aby przewód HVI power montować w rurze z tworzywa sztuczne-
go. Instalacje w nieuziemionych rurach metalowych bez ciągłości galwanicznej
(odcinki) nie są uznawane za krytyczne. Jeśli nie da się uniknąć montażu przewodu
HVI w uziemionej rurze metalowej za rurą wsporczą, zaleca się w tym miejscu montaż
metalowej rury w odległości większej od odstępu separującego „s (ciało stałe)” od
elementów przewodzących lub uziemionych.
Montaż przewodów HVI power na konstrukcjach metalowych
Przewód HVI ligh można układać na konstrukcjach metalowych (np. kanały kablowe,
dwuteowniki). Ze względu na dużą rozszerzalność cieplną tych elementów indukcja
na pętlę przewodu (kanał kablowy, dwuteownik) jest niewielka.
Przewód wyrównawczy HVI power
Należy unikać równoległego układania przewodów wyrównawczych. Jeśli przewód
wyrównawczy jest ułożony równolegle z przewodem HVI power, może on funkcjono-
wać jako część wtórnej pętli przewodu uformowanej przez uziemione elementy
metalowe w jego sąsiedztwie. Jeśli nie można uniknąć takiej sytuacji, zaleca się
ułożenie przewodu wyrównawczego w odległości większej niż odstęp separujący „s
(ciało stałe)”.
Uwaga:
Ryzyko niekontrolowanych przeskoków iskrowych występuje tylko wtedy, gdy pętla
przewodu występuje po przeciwnej stronie (np. w instalacji elektrycznej). Takie ryzyko
nie występuje w przypadku uziemionych fasad metalowych.
Zasady bezpieczeństwa
PL
7
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

8
Montážní činnosti pro uložení vodiče HVI power může provádět pouze kvalifikovaný,
školený personál (kvalifikace pro ochranu před bleskem).
Montáž vedení HVI power lze provádět výhradně v rámci zadání a podmínek
uvedených v tomto montážním návodu.
Před zahájením montáže je nutné provést kontrolu řádného stavu vodiče HVI power.
Pokud bude zjištěno poškození nebo jiná závada, nesmí být montáž vodiče HVI power
prováděna. Černý plášť vodiče HVI power nesmí vykazovat poškození tlakem nebo
řezem.
Vzhledem ke speciální konstrukci vnějšího opláštění vodiče HVI power nesmí být
aplikován žádný další nátěr.
Komponenty systému HVI power byly testovány jako ucelený systém. Použití jiných
součástek není povoleno a vede k zániku nároku na uplatnění záruky.
Při viditelném nebo blížícím se nepříznivém počasí musí být montážní činnost z
bezpečnostních důvodů přerušena.
Při montáži vodiče HVI power je nutné respektovat bezpečnostní opatření proti požáru
a explozi platná pro předmětnou aplikaci.
V případě použití vodiče HVI power na střechách směkkou pokrývkou (např. rákos,
sláma) se zvýšeným rizikem požáru je nutné dodržovat speciální montážní pravidla.
Vodič HVI power je vhodný pro venkovní použití a použití za oblastí koncovky, např. na
střechách, ve stěnách, pod omítkou, v betonu (příp. mechanická ochraně) nebo ve
fasádách/fasádních konstrukcích. Vodič nesmí být vystaven trvalému působení vody.
Uložení vodiče HVI power do zeminy není povoleno.
Znečištěný vodič HVI power lze vyčistit hadříkem namočeným ve speciálním čističi, obj.
č. 297 199. Na základě právních předpisů o zasílání nebezpečného zboží je možné
tento speciální čistič zasílat pouze na území Německa a Rakouska. Alternativně lze
použít ISOPROPYLALKOHOL 99,1 do 99,9 % (CSA-č. 67-63.0)!
Při montážních činnostech doporučujeme používat osobní ochranné pomůcky.
Výpočty zatížení větrem jsou provedeny na základě eurokódů a dále je nutné zohlednit
jejich místně specifické podmínky.
V případě montážních prací na pracovištích ohrožených explozí je nutné dodržovat
speciální montážní podmínky (viz montážní návod publikace č. 1501).
Obecně platí, že všechny vodiče HVI power mohou být zkráceny, ale nikoli prodlouže-
ny.
V citlivé oblasti koncovky se v dostatečné vzdálenosti „s“ nesmí nacházet žádné
elektricky vodivé nebo uzemněné díly. Dostatečná vzdálenost „s“ musí být bezpodmí-
nečně dodržena.
Vodič HVI power je jedním zkomponentů sloužícím kdodržení bezpečné vzdálenosti.
S ohledem na konstrukci vodiče nelze očekávat magnetické stínění. Je potřeba věnovat
pozornost elektromagnetické indukci na vedení a smyčky. Případně je nutné napláno-
vat opatření k ochraně před přepětím.
Při paralelním vedení vodičů může docházet k vzájemnému elektromagnetickému
ovlivňování, a proto je zapotřebí po opuštění podpůrné trubky vést vodiče alespoň 200
mm od sebe.
Vedení vodiče HVI power v kovové trubce po opuštění podpůrné trubky
Uložení v kovové trubce nemá vliv na funkčnost vodiče HVI power. Obecně však
doporučujeme uložení do plastové trubky. Pokud je nezbytné vést HVI power v
kovových trubkách za podpůrnou trubkou, doporučujeme dodržet vzdálenost větší než
vypočtená dostatečná vzdálenost „s (pevný materiál“) mezi touto trubkou a dalšími
elektricky vodivými nebo uzemněnými díly vmístě přiblížení.
Montáž vedení HVI power na kovových konstrukcích
Vodič HVI power lze namontovat na kovové konstrukce (např. kabelový kanál, otevřený
nosník). Vzhledem k velkoplošného rozsahu kovových prvků jsou indukční účinky na
otevřenou vodivou smyčku nízké (kabelový kanál, otevřený nosník).
HVI power vodič s vyrovnáním potenciálu (PA vodič)
Musí být zabráněno paralelnímu vedení vodiče pro vyrovnání potenciálu v
bezprostřední blízkosti vodiče HVI. Paralelně vedený vodič pro vyrovnání potenciálu
může za určitých okolností sloužit jako sekundární smyčka, u které může dojít k
indukci napětí zapříčiněného kovovými uzemněnými částmi v bezprostřední blízkosti
paralelně vedeného vodiče potenciálového vyrovnání. Pokud je vedení vodiče vyrovná-
ní potenciálu paralelně k vodiči HWIpower nezbytné, doporučujeme uložit vodič
vyrovnání potenciálu ve vzdálenosti, která je větší než dostatečná vzdálenost "s (pevný
materiál)".
Informace:
Nebezpečí nekontrolovaného přeskoku vzniká pouze tehdy, pokud se na protilehlé
straně vyskytují otevřené smyčky vodiče (např. elektrická instalace). U uzemněných
kovových fasád toto riziko nehrozí.
Bezpečnostní pokyny
CZ
HVI power hatlarının döşenmesine yönelik montaj çalışmaları sadece kalifiye, eğitimli
uzman personel (paratoner uzmanı) tarafından gerçekleştirilmelidir.
HVI power hatlarının montaj işlemine sadece bu montaj kılavuzunda belirtilen bilgi ve
koşullar çerçevesinde izin verilir.
Montaj işleminden önce HVI power hatlarının uygun durumda olup olmadığı kontrol
edilmelidir. Hasar veya başka bir kusur tespit edilirse HVI power hatları takılmamalıdır.
der HVI power hattının siyah kaplaması basınç ve kesim hasarlarını göstermemelidir.
HVI power hattı dış kaplamasının özel yapısı nedeniyle boyama yasaktır.
HVI power sistemlerinin temin edilebilen bileşenleri toplam sistem olarak kontrol
edilmiştir. Fabrika veya tipi yabancı bileşenlerin eklemesi yasaktır ve garanti hizmeti
talebinin sona ermesine neden olur.
Bir fırtınanın fark edilmesi veya yaklaşması durumunda montaj çalışmalarına güvenlik
sebeplerinden dolayı ara verilmelidir.
HVI power hatlarının montaj işlemindeki ilgili uygulamalarda yangın ve patlama
tehlikelerine karşı güvenlik tedbirlerine dikkat edilmelidir.
HVI power hattı yumuşak çatılarda (örn. Reet, Stroh) kullanılıyorsa bu yangın tehlikesi
olan işletmeler için özel montaj koşullarına uyulmalıdır.
HVI power hattı dış döşeme için uygundur ve uç kapatma, örn. çatılarda, duvarlarda,
sıva altında, betonda (mekanik korumalı) veya dış cephelere/dış cephe tasarımlarına
döşenebilir. Hat aralıksız su etkisi için uygun değildir. HVI power hattının toprağa
döşenmesi yasaktır.
HVI power hattı kirlendiğinde özel temizleyiciye, ürün no. 297 199, batırılmış bez ile
temizlenebilir. Tehlikeli ürün düzenlemesi sebeplerinden dolayı bu özel temizleyici
sadece Almanya ve Avusturya’ya gönderilebilir. Alternatif olarak İZOPROPİL ALKOL
%99,1 ila 99,9 (CSA no. 67-63.0) kullanılmalıdır!
Montaj çalışmalarında kişisel koruyucu donanım kullanılması tavsiye edilir.
Eurocode 1 bazında rüzgar yükü hesaplamaları ülkeye özgü tanım nedeniyle farklıdır.
Ülkeye özgü farklar mutlaka dikkate alınmalıdır.
Patlama tehlikeli işletmelerde kullanım için özel montaj koşulları dikkate alınmalıdır
(bkz. montaj kılavuzu yayın no. 1501).
Esasen tüm HVI power hatları kısaltılabilir, ancak uzatılamaz.
Uç kilidin hassas alanında “s” ayırma mesafesinin yakınında elektrikli olarak iletken
veya topraklı parçalar bulunmamalıdır. “s” ayırma mesafesine mutlaka uyulmalıdır.
HVI power hattı ayırma mesafesine uyulmasına yönelik bir bileşendir. Bu, tasarıma
bağlı olarak manyetik izolasyon etkisine sahip değildir. İkincil hatlardaki/döngülerdeki
endüksiyon etkileri dikkate alınmalıdır. Gerekirse yüksek gerilim koruması için tedbirler
öngörülmelidir.
Hatların paralel olarak döşenmesi sırasında karşılıklı manyetik etkileşimler ortaya
çıkabileceğinden destek tüpü çıkışından itibaren hattın geri kalanında 200 mm'den
fazla mesafe korunmalıdır.
HVI destek borusunun ardından metal boruya HVI power hattı döşenmesi
HVI power hattının işlevselliği metal boruya döşeme nedeniyle etkilenmez. Esasen
plastik boruya döşeme tavsiye edilir. Topraksız ve kesintili metal borulara (parça
kesimleri) kurulumlar kritik değildir. HVI power hattının HVI destek borusunun
ardından topraklı metal boruya döşenmesi önlenemiyorsa metal borunun “s (katı
madde)” ayırma mesafesinden daha fazla mesafe kalacak şekilde elektrikli olarak
iletken veya topraklı parçalara döşenmesi tavsiye edilir.
HVI power hattının metal yapılara döşenmesi
HVI power hattı metal yapılara (örn. kablo kanalı, çift T taşıyıcı) takılabilir. Metal
elemanların büyük yüzeyli esnemesi nedeniyle gergin iletken döngüye (kablo kanalı,
çift T taşıyıcı) endüksiyon etkisi düşük olur.
HVI power potansiyel dengeleme iletkeni (PA iletkeni)
PA iletkeninin doğrudan paralel olarak iletilmesi önlenmelidir. Paralel olarak iletilen PA
iletkeni bazı durumlarda, paralel olarak iletilen PA iletkeninin doğrudan çevresindeki
metal ve topraklı parçalar ile gerilebilen ikincil iletken döngüsünün parçası olarak etki
gösterebilir. Paralel iletkenin HVI power hattına paralel olarak iletilmesi önlenemiyorsa
PA iletkeninin “s (katı madde)” ayırma mesafesinden daha fazla mesafe kalacak
şekilde tavsiye edilir.
Bilgi:
Karşılıklı olarak gergin iletken döngüsü (örn. elektrik tesisatı) varsa kontrolsüz çarpma
tehlikesi söz konusudur. Topraklı metal dış cephelerde bu tehlike yoktur.
Güvenlik bilgileri
TR
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

Монтажные работы, связанные с установкой токоотвода HVI power, могут выполняться только
квалифицированными и прошедшими обучение специалистами в области молниезащиты.
Монтаж токоотвода HVI power должен производиться согласно требованиям, описанным в
данной инструкции по монтажу.
Токоотвод HVI power перед монтажом необходимо проверить на комплектность и наличие
внешних повреждений. При обнаружении какого-либо повреждения или дефекта монтаж
запрещен! Черная оболочка токоотвода HVI power не должна иметь следов деформации в
результате сдавливания или следов порезов.
Ввиду особой конструкции внешней оболочки покраска токоотвода HVI power запрещена.
Токоотводы HVI power и компоненты к ним были протестированы как единая система.
Установка компонентов других производителей или других типов не допускается и приводит к
прекращению гарантийных обязательств.
В случае приближения грозы монтажные работы должны быть прерваны по соображениям
безопасности.
В отдельных случаях при монтаже токоотвода HVI power необходимо принимать меры
предосторожности против возгорания и взрыва.
Для кровель из пожароопасных материалов (например, соломы, камыша или тростника)
возможно применение токоотводов HVI power, но при этом следует соблюдать особые условия
монтажа, предъявляемые к объектам с повышенной пожароопасностью.
Возможна наружная прокладка токоотвода HVI power в т.ч. и в пределах зоны концевой
заделки, например, по поверхности кровли, фасада или фасадной конструкции, а также, в
стенах, под слоем штукатурки, в бетоне (с механической защитой). Однако токоотвод не
предназначен для использования в средах, где возможно постоянное воздействие влаги и не
должен прокладываться в земле.
При загрязнении токоотвода HVI power его можно протереть с помощью ветоши, пропитанной
специальным чистящим средством (Арт. № 297 199). При этом следует иметь в виду, что
согласно европейским правилам перевозки взрывоопасных грузов доставка этого специально-
го очистителя возможна только по территории Германии или Австрии. В качестве альтернативы
можно использовать изопропиловый спирт с массовой долей от 99,1 до 99,9% (CSA № 67-63,0)!
При приведении монтажных работ рекомендуется использовать средства индивидуальной
защиты.
Расчеты ветровой нагрузки, произведенные на основе стандартов Еврокод 1, могут отличаться
от методик расчета в другой стране. Необходимо принимать во внимание эти отличия.
При использовании токоотвода во взрывоопасных зонах должны соблюдаться особые условия
монтажа (см. инструкцию по монтажу № 1501).
Как правило, все токоотводы HVI power имеют возможность укорочения, но не могут быть
удлинены.
В чувствительной области зоны концевой заделки на расстоянии меньшем безопасного «s» не
должно быть никаких электропроводящих или заземленных частей. Требование соблюдения
безопасного расстояния "s" является обязательным.
Токоотвод HVI power является частью изолированной системы молниезащиты, позволяющей
выполнить требования по соблюдению безопасного расстояния. Конструкция токоотвода не
позволяет экранировать магнитное поле. Следует учитывать возможные индуцированные
перенапряжения во вторичных цепях и петлях. При необходимости должны быть приняты
меры для защиты от импульсных перенапряжений.
Поскольку при параллельной прокладке токоотводов может наблюдаться магнитная
индукция, следует соблюдать минимальное расстояние между токоотводами не менее 200 мм
на всем протяжении токоотводов.
Прокладка токоотвода HVI power в металлической трубе ниже опорной трубостойки
В случае прокладки внутри металлической трубы функционирование токоотвода HVI power не
нарушается, хотя, обычно для этих целей рекомендуется использовать пластиковые трубы. Не
рекомендуется прокладка токоотвода в незаземленных или секционных трубах, в которых не
обеспечена электрическая непрерывность между отдельными секциями. Если же не удается
избежать прокладки токоотвода HVI power в заземленной металлической трубе ниже опорной
трубостойки, то рассматриваемую металлическую трубу следует размещать на расстоянии,
большем чем безопасное расстояние «s» (рассчитанное для твердых материалов) от
электропроводящих или заземленных частей оборудования.
Прокладка токоотвода HVI power по металлоконструкциям
Токоотвод HVI power может прокладываться по металлическим конструкциям (например,
кабельным каналам, двутавровым балкам). В силу большой площади поверхности индуциро-
ванные перенапряжения в петле, образованной токоотводом и рассматриваемыми металло-
конструкциями (кабельными каналами, двутавровыми балками), являются незначительны-
ми.
Соединительный проводник для подключения токоотвода HVI power к системе
уравнивания потенциалов (РЕ проводник)
По возможности следует избегать прокладки соединительного РЕ проводника параллельно
токоотводу HVI power. Если соединительный РЕ проводник проложен параллельно токоотводу
HVI power, то он может рассматриваться как второй проводник петли, образуемой металличе-
скими заземленными частями при близком расположении к ним. Если же не удается избежать
параллельной прокладки соединительного РЕ проводника и токоотвода HVI power, то
соединительный РЕ проводник рекомендуется прокладывать на расстоянии, большем чем
безопасное расстояние «s» (рассчитанное для твердого материала).
Примечание:
Риск неконтролируемого пробоя существует только в случае фронтального расположения
петель из проводников (например, проводников электроустановки). Для заземленных
металлических фасадов это не представляет опасности.
Инструкция по технике безопасности
RU
A HVI power vezetékek szereléséhez szükséges kivitelezési munkákat csak szakkép-
zett, oktatásban részesült (villanyszerelő/villámvédelmi kivitelező) szakember
végezheti el.
A HVI power vezetékek szerelése alapvetően csak az ebben a szerelési útmutatóban
megnevezett előírásoknak és feltételeknek megfelelően lehetséges.
A HVI power vezetékek szerelése előtt ellenőrizze azok megfelelő állapotát. Ha
sérülést, vagy egyéb hibát fedez fel, akkor tilos a HVI power vezetékeket beépíteni. A
HVI power vezeték fekete köpenyén alapvetően nem lehetnek benyomódások és
vágási sérülések.
A HVI power vezeték külső köpenyének speciális felépítése miatt annak festése tilos.
A HVI power-rendszer kapható komponensei komplett rendszerként lettek bevizsgál-
va. Más gyártók alkatrészeinek, vagy más típusú komponensek hozzáadása tilos és a
szavatosság megszűnéséhez vezet.
Felismerhető, vagy kialakulóban lévő zivatartevékenység esetén biztonsági okok miatt
meg kell szakítani a szerelési munkákat.
A HVI power vezetékek szerelésekor be kell tartani a vonatkozó tűz-, és robbanásvé-
delmi biztonsági intézkedéseket.
Ha a HVI power vezetéket lágy fedésű tetőszerkezeteknél (pl. nád, szalma) alkalmazza,
akkor ezeken a tűzveszélyes területeken különleges szerelési követelményeket kell
betartani.
A HVI power vezeték kültéri használatra alkalmas, és a végkiképzés után, pl.: tetők
felületén, falakon, vakolat alatt, betonban (esetleg mechanikai védelemmel ellátva)
vagy homlokzatokban / homlokzati szerkezetekben is elhelyezhető. A vezeték azonban
tartós vízhatásnak (pl. vízbe merítés) nem tehető ki. A HVI power vezeték a talajba
nem fektethető.
Az elszennyeződött HVI power vezetéket speciális tisztítószerrel (cikkszám: 297 199)
átitatott ruhával lehet megtisztítani. A veszélyes árukra vonatkozó törvények miatt
ennek a speciális tisztítószernek a szállítása csak Németországon és Ausztrián belül
lehetséges. Alternatív megoldásként 99,1 és 99,9 % töménységű IZOPROPIL-ALKO-
HOL (CSA-sz. 67-63.0) alkalmazható!
Szerelési munkákhoz érdemes személyes védőfelszerelést viselni.
Az Eurocode 1 szabványon alapuló szélterhelési számítások az országspecifikus
definíciók miatt országonként eltérők. Feltétlenül vegye figyelembe az országspecifi-
kus eltéréseket.
Robbanásveszélyes területeken történő alkalmazás esetén ügyeljen a speciális
szerelési feltételekre (lásd: Szerelési útmutató, publikációs sz.: 1501).
Alapvetően az összes HVI power vezeték rövidebbre vágható, de toldani tilos.
A végkiképzési szakasz érzékeny területein az „s” védőtávolságon belül nem lehetnek
villamosan vezetőképes, ill. földelt alkatrészek. Feltétlenül szükséges az „s” védőtávol-
ság betartása.
A HVI power vezeték az "s" biztonsági távolság betartására alkalmas komponens. A
HVI power vezeték konstrukciója révén nem csillapítja a mágneses erőteret maga
körül. Az indukciós hatásokat a belső villamos vezetékekben /vezetékhurkokban
figyelembe kell venni. Szükség esetén alkalmazzon túlfeszültség-védelmi intézkedése-
ket.
Mivel a vezetékek párhuzamos nyomvonalvezetése esetén a vezetékek között
mágneses kölcsönhatások léphetnek fel, a HVI vezetéknek a támasztócsőből való
kilépését követő szakaszán a vezetékek között 200 mm-nél nagyobb távolságot kell
tartani.
A HVI power vezeték vezetése fémcsőben a HVI-támasztócső után
A HVI power vezeték működését a fémcsőben történő fektetés nem befolyásolja.
Ennek ellenére azt javasoljuk, hogy a HVI vezetéket műanyag csőben vezesse. A nem
földelt és villamosan nem folytonos fémcsövekbe (egymástól független csőszakaszok)
történő telepítés nem tekintendő kritikusnak. Ha a HVI-támasztócső után elkerülhetet-
len a HVI power vezeték földelt fémcsőben történő vezetése, akkor azt javasoljuk hogy
a fémcsövet villamosan vezetőképes, ill. földelt részektől "s (szilárd anyag)" biztonsági
távolságnál nagyobb távolságra vezesse az adott pontban.
A HVI power vezeték vezetése fémszerkezeten
A HVI power vezeték felszerelhető fémszerkezetekre (pl. kábelcsatornákra, dupla
T-tartókra). A fém alkatrészek nagy kiterjedése révén a vezetékhurokban (pl. kábelcsa-
torna, dupla T-tartó) csekély az indukciós hatás.
HVI power-potenciálkiegyenlítő vezeték (PA-vezeték)
Általánosságban kerülje el a PA-vezeték közvetlen párhuzamos vezetését. A párhuza-
mosan vezetett PA-vezeték bizonyos körülmények között egy olyan szekunder
vezetékhurok részeként aktiválódhat, ahol a hurok a párhuzamosan vezetett PA-veze-
ték közvetlen közelében található földelt fémtárgyon keresztül záródik. Ha a PA-veze-
ték és a HVI power vezeték párhuzamos vezetése elkerülhetetlen, akkor azt javasoljuk,
hogy a PA-vezetéket az "s (szilárd anyag)" biztonsági távolságnál nagyobb távolságra
vezesse.
Útmutatás:
Kontrollálatlan átütés veszélye csak akkor áll fenn, ha a HVI power vezetékkel szembe-
ni oldalon kiterjedt vezetékhurok alakul ki (pl. villamos installáció). Földelt fém
homlokzatoknál ez a veszély nem fenyeget.
Biztonsági útmutatások
HU
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise
9

HVI power 只能由经过培训的合格人员(防雷专家)安装。
通常只允许按照本安装说明所述规范和条件安装 HVI power 导线。
在安装之前,应检查 HVI power 导线状态是否正常。如果发现损坏或
其他缺陷,则不得安装 HVI power 导线。HVI power 导线的黑色护套通
常不得具有任何挤压和切割损伤。
由于 HVI power 导线外套的特殊结构,通常不允许涂漆。
HVI power 系统的可选购部件是以整体系统进行测试。不允许随意添加
其他品牌或型号的部件,否则会导致保修失效。
出于安全原因考虑,察觉或雷暴来临之前必须立刻停止安装。
在安装 HVI power 导线时,必须在相应的应用中考虑防火和防爆危险
的安全措施。
如果 HVI power 导线用于软顶屋顶(例如,茅草,稻草),则必须遵
守这些火灾危险区域的特殊安装条件。
HVI power 导线适用于户外铺设,可以在终端电缆接头之后铺设,例如
屋顶上、墙壁中、灰浆下、混凝土中(必要时采取机械保护)或者外
墙/外墙结构中。但是,这种导线不适合用于持续接触水的环境。不允
许将 HVI power 导线铺设在接地区域中。
如果 HVI power 导线脏污,可以使用特殊清洁剂(货号 297 199)浸湿
抹布后进行清洁。这种特殊清洁剂属于法定危险品,因此只能在德国
和奥地利境内配送。或者,也可以使用 ISOPROPYLALCOHOL 99.1 至
99.9%(CSA 号 67-63.0)!
在进行安装工作时,建议穿戴个人防护装备。
基于欧洲规范1的风荷载计算由于不同国家的定义而有所不同。必须考
虑国别差异。
在有爆炸危险的场所使用时,必须考虑特殊的安装条件(参见安装说
明出版号 1501)。
原则上,所有 HVI power 导线都可以截短,但是不得延长。
在终端电缆接头的敏感区域中,间隔距离“s”的范围内不得有导电或接
地部件,必须遵守间隔距离“s”。
HVI power 导线是用于保持间隔距离的部件。由于设计的原因,它没有
磁屏蔽效应。应注意二级导线/环路中的感应效应。必要时,必须采取
过压保护措施。
由于在平行铺设导线时可能出现磁性交互作用,应当从支撑管出口起
,在后面的导线走向中确保最小距离>200 mm。
将 HVI power 导线铺设在 HVI 支撑管之后的金属管中
HVI power 导线的功能不会受到其在金属管中的铺设的影响。原则上,
建议铺设在塑料管中。安装在未接地和非连续金属管中(部分区段)
并非严重错误。如果 HVI power 导线必须要被铺设在 HVI 支撑管之后
的接地金属管中,我们建议将金属管铺设在与导电或接地部件的距离>
间隔距离“s(固体材料)”的指定点上。
将 HVI power 导线铺设在金属结构上
HVI power 导线可以被安装在金属结构上(例如线槽,双 T 型梁)。由
于金属元件的大规模膨胀,夹紧的导体环路(线槽,双 T 型梁)中的
感应效应很低。
HVI power 等电位导体(PA 导体)
通常应避免 PA 导体的直接并行布线。并行布线 PA 导体在某些情况下
可以用作二级导体环路的一部分,该二级导体环路可以通过并行布线
的 PA 导体附近的金属接地部件夹紧。如果 PA 导体相对于 HVI power
导线的并行布线不可避免,建议将 PA 导体铺设在距离>间隔距离“s(
固体材料)”处。
提示:
如果夹紧的导体环路(例如电气装置)位于相对的位置上,则通常才存
在不受控制的闪络的危险。在接地金属外套上,不存在这种危险。
安全提示
CN JP
HVI power導体を敷設するための設置作業は、訓練を受けた有資格の技
師(雷保護システム技能者)のみ実施することができます。
HVI power導体の設置は、原則的に本設置説明書に記載された仕様およ
び 条 件 に 従 っ た 上 で 行 うことが できます。
設置前に、HVI power導体が正常な状態か点検してください。損傷やその他
の欠陥を見つけた場合は、HVI power導体を設置しないでください。HVI
power導体の黒い被覆には原則的に、圧迫傷や切断傷があってはなりません。
HVI power導体の外被構造は特殊なため、原則的に塗装することはでき
ません。
HVIpowerシステムの入手可能な構成部品は、システム全体で試験されて
います。非純正または型式の異なる構成部品を取り付けると、保証請求権
が 失 効 す るため お や めください 。
雷の発生に気付いたり、雷が近づいてきた場合は、安全のため設置作業を
中 断 してください 。
HVI power導体を設置する際は、対応する用途に応じて火災や爆発の危
険に対する安全対策を図ってください。
HVI power導体を柔らかい屋根(例えばヨシやワラ)の上で使用する場合
は、火災の危険がある事業所を対象とした特殊な設置条件を守ってくださ
い。
HVI power導体は屋外の敷設に適しており、屋根の上、壁の中、しっくいの
下、コンクリート内(場合によっては機械的に保護されている状態)あるいは
建物正面/ファサード構造など、終端接続部の下流に敷設することができま
す。ただし、この導体は水分に長期間さらされる環境には適していません。
HVIpower導体は地中に敷設しないでください。
HVIpower導体の汚れは、特殊クリーナー(品番:297199)で浸した布で
拭き取ることができます。危険物規制法により、この特殊クリーナーはドイツ
およびオーストリアにのみ発 送することができます。このクリーナーの代わり
に、99.1〜99.9%のイソプロピルアルコール(CSA番号67-63.0)を使用し
てくだ さい 。
設置作業の際は、個人用防護具の着用をお勧めします。
Eurocode 1(欧州技術標準)に基づく風荷重計算は、各国固有の定義に
より異なっています。各国固有の相違を必ず考慮してください。
爆発の危険がある事業所で使用する場合は、特殊な設置条件を守ってくだ
さい(設置説明書(発行番号:1501)を参照してください)。
原則的に、すべてのHVI power導体は短縮できますが、延長することはで
きません 。
終端接続部の敏感な領域では、離間距離「s」の距離内に導電性部品また
は接地された部品が位置しないようにしてください。離間距離「s」を必ず守
る必 要 が あります。
HVI power導体は離間距離を守るための構成部品です。設計上、この導
体には磁気遮蔽作用がありません。二次導体/ループの誘導作用に注意し
てください。必要に応じて、サージ保護対策を図ってください。
導体を平行に敷設すると磁気的相互作用が発生することがあるため、導体
支持管より先に伸びている導体では、200mm以上の最小距離を維持する
必 要 が あります。
HVI支持管下流側の金属管へのHVIpower導体敷設
HVI power導体の機能は、金属管への敷設による影響を受けません。一
般的に、プラスチック管への敷設が推奨されます。接地していない非貫通金
属管(セグメント)への設置は、危険ではありません。HVI power導体を
HVI支持管下流側の接地した金属管に敷設することが避けられない場合
は、金属管を、導電性部品または接地部品との離間距離「s(固体物質)」よ
り距離を多く取った上で、よく検討したポイントに敷設することをお勧めしま
す。
金属構造物へのHVIpower導体の敷設
HVIpower導体は金属構造物(ケーブルダクトやアイビームなど)に設置す
ることができます。金属元素は大きく展延するため、架設された導体ループ(
ケーブルダクトやアイビーム)への誘導作用はわずかです。
HVIpower等電位ボンディング導体
原則的に、等電位ボンディング導体を直に平行布設することは避けてくださ
い。平行布設された等電位ボンディング導体は、場合によっては二次導体ル
ープの一部として作用する可能性があります。この二次導体ループは、平行
布設された等電位ボンディング導体の近辺で接地した金属部品を通じて架
設される場合があります。HVI power導体への等電位ボンディング導体の
平行布設を避けることができない場合は、等電位ボンディング導体を離間
距離「s(固体物質)」より距離を多く取って敷設することをお勧めします。
ご 注 意:
向かい側に架設された導体ループ(電気設備など)が位置している場合の
み、一般的に、制御されないフラッシュオーバーが生じる危険があります。接
地した金属ファサードでは、この危険はありません。
安全上のご注意
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise
10

11
DE Spezifikation der HVI power Leitung
GB Specification of the HVI power Conductor
IT Specifiche della conduttura HVI power
FR Spécifications du câble HVI power
NL Specificatie van de HVI power kabel
ES Especificación del cable HVI power
PT Especificação do cabo HVI power
DK Specifikationer for HVI power-lederen
SE Specifikation av HVI power ledningen
FI HVI power kaapelin tekninen erittely
GR Προδιαγραφή του αγωγού HVI power
PL Specyfikacja przewodów HVI power
CZ Specifikace vodiče HVI power
TR HVI power hattı spesifikasyonu
RU Спецификация токоотвода HVI power
HU A HVI power vezeték specifikációja
CN HVI power 导线的规格
JP HVIpower導体の仕様
HVI power
01
03
04
02
s ≤ 0.9 m
s ≤ 1.8 m
H2 / 200 kA
270 mm
-30° – +70°
-5° – +40°
1200 N
07
08
09
10
11
12
13
C
A
05
06
B
I
11.25
05
06
II
15.00
05
06
III / IV
22.50
E
20
!
27 mm
25 mm2
r ≥ 270 mm
10
14
15
16
17
18
19
6.4 kWh/m2
Fca
D

12
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
D
14
15
16
17
18
19
E
20
Beschreibung
Äußerer Halbleiter (Ø 27 mm / RAL 9011)
Isolationsschicht
Glättungsbelag
Cu-Leiter mehrdrähtig (25 mm2)
Blitzschutzklasse / max. Kabellängen
Blitzschutzklasse
1 Leitung (kc=1)
Technische Daten
Äquivalenter Trennungsabstand Luft
Äquivalenter Trennungsabstand Feststoff
Blitzstromtragfähigkeit (Klasse / Iimp)
Minimaler Biegeradius
Dauertemperaturbereich (feste Verlegung)
Verarbeitungstemperaturbereich
Maximale Zugbelastung
Chemische Eigenschaften
Halogenfreiheit
Brandverhalten, selbstverlöschend
Witterungsbeständig (UV-stabilisiert)
Brandlast*
Brandklasse*
Weichmacher
Warnhinweis
In diesem Bereich keine metallischen Teile
* Maßnahmen beim Überqueren von Brandschottungen sind mit dem
entsprechenden Brandschutzverantwortlichen zu definieren
Description
Outer semi-conductor (Ø 27 mm / RAL 9011)
Insulating layer
Smoothing layer
Stranded copper conductor (25 mm2)
Lightning protection class / max. cable lengths
Lightning protection class
1 conductor (kc=1)
Technical data
Equivalent separation distance air
Equivalent separation distance solid material
Lightning current carrying capability (class / Iimp)
Minimum bending radius
Permanent temperature range (fixed installation)
Working temperature range
Maximum tensile load
Chemical properties
Halogen-free
Reaction to fire, self extinguishing
Weather-proof (UV-stabilised)
Fire load*
Fire class*
Plasticisers
Warning
No metallic parts in this area
* Measures to be taken when crossing firewalls must be defined with
the person responsible for fire protection
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
D
14
15
16
17
18
19
E
20
Descrizione
Semiconduttore esterno (Ø 27 mm / RAL 9011)
Strato isolante
Rivestimento vibrosmorzante
Conduttore Cu multifilo (25 mm2)
Classe parafulmini / lunghezze max. cavi
Classe parafulmini
1 cavo (kc=1)
Dati tecnici
Distanza di separazione equivalente aria
Distanza di separazione equivalente solido
Capacità di conduzione correnti di fulmine (classe / Iimp)
Raggio di curvatura minimo
Range temperatura permanente (posa fissa)
Range temperatura di lavorazione
Sollecitazione massima a trazione
Proprietà chimiche
Assenza di alogeni
Comportamento al fuoco, autoestinguente
Resistente a intemperie (stabilizzato a UV)
Carico comburente*
Classe incendio*
Plastificante
Avvertenza
Nessun pezzo metallico in quest'area
* Definire le misure per l'attraversamento di paratie antincendio con il
rispettivo responsabile della protezione antincendio
Description
Semi-conducteur extérieur (Ø 27 mm / RAL 9011)
Couche isolante
Couche de lissage
Conducteur Cu multifilaire (25 mm2)
Classe de protection contre la foudre / longueur de câble max.
Classe de protection contre la foudre
1 conducteur (kc=1)
Caractéristiques techniques
Distance de séparation équivalente, air
Distance de séparation équivalente, solide
Capacité de charge du courant de foudre (classe / limp)
Rayon de courbure minimal
Plage de température continue (disposition fixe)
Plage de température de traitement
Charge de traction maximale
Caractéristiques chimiques
Sans halogène
Comportement au feu, autoextincteur
Résistant aux intempéries (stabilisé aux UV)
Charge calorifique*
Classe de feu*
Plastifiant
Avertissement
Aucune pièce métallique dans cette zone
* Les mesures de franchissement des dispositifs coupe-feu doivent être
définies avec le responsable de la sécurité incendie correspondant
DE GB
IT FR

13
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
D
14
15
16
17
18
19
E
20
Beschrijving
Buitenste halfgeleider (Ø 27 mm / RAL 9011)
Isolatielaag
Gladmakende bedekking
Cu-geleider meerdraads (25 mm2)
Bliksembeschermklasse / max. kabellengtes
Bliksembeschermklasse
1 kabel (kc=1)
Technische gegevens
Equivalente scheidingsafstand lucht
Equivalente scheidingsafstand vaste stof
Bliksemstroomdraagvermogen (klasse / Iimp)
Minimale buigradius
Continu temperatuurbereik (vaste installatie)
Verwerkingstemperatuurbereik
Maximale trekbelasting
Chemische eigenschappen
Halogeenvrijheid
Verbrandingseigenschappen, zelfdovend
Weerbestendig (UV-gestabiliseerd)
Vuurbelasting*
Brandklasse*
Weekmaker
Waarschuwing
Geen metalen delen in deze zone
* Maatregelen bij het overschrijden van vuurvaste wanden moeten met de
verantwoordelijke voor brandveiligheid worden gedefinieerd. * Las medidas para superar la mampostería antiincendios deben acordarse con
el correspondiente empleado responsable de la protección antiincendios
NL ES
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
D
14
15
16
17
18
19
E
20
Descrição
Semicondutor externo (Ø 27 mm / RAL 9011)
Camada de isolamento
Revestimento de alisamento
Condutor de cobre polifilar (25 mm2)
Classe de proteção contra raios/comprimentos máx.de cabos
Classe de proteção contra raios
1 cabo (kc=1)
Dados técnicos
Distância equivalente de separação do ar
Distância equivalente de separação da matéria sólida
Capacidade de carga da corrente do raio (classe / Iimp)
Raio de curvatura mínimo
Faixa de temperatura contínua (colocação fixa)
Faixa de temperatura de processamento
Carga máxima de tração
Propriedades químicas
Ausência de halogéneo
Comportamento de combustão, auto-extinguível
Resistente a intempéries (UV estabilizado)
Carga de incêndio*
Classe de incêndio*
Plastificantes
Indicação de aviso
Nenhuma peça metálica nesta área
* Medidas ao atravessar barreiras contra incêndios devem ser definidas com
o respetivo responsável de proteção contra incêndios
Beskrivelse
Udvendig halvleder (Ø 27 mm / RAL 9011)
Isoleringslag
Udglatningsbelægning
Cu-leder flertrådet (25 mm2)
Lynbeskyttelsesklasse / maks. kabellængder
Lynbeskyttelsesklasse
1 leder (kc=1)
Tekniske data
Ækvivalent separationsafstand, luft
Ækvivalent separationsafstand, fast stof
Ledningsevne for lynstrøm (klasse/limp)
Minimal bøjningsradius
Konstant temperaturområde (fast kabelføring)
Forarbejdningstemperaturområde
Maksimal trækbelastning
Kemiske egenskaber
Halogenfri
Brandegenskaber, selvslukkende
Vejrbestandig (UV-stabiliseret)
Brandbelastning*
Brandklasse*
Blødgøringsmiddel
Advarsel
Ingen metaldele i dette område
* Foranstaltninger for passage af brandbarrier skal fastlægges sammen
med den ansvarlige for brandsikring
PT DK
Descripción
Semiconductor externo (Ø 27 mm / RAL 9011)
Capa de aislamiento
Capa de alisamiento
Conductor de cobre flexible (25 mm2)
Clase de protección contra rayos/longitudes máx. de cable
Clase de protección contra rayoss
1 cable (kc=1)
Datos técnicos
Distancia de separación equivalente en aire
Distancia de separacíon equivalente en material sólido
Capacidad para derivar corrientes de rayo (clase / limp)
Radio plegable mínimo
Margen de temperatura permanente (tendido fijo)
Margen de temperatura de tratamiento
Carga de tracción máxima
Propiedades químicas
Libre de halógenos
Inflamabilidad, autoextinguible
Resistente al clima (estabilizado a rayos ultravioleta)
Carga de fuego*
Clase de incendio*
Agente ablandador
Advertencia
En esta zona no debe haber piezas metálicas

14
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
D
14
15
16
17
18
19
E
20
Beskrivning
Yttre halvledare (Ø 27 mm / RAL 9011)
Isoleringsskikt
Utjämningsbeläggning
Cu-ledare flertrådig (25 mm2)
Blixtskyddsklass / max. kabellängder
Blixtskyddsklass
1 kabel (kc=1)
Tekniska data
Likvärdigt separationsavstånd luft
Likvärdigt separationsavstånd fasta ämnen
Blixtströmskapacitet (klass / Iimp)
Minimal böjningsradie
Kontinuerligt temperaturområde (fast installation)
Arbetstemperaturområde
Maximal dragbelastning
Kemiska egenskaper
Halogenfri
Brandbeteende, självsläckande
Väderbeständig (UV-stabiliserad)
Brandbelastning*
Brandklass*
Mjukgörare
Varningar
Inga metalldelar inom detta område
* Åtgärder vid passering av brandväggar måste definieras med den relevanta
brandskyddsansvarige
Kuvaus
Ulkoinen puolijohde (Ø 27 mm / RAL 9011)
Eristyskerros
Tasoituskerros
Monilankainen kuparijohdin (25 mm2)
Salamasuojausluokka/kaapelien enimmäispituus
Salamasuojausluokka
1 johdin (kc=1)
Tekniset tiedot
Vastaava erotusetäisyys, ilma
Vastaava erotusetäisyys, kiinteä aine
Salamavirran johtokyky (luokka / Iimp)
Vähimmäistaivutussäde
Pysyvä lämpötila-alue (kiinteä asennus)
Työskentelylämpötila-alue
Suurin vetokuormitus
Kemialliset ominaisuudet
Halogeeniton
Palamiskäyttäytyminen, itsesammuva
Säänkestävä (UV-stabiloitu)
Palokuorma*
Paloluokka*
Pehmite
Varoitus
Ei metalliosia tälle alueelle
* Palomuurien ylittämisen edellyttämistä toimenpiteistä on sovittava
paloturvallisuudesta vastaavan henkilön kanssa
SE FI
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
D
14
15
16
17
18
19
E
20
* Τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται κατά τη διάσχιση αντιπυρικών διαφραγμάτων πρέπει
να καθορίζονται από τον υπεύθυνο πυροπροστασίας
Opis
Półprzewodnik zewnętrzny (Ø 27 mm / RAL 9011)
Warstwa izolacyjna
Powłoka wygładzająca
Przewód miedziany wielodrutowy (25 mm2)
Poziom ochrony odgromowej/maks. długości przewodów
Poziom ochrony odgromowej
1 przewód (kc=1)
Dane techniczne
Równoważna odległość separacji powietrza
Równoważna odległość separacji ciała stałego
Zdolność odprowadzania prądu pioruna (klasa / Iimp)
Minimalny promień zginania
Zakres utrzymującej się temperatury (instalacja stała)
Zakres temperatury roboczej
Maksymalne obciążenie rozciągające
Właściwości chemiczne
Bez halogenu
Palność, ulega samogaszeniu
Odporność na czynniki atmosferyczne (stabilizowane promieniami UV)
Zagrożenie pożarowe*
Klasa pożarowa*
Plastyfikatory
Ostrzeżenie
W tym obszarze nie mogą znajdować się żadne elementy z metalu
* Działania podejmowane w razie przekroczenia zapór ogniowych należy
określić wraz z właściwą osobą odpowiedzialną za ochronę przeciwpożarową
GR PL
Περιγραφή
Εξωτερικός ημιαγωγός (Ø 27 mm / RAL 9011)
Μονωτική επίστρωση
Επικάλυψη εξομάλυνσης
Πολύκλωνος αγωγός χαλκού (25 mm2)
Κατηγορία αλεξικεραυνικής προστασίας/μέγ. μήκη καλωδίων
Κατηγορία αλεξικεραυνικής προστασίας
1 αγωγός (kc=1)
Τεχνικά δεδομένα
Ισοδύναμη απόσταση διαχωρισμού αέρα
Ισοδύναμη απόσταση διαχωρισμού στερεών
Φέρουσα ικανότητα κεραυνικού ρεύματος (κατηγορία/Iimp)
Ελάχιστη ακτίνα κάμψης
Μόνιμο εύρος θερμοκρασίας (σταθερή τοποθέτηση)
Εύρος θερμοκρασίας διεργασίας
Μέγιστο φορτίο εφελκυσμού
Χημικές ιδιότητες
Χωρίς αλογόνο
Συμπεριφορά στη φωτιά, αυτοσβενόμενο
Με προστασία από τις καιρικές συνθήκες (σταθεροποίηση κατά των υπεριωδών ακτίνων)
Θερμικό φορτίο*
Κατηγορία πυρκαγιάς*
Διαλύτες
Προειδοποίηση
Όχι μεταλλικά μέρη σε αυτήν την περιοχή

15
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
D
14
15
16
17
18
19
E
20
* Opatření pro křížení protipožárních přepážek je třeba stanovit společně s
příslušným pracovníkem odpovědným za protipožární ochranu
Description
Outer semi-conductor (Ø 27 mm / RAL 9011)
Insulating layer
Smoothing layer
Stranded copper conductor (25 mm2)
Lightning protection class / max. cable lengths
Lightning protection class
1 conductor (kc=1)
Technical data
Equivalent separation distance air
Equivalent separation distance solid material
Lightning current carrying capability (class / Iimp)
Minimum bending radius
Permanent temperature range (fixed installation)
Working temperature range
Maximum tensile load
Chemical properties
Halogen-free
Reaction to fire, self extinguishing
Weather-proof (UV-stabilised)
Fire load*
Fire class*
Plasticisers
Warning
No metallic parts in this area
* Measures to be taken when crossing firewalls must be defined with
the person responsible for fire protection
CZ TR
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
D
14
15
16
17
18
19
E
20
Описание
Внешняя полупроводящая оболочка (Ø 27 мм/RAL 9011)
Слой изоляции
Выравнивающая оболочка
Многожильный медный проводник (25 мм2)
Уровень защиты и макс. длина токоотвода
Уровень защиты
1 токоотвод (kc=1)
Технические характеристики
Эквивалентное безопасное расстояние в воздухе
Эквивалентное безопасное расстояние для твердого материала
Пропускная способность по току молнии (уровень защиты и Iimp)
Минимальный радиус изгиба
Диапазон рабочих температур при эксплуатации
Диапазон рабочих температур при монтаже
Максимальная нагрузка при растяжении
Химические свойства
Отсутствие галогенов
Пожаробезопасность: самозатухающий материал
Устойчивость к атмосферным воздействиям (в т.ч. УФ-излучению)
Пожарная нагрузка*
Класс горючести*
Пластификатор
Указание по безопасности
В этой области не должно быть никаких металлических элементов
* Меры на случай пересечения противопожарных перегородок определяются
ответственным за пожарную безопасность
Leírás
Külső félvezető köpeny (Ø 27 mm / RAL 9011)
Szigetelőréteg
Simítóréteg
Többeres rézvezeték (25 mm2)
Villámvédelmi fokozat / max. vezetékhossz
Villámvédelmi fokozat
1 vezeték (kc=1)
Műszaki adatok
Egyenértékű "s" biztonsági távolság levegőben
Egyenértékű "s" biztonsági távolság szilárd anyagban
Villámáram-levezető képesség (osztály / limp)
Minimális hajlítási sugár
Tartós hőmérsékleti tartomány (rögzített szerelés)
Szerelési hőmérséklettartomány
Maximális húzóterhelés
Kémiai tulajdonságok
Halogénmentes
Tűzzel szembeni viselkedés, önoltó
Időjárásálló (UV-stabil)
Tűzterhelés*
Tűzveszélyességi osztály*
Képlékenyítőszer
Figyelmeztetés
Környezetében nem lehetnek fémalkatrészek
* A tűzszakaszhatár átlépésekor szükséges intézkedéseket megfelelő
tűzvédelmi jogosultsággal kell meghatározni
RU HU
Popis
Vnější polovodič (Ø 27 mm / RAL 9011)
Izolační vrstva
Vyhlazení povrchu
Vícedrátový měděný vodič (25 mm2)
Třída ochrany před bleskem/max. délky kabelů
Třída ochrany před bleskem (LPS)
1 vedení (kc=1)
Technické údaje
Ekvivalentní dostatečná vzdálenost, vzduch
Ekvivalentní dostatečná vzdálenost, pevný materiál
Schopnost svádět bleskové proudy (třída / limp)
Minimální poloměr ohybu
Rozsah stálé teploty (pevná instalace)
Rozsah teploty při zpracování
Maximální zatížení v tahu
Chemické vlastnosti
Bez halogenů
Chování při požáru, samozhášecí
Odolné proti atmosférickým vlivům (UV stabilní)
Požární zatížení*
Třída požáru*
Změkčovadlo
Výstražné upozornění
V tomto prostoru žádné kovové díly

16
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
D
14
15
16
17
18
19
E
20
説明
外部半導電層(Ø 27 mm / RAL 9011)
絶縁層
平滑層
撚線Cu導体(25 mm2)
雷保護レベル/最大ケーブル長さ
雷保護レベル
ケーブル1本(kc=1)
技術仕様
等価離間距離気体
等価離間距離固体
雷サージ電流耐量(クラス / Iimp)
最小屈曲半径
常時温度範囲(固定敷設)
作業温度範囲
最大引張荷重
化学的性質
ハロゲンフリー
燃焼特性、自己消火性
耐候性(UV安定性)
火災荷重*
火災等級*
可塑剤
警告
この領域に金属部品があってはなりません
*防火壁を横切る際の措置は防火責任者と相談して決定する必
要 があります
CN JP
描述
外半导体层 (Ø 27 mm / RAL 9011)
绝缘层
平滑层
多股铜线 (25 mm2)
最大线缆长度和雷电防护等级
雷电防护等级
1 导体 (kc=1)
技术参数
等效隔离距离 空气
等效隔离距离 固体材料
雷电流通流能力 (种类 / Iimp)
最小弯曲半径
永久温度区间 (固定安装)
工作温度区间
最大抗拉力
化学特性
耐霜冻
阻燃材料,可自熄
耐候性 (抗紫外线)
火灾荷载*
火灾等级*
稀释剂
警告提示
在此区域内不允许有金属
* 穿越防火墙时必须与消防负责人确定采取的措施

17
819 137
819 161
819 163
DE HVI power Leitung vorkonfektioniert Rohrinnenverlegung
GB HVI power Conductor, pre-assembled, routed through the supporting tube
IT Conduttura HVI power preassemblata per posa interna al tubo
FR Pose d'un conducteur HVI power préconfectionné à l'intérieur d'un tube
NL HVI power kabel voorgemonteerd in de ondersteunende buis
ES
Cable HVI power preconfeccionado acomodado en el interior de la tubería
PT Colocação interna de tubos pré-fabricada de cabo HVI power
DK HVI power-leder præfabrikeret til rørindlægning
SE HVI power ledning förkonfektionerad för invändig rördragning
FI HVI power kaapeli esivalmisteltu, asennus putken sisään
GR Εσωτερική προκατασκευαστική εγκατάσταση σωλήνα του αγωγού HVI power
PL
Przewód HVI power, wstępnie zmontowany, ułożony wewnątrz rury wsporczej
CZ Vodič HVI power vystrojený pro uložení vpodpůrné trubce
TR HVI power hattının hazır boru iç döşemesi
RU Токоотвод HVI power, подготовленный к монтажу внутри опорной трубостойки
HU HVI power vezeték előre konfekcionálva, támasztócső belsejében szerelve
CN HVI power 预装线在支撑杆内安装
JP あらかじめ組み付けられたHVIpower導体の管内部敷設
18
20
DE HVI power Leitung vorkonfektioniert Rohraussenverlegung
GB HVI power Conductor, pre-assembled, routed along the supporting tube
IT Conduttura HVI power preassemblata per posa esterna al tubo
FR Pose d'un conducteur HVI power préconfectionné à l'extérieur d'un tube
NL HVI power kabel voorgemonteerd langs de ondersteunende buis
ES
Cable HVI power preconfeccionado acomodado al exterior de la tubería
PT Colocação externa de tubos pré-fabricada de cabo HVI power
DK HVI power-leder præfabrikeret til montering udvendigt på rør
SE HVI power ledning förkonfektionerad för utvändig rördragning
FI HVI power kaapeli esivalmisteltu, asennus putken ulkopuolelle
GR Εξωτερική προκατασκευαστική εγκατάσταση σωλήνα του αγωγού HVI power
PL
Przewód HVI power, wstępnie zmontowany, ułożony na zewnątrz rury wsporczej
CZ Vodič HVI power vystrojený pro uložení napodpůrné trubce
TR HVI power hattının hazır boru dış döşemesi
RU Токоотвод HVI power, подготовленный к монтажу снаружи опорной трубостойки
HU HVI power vezeték előre konfekcionálva, támasztócső külsején szerelve
CN HVI power 预装线在支撑杆外安装
JP あらかじめ組み付けられたHVIpower導体の管外部敷設
DE HVI power long Leitung Trommelware / abgelängt
GB HVI power long Conductor on a reel / cut to length
IT Conduttura HVI power long su bobina a perdere / tagliata
FR Dérouleur du conducteur HVI power long / coupe à longueur
NL HVI power long-kabel op haspel / op lengte leverbaar
ES
Cable HVI power long en bobina / cortado
PT Cabo HVI power long Artigo de tambor / cortado ao comprimento
DK HVI power-leder kabeltromle / afkortet
SE HVI power long-ledning på rulle / kapad
FI HVI power long -kaapeli kelatavarana / katkaistuna
GR HVI power long αγωγός επιμετάλλωσης / κομμένος σε μήκος
PL
Przewód HVI power na bębnie / docięty na określoną długość
CZ Vodič HVI power long na bubnu / délka na přání
TR HVI power long hattı tambur ürünü / kısaltılmış
RU Токоотвод HVI power long: поставка на барабане или отрезками согласованной длины
HU HVI power long vezeték kábeldobos kiszerelés / méretre vágott
CN HVI power long 导线按卷包装/切割至指定长度
JP リール状/カットされたHVIpowerlong導体
22
819 165
819 160

18
!
6.00 m + x m
819 160
SW 3
597 032
HVI cutter
4 03 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0
597 227
4
2
1
3
HVI strip 27
35 mm
max. 150° C
3
4
21
SW 19
!
5 Nm
SW 3

19
4
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
15 Nm
15 Nm
L: 6.00 m + x m
L: 3.50 / 5.00 m
L: 2.50 m Ø 22/16/10 mm
L: 1.00 m Ø 10 mm

20
SW 3
SW 4
6.00 m + x m
819 165
597 032
HVI cutter
4 03 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0
597 227
4
2
1
3
HVI strip 27
35 mm
!
max. 150° C
3
4
21
SW 19
!
5 Nm
SW 3
Other manuals for HVI power
6
This manual suits for next models
1
Other dehn Cables And Connectors manuals