dehn HVI power User manual

Publication No. 1841 / Update 05.20 Mat-No. 3011798
Copyright 2020 © DEHN SE + Co KG / protected by ISO 16016
www.dehn-international.com
DE Montageanleitung
HVI
HVI long
GB Installation instructions
HVI
HVI long
IT Istruzioni di montaggio
HVI
HVI long
FR Instructions de montage
HVI
HVI long
NL Montagehandleiding
HVI
HVI long
ES Instrucciones de montaje
HVI
HVI long
PT Instruções de montagem
HVI
HVI long
DK Monteringsvejledning
HVI
HVI long
SE Monteringsanvisning
HVI
HVI long
FI Asennusohje
HVI
HVI long
GR Οδηγίες συναρμολόγησης
HVI
HVI long
PL Instrukcja montażowa
HVI
HVI long
CZ Montážní návod
HVI
HVI long
TR Montaj kılavuzu
HVI
HVI long
RU Инструкция по монтажу
HVI
HVI long
HU Szerelési útmutató
HVI
HVI long
CN 安装说明
HVI
HVI long
J P 設置説明書
HVI
HVI long

Die Montagearbeiten zur Verlegung der HVILeitungen dürfen nur durch ein qualifizier-
tes, geschultes Fachpersonal (Blitzschutz-Fachkraft) durchgeführt werden.
Die Montage der HVI Leitungen ist grundsätzlich nur im Rahmen der in dieser
Montageanleitung genannten Vorgaben und Bedingungen zulässig.
Vor der Montage sind die HVI Leitungen auf ordnungsgemäßen Zustand zu kontrollie-
ren. Sollte eine Beschädigung oder ein sonstiger Mangel festgestellt werden, dürfen
die HVI Leitungen nicht montiert werden. Der schwarze Mantel der HVI Leitung darf
grundsätzlich keine Druck- und Schnittverletzungen aufweisen.
Durch den speziellen Aufbau des Aussenmantels ist bei der schwarzen HVI Leitung ein
Anstrich grundsätzlich unzulässig. Bei der grauen HVI Leitung ist ein Anstrich im
Bereich des Endverschlusses unzulässig, sie kann aber im weiteren Leitungsverlauf
farblich angepasst werden. Die Lacke und Farben müssen PVC-verträglich sein. Die
Farben und Lacke können wasserlöslich, aber auch lösemittelhaltig sein.
Die erhältlichen Komponenten des HVI Systemes sind als Gesamtsystem abgeprüft
worden. Das Hinzufügen von fabrikat- oder typfremden Komponenten ist unzulässig
und führt zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruches.
Bei erkennbaren bzw. herannahenden Gewittertätigkeiten sind die Montagearbeiten
aus Sicherheitsgründen zu unterbrechen.
Bei der Montage der HVI Leitungen müssen bei entsprechenden Anwendungen die
Sicherheitsvorkehrungen gegen Brand- und Explosionsgefahren berücksichtigt
werden.
Soll die HVILeitung auf weich gedeckten Dächern (z.B. Reet, Stroh) eingesetzt werden,
sind für diese feuergefährdeten Betriebsstätten besondere Montagebedingungen
einzuhalten.
Die HVI Leitung ist geeignet für Außenverlegung und kann nach dem Endverschluss,
z.B. auf Dächern, in Wänden, unter Putz, im Beton (evtl. mechanisch geschützt) oder
Fassaden/Fassadenkonstruktionen verlegt werden. Die Leitung ist jedoch nicht für
dauernde Wassereinwirkung geeignet. Nur die HVI Leitung mit dem zusätzlichen
grauen Mantel kann im Erdreich verlegt werden, um z.B. die Ableitung am Gebäude
an den Ringerder über eine Länge von max. 2 m anzuschließen. Die HVI Leitung kann
nicht zum örtlichen Verlagern von Potentialtrichtern im Erdreich (Gefährdung durch
Schrittspannung) verwendet werden.
Bei Verschmutzung der HVI Leitung kann diese durch einen mit dem Spezialreiniger,
Art.-Nr. 297 199, getränkten Lappen gereinigt werden. Aus gefahrgutrechtlichen
Gründen ist ein Versand dieses Spezialreinigers nur in Deutschland und Österreich
möglich. Alternativ ist ISOPROPYLALCOHOL 99,1 bis 99,9 % (CSA-Nr. 67-63.0) zu
verwenden!
Bei den Montagearbeiten empfiehlt es sich eine persönliche Schutzausrüstung zu
tragen.
Windlastberechnungen basierend auf dem Eurocode 1 sind auf Grund länderspezifi-
scher Definition unterschiedlich. Länderspezifische Unterschiede sind zwingend zu
berücksichtigen.
Für die Anwendung in explosionsgefährdeten Betriebsstätten sind besondere Montage-
bedingungen zu beachten (siehe Montageanleitung Publication No. 1501).
Grundsätzlich können alle HVI Leitungen gekürzt, jedoch nicht verlängert werden.
Im sensiblen Bereich des Endverschlusses dürfen sich im Abstand des Trennungsab-
standes "s" keine elektrisch leitfähigen bzw. geerdeten Teile befinden. Die Einhaltung
des Trennungsabstandes „s“ ist dringend erforderlich.
Die HVI Leitung ist eine Komponente zur Einhaltung des Trennungsabstandes.
Konstruktionsbedingt besitzt diese keine magnetische Schirmwirkung. Induktionswir-
kungen in sekundären Leitungen/Schleifen sind zu beachten. Gegebenenfalls sind
Maßnahmen zum Überspannungsschutz vorzusehen.
Da bei der parallelen Verlegung von Leitungen magnetische Wechselwirkungen
auftreten können, soll ab Stützrohrauslass im weiteren Leitungsverlauf ein Mindestab-
stand > 200 mm eingehalten werden.
Verlegung der HVI Leitung im Metallrohr nach dem HVI-Stützrohr
Die Funktionalität der HVI Leitung wird durch die Verlegung in einem Metallrohr nicht
beeinflusst. Grundsätzlich wird eine Verlegung in einem Kunststoffrohr empfohlen.
Installationen in nicht geerdeten und nicht durchgängigen Metallrohren (Teilabschnit-
ten) sind als unkritisch anzusehen. Ist eine Verlegung der HVI Leitung im geerdeten
Metallrohr nach dem HVI-Stützrohr unvermeidbar, wird empfohlen das Metallrohr im
Abstand > Trennungsabstand "s (fester Stoff)" zu elektrisch leitfähigen bzw.
geerdeten Teilen am zu betrachtenden Punkt zu verlegen.
Verlegung der HVI Leitung an metallenen Konstruktionen
Die HVI Leitung kann an metallenen Konstruktionen (z. B. Kabelkanal, Doppel-T-Trä-
ger) montiert werden. Auf Grund der großflächigen Ausdehnung der Metallelemente
ist die Induktionswirkung in die aufgespannte Leiterschleife (Kabelkanal,
Doppel-T-Träger) gering.
HVI Potentialausgleichsleiter (PA-Leiter)
Eine unmittelbare Parallelführung des PA-Leiters ist generell zu vermeiden. Der parallel
geführte PA-Leiter kann unter Umständen als Teil einer sekundären Leiterschleife
wirksam werden, welche durch metallene, geerdete Teile in unmittelbarer Umgebung
des parallel geführten PA-Leiters aufgespannt werden kann. Ist eine Parallelführung
des PA-Leiters zur HVI Leitung unvermeidbar, wird empfohlen den PA-Leiter im
Abstand > Trennungsabstand "s (fester Stoff)" zu verlegen.
Hinweis:
Die Gefahr unkontrollierter Überschläge ist grundsätzlich nur dann gegeben, wenn
gegenüberliegend sich eine aufgespannte Leiterschleife (z.B. Elektroinstallation)
befindet. Bei geerdeten Metallfassaden ist diese Gefahr nicht gegeben.
Sicherheitshinweise
DE GB
The HVI Conductor may only be installed by qualified and trained personnel (lightning
protection specialist).
The HVI Conductor may only be installed under the conditions stipulated in these
installation instructions.
Prior to installation, the HVI Conductor must be examined for good order and
condition. If damage or any other defect is found, it must not be installed. The black
sheath of the HVI Conductor may not show any signs of damage such as compressive
deformation or cuts.
Due to the special design of the outer sheath, the black HVI Conductor must not be
painted. The grey HVI Conductor must not be painted in the area of the sealing end,
but the colour of the rest of the conductor can be altered. The paints and varnishes
used must be PVC compatible. The paints and varnishes can be water-soluble or
solvent-based.
The components of the HVI system have been tested as a complete system. Installing
components from other manufacturers or of other types is not permitted and will
invalidate the warranty.
For safety reasons, installation work must be stopped as soon as a thunderstorm
approaches/is noticed.
When installing the HVI Conductor, fire and explosion protection measures may need
to be taken in certain cases.
If the HVI Conductor is installed on thatched roofs (e.g. reed, straw), special installati-
on conditions must be observed for locations with a high risk of fire.
The HVI Conductor is suitable for outdoor use and can be installed after the sealing
end, e.g. on roofs, in walls, under plaster, in concrete (mechanical protection may be
required) or facades/facade constructions. However, the conductor is not suitable for
constant immersion in water. Only the HVI Conductor cable with the additional grey
sheath can be laid in the soil, e.g. in order to connect the down conductor on the
building to the ring earth electrode over a length of max. 2 m. The HVI Conductor
cannot be used to relocate potential gradient areas in the ground (danger due to step
voltage).
Soiled HVI Conductors can be cleaned with a cloth soaked in a special cleaning agent,
i.e. the chemical cleaner ISOPROPYL ALCOHOL (99.1 to 99.9 %) (CSA No. 67-63.0).
It is advisable to wear personal protective equipment during installation work.
Wind load calculations based on Eurocode 1 vary due to country-specific definition.
These country-specific differences must be strictly observed.
When using the HVI Conductor in locations with a high risk of fire, special installation
conditions must be observed (see installation instructions No. 1501).
As a basic principle, all HVI Conductors can be shortened, but not extended.
No conductive or earthed parts may be located in the sensitive area of the sealing
range within the separation distance “s”. The separation distance “s” must be
observed.
The HVI Conductor is a component which is used to maintain the separation distance.
It does not have a magnetic shielding effect due to its design. Therefore, induction
effects in secondary conductors/loops must be observed. If required, surge protection
measures must be taken.
Since magnetic interaction can occur when conductors are laid in parallel, from the
supporting tube outlet onwards a minimum distance of > 200 mm should be
maintained.
Installation of the HVI Conductor in the metal pipe downstream of the HVI
supporting tube
Installation of the HVI Conductor in a metal pipe does not affect its functionality.
However, it is always recommended to install the HVI Conductor in a plastic pipe.
Installation in unearthed and non-continuous metal pipes (sections) can be regarded
as non-critical. If it cannot be avoided that the HVI Conductor is installed in an earthed
metal pipe downstream of the HVI supporting tube, we recommend installing the
metal pipe at a distance > separation distance "s (solid material)" from conductive or
earthed parts at the point to be considered.
Installation of the HVI Conductor on metal structures
The HVI Conductor can be mounted on metal structures (e.g. cable ducts, H-beams).
Since these metal elements are widely distributed, the induction effect on the conduc-
tor loop (cable ducts, H-beam) is low.
HVI equipotential bonding conductor (EB conductor)
Parallel routing of the EB conductor must be avoided. If the EB conductor is routed in
parallel with the HVI Conductor, the EB conductor may act as a secondary conductor
loop formed by metal, earthed parts in close proximity to it.If it cannot be avoided that
the EB conductor is routed in parallel with the HVI Conductor, we recommend
installing the EB conductor at a distance > separation distance "s (solid material)".
Note:
There is only a risk of uncontrolled flashover if a conductor loop is formed on the
opposite side (e.g. electrical installation). There is no such risk for earthed metal
facades.
Safety instructions
2
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

Les travaux de montage pour la mise en oeuvre des conducteurs HVI doivent
exclusivement être réalisés par des techniciens formés et qualifiés (spécialistes en
protection contre la foudre).
En principe, le montage des conducteurs HVI est uniquement autorisé dans le cadre
des prescriptions et conditions mentionnées dans la présente notice de montage.
Avant le montage, s'assurer que les conducteurs HVI sont en parfait état. Si une
détérioration ou un autre défaut est constaté, les conducteurs HVI ne doivent pas être
montés. En principe, la gaine noire du conducteur HVI ne doit présenter aucun
dommage dû à une pression ou à une coupure.
En raison de la structure spéciale de la gaine extérieure du conducteur HVI noir, un
revêtement est en principe interdit. Un revêtement dans la zone de la terminaison en
extrémité est interdit pour le conducteur HVI gris, mail il est possible d’adapter la couleur
sur le reste de la longueur du conducteur. Les peintures et vernis doivent être compatib-
les avec le PVC. Les vernis et peintures peuvent être hydrosolubles ou à base de solvants.
Les composants du système HVI disponibles ont été contrôlés sous forme de système
complet. L'ajout de composants d'un autre modèle ou d'un autre fabricant est interdit
et entraîne une extinction du droit de recours à la garantie.
En présence ou à l'approche d'orages, les travaux de montage doivent être interrom-
pus pour des raisons de sécurité.
Lors du montage des conducteurs HVI les mesures de sécurité préventives contre les
risques d'incendie et d'explosion doivent être respectées dans le cadre des applica-
tions correspondantes.
Si le conducteur HVI doit être utilisé sur des toits à couverture souple (par ex. chaume, paille),
des conditions de montage spécifiques doivent être respectées car il y a un risque d'incendie.
Le conducteur HVI convient pour une pose en extérieur et peut être posé, après la zone
de terminaison, sur des toits, dans des murs, sous enduit, dans du béton (avec une
protection mécanique éventuellement) ou des façades / constructions de façades, par
exemple. Le conducteur n'est toutefois pas compatible avec un contact permanent
avec l'eau. Il est possible de poser le conducteur HVI dans la terre, par exemple pour
raccorder la ligne de déviation du bâtiment à l'électrode de terre en boucle sur une
longueur maximale de 2 m. Le conducteur HVI ne doit pas être utilisé pour le déplace-
ment local d'entonnoirs de tension sous terre (danger dû à la tension de pas).
En cas d'encrassement du conducteur HVI, il peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon
imbibé de détergent spécial, réf. art. 297 199. Pour des raisons de règlementation sur
les produits dangereux, une expédition de ce détergent spécial est uniquement
possible en Allemagne et en Autriche. Autrement, utiliser de l'ALCOOL ISOPROPYLI-
QUE de 99,1 à 99,9 % (N° CSA 67-63.0) !
Pour les travaux de montage, il est recommandé de porter des équipements de
protection individuelle.
Les calculs de la charge de vent basés sur l'Eurocode 1 sont différents en fonction de
la définition spécifique de chaque pays. Les différences entre les pays doivent
impérativement être prises en compte.
Dans le cas d'une utilisation dans des ateliers présentant un risque d'explosion, des
conditions de montage particulières doivent être respectées (cf. notice de montage
publication N° 1501).
En principe, tous les conducteurs HVI peuvent être raccourcis, mais pas rallongés.
Dans la zone de la terminaison, aucune pièce conductrice d'électricité ou raccordée à
la terre ne doit se trouver dans la zone de la distance de séparation "s". Le respect de
la distance de séparation "s" est impératif.
Le conducteur HVI est un composant permettant de respecter la distance de séparati-
on. En raison de sa construction, il ne possède aucun effet de blindage magnétique.
Tout effet d'induction dans des câbles / boucles secondaires doit être pris en compte.
Le cas échéant, des mesures de protection contre les surtensions doivent être prévues.
Des interactions magnétiques pouvant se produire lors de la pose parallèle de conduc-
teurs, une distance minimale de > 200 mm doit être respectée à partir de la sortie du
tube support sur le reste de la longueur du conducteur.
Pose du conducteur HVI dans un tube métallique en aval du tube support HVI
La fonctionnalité du conducteur HVI n'est pas influencée par la pose dans un tube
métallique. En principe, une pose dans un tube plastique est recommandée. Les installations
dans des tubes métalliques (sections) non reliés à la terre et discontinus doivent être
considérées comme peu critiques. Si une pose du conducteur HVI dans un tube métallique
relié à la terre en aval du tube support HVI est inévitable, il est recommandé de poser le tube
métallique à une distance > distance de séparation "s (matière solide)" de pièces
conductrices d'électricité ou reliées à la terre au niveau du point à observer.
Pose du conducteur HVI au niveau de constructions en métal
Le conducteur HVI peut être monté sur des constructions métalliques (par ex. caniveau
de câbles, double support en T). En raison de la dilatation importante des éléments
métalliques, l'effet d'induction est faible dans la boucle conductrice bridée (caniveau
de câbles, double support en T).
Conducteur d'équipotentialité HVI
Un guidage parallèle immédiat du conducteur d'équipotentialité doit généralement être
évité. Le conducteur d'équipotentialité guidé parallèlement peu, dans certains cas, agir
comme un élément d'une boucle conductrice secondaire, qui peut être bridée en raison
de pièces métalliques reliées à la terre à proximité immédiate du conducteur d'équipo-
tentialité guidé en parallèle. Si un guidage parallèle du conducteur d'équipotentialité par
rapport au conducteur HVI est inévitable, il est recommandé de poser le conducteur
d'équipotentialité à une distance > distance de séparation "s (matière solide)".
Remarque :
le danger d'amorçages incontrôlés est généralement uniquement possible si une
boucle conductrice bridée (par ex. installation électrique) se trouve à l'opposé. En
présence de façades métalliques reliées à la terre, ce risque est inexistant.
I lavori di montaggio per la posa delle condutture HVI devono essere eseguiti
esclusivamente da personale qualificato, specializzato (specialista per la protezione da
fulmini).
Il montaggio della conduttura HVI è consentito esclusivamente nell’ambito delle
specifiche e delle condizioni indicate nelle presenti istruzioni di montaggio.
Prima del montaggio è necessario verificare il regolare stato delle condutture HVI. Se
si dovessero riscontrare danni o eventuali difetti, le condutture HVI non possono
essere installate. Il rivestimento nero della conduttura HVI non deve presentare nessun
danno causato da pressione o da taglio.
A causa della speciale costruzione del rivestimento esterno, non è consentito
tinteggiare la conduttura HVI nera. Non è consentito tinteggiare la conduttura HVI
grigia nella zona terminale, ma il colore può essere adattato in tutta la lunghezza della
conduttura. Le vernici e i colori devono essere compatibili con il PVC. Le vernici e i
colori possono essere idrosolubili ma devono essere resistenti ai solventi.
I componenti del sistema HVI sono stati collaudati come sistema generale. L’aggiunta
di componenti di marche o di modelli prodotti da terzi è vietata e comporta l'annulla-
mento del reclamo in garanzia.
In caso di temporali imminenti i lavori di montaggio vanno interrotti per motivi di
sicurezza.
Durante il montaggio delle condutture HVI è necessario prendere in considerazione le
misure di sicurezza nelle relative applicazioni contro pericoli di esplosione e incendio.
Se la conduttura HVI viene utilizzata su tetti a copertura morbida (p.es. paglia o
stoppie), si devono rispettare condizioni particolari per il montaggio in questi luoghi
d’esercizio con pericolo di incendio.
La conduttura HVI è adatta alla posa all'esterno e può essere installata, dopo la zona
terminale, della conduttura, ad es. su tetti, pareti, sotto intonaco, nel cemento
(eventualmente protetta meccanicamente) o su facciate/elementi in facciata. Tuttavia,
la conduttura non è adatta alla permanente immersione in acqua. Solo la conduttura
HVI con rivestimento grigio può essere posata sotto terra, ad es. per collegare le calate
dell’edificio all'anello di terra, per una lunghezza massima di 2 m. La conduttura HVI
non può essere utilizzata per la regolazione del potenziale di terra (pericolo di tensioni
di passo).
Se la conduttura HVI è sporca, questa può essere pulita con uno straccio impregnato
di detergente speciale, art. N. 297 199. Per motivi legali riguardanti merci pericolose,
la spedizione di questo detergente speciale è possibile solo in Germania e Austria. In
alternativa, usare ISOPROPYLALCOHOL 99,1 fino al 99,9 % (CSA-Nr. 67-63.0)!
Si raccomanda di indossare dispositivi di protezione individuale (DPI) durante i lavori
di montaggio.
I calcoli del carico del vento in accordo all'Eurocode 1 sono diversi tra di loro in
funzione alle specifiche dei singoli paesi. Le prescrizioni nazionali sono da rispettare
rigorosamente.
Per l’applicazione nei luoghi di esercizio con pericolo d’esplosione si devono rispettare
particolari condizioni di montaggio (vedi istruzioni di montaggio n. 1501).
Le condutture HVI possono essere accorciate, ma non allungate.
Nella sensibile zona terminale della conduttura non devono esserci elementi elettrica-
mente continui o collegati a terra, entro il raggio della distanza di sicurezza “s”. La
distanza di sicurezza “s” è assolutamente da rispettare.
La conduttura HVI è una componente per il rispetto della distanza di sicurezza. La
tipologia della conduttura non dispone di una schermatura elettromagnetica.
Pertanto, si devono considerare effetti induttivi su condutture/anelli secondari. Potrà
essere necessario prevedere misure di protezione da sovratensioni.
Poiché su condutture posate in parallelo ci potranno essere influenze elettromagneti-
che, è necessario mantenere una distanza minima di > 200 mm, a partire dall’uscita
dal tubo portante.
Posa della conduttura HVI in un tubo metallico a valle del tubo portante
HVI.
La funzionalità della conduttura HVI non viene influenzata dalla posa in un tubo
metallico. Generalmente si consiglia una posa in tubo in materiale plastico. Installazio-
ni in tubi metallici, non collegati a terra e non continui (sezioni), sono da considerarsi
non critiche. Se non è possibile evitare, a valle del tubo portante HVI, la posa della
conduttura HVI in tubi metallici collegati a terra, si consiglia di posare il tubo metallico
nelö puinto considerato, a una distanza > della distanza di sicurezza “s (materiale
solido)” da elementi elettricamente continui opppure collegati a terra.
Posa della conduttura HVI su costruzioni metalliche
È possibile installare la conduttura HVI su costruzioni metalliche (p.es. canalina, travi
a doppia T). Data la notevole estensione degli elementi metallici, l’effetto induttivo
nella spira aperta formata dai conduttori (canalina, travi a doppia T) è minimo.
Conduttore di equipotenzialità HVI (conduttore PA)
Generalmente è da evitare una posa parallela del conduttore PA. Il conduttore PA
potrebbe agire in determinate circostanze come parte di una spira secondaria di
conduttori, formata dagli elementi metallici collegati a terra, nelle immediate vicinanze
del conduttore PA posato in parallelo. Nel caso fosse inevitabile una posa parallela del
conduttore PA rispetto alla conduttura HVI, si consiglia di posare il conduttore PA ad
una distanza > la distanza di sicurezza “s (materiale solido)”.
Indicazione:
Il pericolo di scariche laterali incontrollate si verifica generalmente solo se di fronte si
trova una spira aperta di conduttori (p.es. un’installazione elettrica). Nel caso di
facciate metalliche collegate a terra non sussite alcun pericolo.
Avvertenze per la sicurezza
IT FR Consignes de sécurité
3
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

De montagewerkzaamheden voor het plaatsen van de HVI-kabels mogen enkel door
een gekwalificeerd, opgeleid vakpersoneel (Bliksembeveiligingsdeskundige) worden
uitgevoerd.
De montage van de HVI-kabels is in principe enkel in het kader van de in deze
montageaanwijzing genoemde richtlijnen en voorwaarden toegestaan.
Voor de montage moeten de HVI-kabels op reglementaire toestand worden gecontro-
leerd. Als een beschadiging of een ander defect wordt vastgesteld, mogen de
HVI-kabels niet worden gemonteerd. De zwarte mantel van de HVI-kabel mag in
principe geen druk- en snij-beschadigingen vertonen.
Vanwege de speciale constructie van de buitenmantel is een verflaag bij de zwarte
HVI-kabel in principe niet toegestaan. Bij de grijze HVI-kabel is een verflaag in het
bereik van de eindafsluiting niet toegestaan, maar het kan in het verloop van de kabel
qua kleur worden aangepast. De lakken en kleuren moeten PVC-compatibel zijn. De
kleuren en lakken mogen in water oplosbaar zijn maar ook oplosmiddelen bevatten.
De verkrijgbare componenten van het HVI-systeem zijn als totaalsysteem gecontro-
leerd. Het toevoegen van fabrikaat- of typevreemde componenten is niet toegestaan
en leidt tot het vervallen van de garantieaanspraak.
Bij naderende verslechterende weersomstandigheden moeten de montagewerken om
veiligheidsredenen worden onderbroken.
Bij de montage van de HVI-kabels moeten bij overeenkomstige toepassingen de
veiligheidsvoorzieningen tegen brand- en explosiegevaren in acht worden genomen.
Wordt de HVI-kabel op zacht gedekte daken (bijv. riet, stro) worden gebruikt, dan
moeten bijzondere montagevoorwaarden worden gerespecteerd.
De HVI-kabel is geschikt voor plaatsing buiten en kan na de eindafsluiting, bijv. op
daken, in wanden, onder pleisterwerk, in beton (evt. mechanisch beschermd) of
gevels/gevelconstructies worden geplaatst. De kabel is echter niet geschikt voor
permanente waterinwerking. Enkel de HVI-kabel met de extra grijze mantel kan in de
grond worden gelegd, om bijv. de afleiding bij het gebouw naar de ring aardelektrode
over een lengte van max. 2 m aan te sluiten. De HVI kabel is niet geschikt / bedoeld
om een spanningstrechter te verplaatsen. (gevaar door stapspanning).
Bij verontreiniging van de HVI-kabel kan deze door een met de speciaalreiniger, art.-nr.
297 199, gedrenkte vod worden gereinigd. Omwille van juridische redenen bij
gevaarlijke goederen is het verzenden van deze speciaalreiniger enkel in Duitsland en
Oostenrijk mogelijk. Als alternatief moet ISOPROPYLALCOHOL 99,1 tot 99,9 %
(CSA-nr. 67-63.0) worden gebruikt!
Bij de montagewerken is het aan te bevelen om een persoonlijke veiligheidsuitrusting
te dragen.
Windlastberekeningen gebaseerd op de Eurocode 1 zijn op basis van de bepaling van
het land verschillend. Landspecifieke verschillen moeten absoluut in acht worden
genomen.
Voor de toepassing in explosiegevaarlijke plekken zijn bijzondere montagevoorwaar-
den in acht te nemen (zie montageaanwijzing Publication no. 1501).
In principe kunnen alle HVI-leidingen worden ingekort, echter niet worden verlengd.
In het gevoelige bereik van de eindafsluiting mogen er zich in de afstand van de
scheidingsafstand "s" geen elektrisch geleidende resp. geaarde onderdelen bevinden.
Het respecteren van de scheidingsafstand "s" is absoluut vereist.
De HVI-kabel is een component om de scheidingsafstand te behouden. Constructiebe-
paald bezit deze geen magnetische schermwerking. Inductiewerkingen in secundaire
kabels/lussen moeten in acht worden genomen. Eventueel moeten maatregelen
omtrent overspanningsbescherming worden voorzien.
Aangezien magnetische interacties kunnen optreden tijdens het parallel installeren
van kabels, moet een minimale afstand van >200 mm worden aangehouden tot de
uitgang van de steunbuis in het verdere verloop van de kabel.
Plaatsing van de HVI kabel in metaalbuis conform de HVI-steunbuis
De functionaliteit van de HVI kabel wordt door het plaatsen in een metalen buis niet
beïnvloed. In principe wordt het plaatsen in een kunststofbuis aanbevolen. Installaties
in niet geaarde en niet doorgaans metalen buizen (deelstukken) moeten als niet
kritiek worden gezien. Is een plaatsing van de HVI kabel in de geaarde metalen buis
op een buurt van de HVI-steunbuis onvermijdbaar, dan wordt aanbevolen de metalen
buis in de afstand > scheidingsafstand "s (vaste stof)" tot elektrisch geleidbare resp.
geaarde onderdelen te worden geplaatst.
Plaatsen van de HVI kabel op metalen constructies
De HVI kabel kan op metalen constructies (bijv. kabelkanaal, dubbele T-drager)
worden gemonteerd. Op basis van de grote uitzetting van de metaalelementen is de
inductiewerking in de gespannen geleiderlus (kabelkanaal, dubbele T-drager) gering.
HVI-potentiaalcompensatiegeleider (PA-geleider)
Een onmiddellijke parallelle geleiding van de PA-geleider moet algemeen worden
vermeden. De parallel geleide PA-geleider kan onder omstandigheden als onderdeel
van een secundaire geleiderlus werkzaam worden, die door metalen, geaarde
onderdelen in onmiddellijke omgeving van de parallel geleide PA-geleider kan worden
opgespannen. Is een parallelle geleiding van de PA-geleider naar de HVI kabel
onvermijdbaar, dan wordt aanbevolen de PA-geleider in de afstand > scheidingsaf-
stand "s (vaste stof)" te plaatsen.
Instructie:
Het gevaar van ongecontroleerde overslagen is in principe enkel dan aanwezig als
tegenoverliggend zich een gespannen geleiderlus (bijv. elektro-installatie) bevindt. Bij
geaarde metalen gevels is dit gevaar niet aanwezig.
Veiligheidsinstructies
NL
Los trabajos de montaje para instalar los cables HVI deben ser efectuados solo por
personal cualificado.
En principio, el montaje de los cables HVI solo está permitido en el marco de las
especificaciones y condiciones mencionadas en las presentes instrucciones de
montaje.
Antes del montaje, debe comprobarse que los cables HVI están en perfecto estado. Si
se detecta algún daño o cualquier otro defecto, los cables HVI no deben montarse. El
revestimiento de color negro del cable HVI no debe tener daños debidos a presión ni
cortes.
No está permitido pintar el cable HVI en su zona terminal. El color del cable HVI puede
variarse siempre que se utilicen colores y barnices compatibles con el PVV. Dichos
colores y barnices pueden ser solubles al agua o contener disolventes.
El cable HVI propiamente dicho y los diferentes componentes necesarios para su
instalación se consideran como un todo. La utilización de componentes de otros
fabricantes implica la pérdida de la garantía.
En caso de tormenta o amenaza de la misma deben suspenderse los trabajos de
instalación.
En caso necesario, según el tipo de instalación donde vaya a montarse el cable HVI,
deberán tomarse precauciones adicionales en lo relativo a la protección contra los
riesgos de fuego y explosión.
Si el cable HVI se instala sobre tejados blandos (p. ej. tejados de paja) tienen que
observarse condiciones de montaje especiales para estos establecimientos inflamab-
les.
El cable HVI es idóneo para el tendido exterior y puede instalarse, por ejemplo, sobre
tejados, en paredes, bajo pared, en hormigón (dado el caso, protegido mecánicamen-
te) o en fachadas. Sin embargo, el cable no es idóneo para su exposición a los efectos
permanentes del agua. El cable HVI puede tenderse en el suelo, para, por ejemplo,
conectar el electrodo de dispersión con la toma de tierra anular del edificio por una
longitud de máx. 2 m. El cable HVI no puede emplearse para desplazar localmente las
áreas de gradiente de potencial (peligro por tensión de paso).
Si se ensucia el cable HVI, puede limpiarse con un trapo empapado con el detergente
especial Art. Nr. 297 199. Por motivos legales relacionados con el transporte de
mercancías peligrosas, el detergente especial solo puede enviarse dentro de los límites
de Alemania y Austria ¡Alternativamente puede emplearse ALCOHOL ISOPROPILO
99,1 a 99,9 % (CSA Nr. 67-63.0)!
Recomendamos llevar un equipo de protección individual para los trabajos de
montaje.
Los cálculos de cargas del viento basadas en el Eurocódigo son diferentes en cada
país. Es obligatorio tomar dichas diferencias en consideración.
Para su utilización en zonas con riesgo de explosión deben observarse las condiciones
de montaje recogidas en el Documento de Instalación nº 1501
El HVI no puede utilizarse en zonas Ex 1 y 21.
Los cables HVI pueden cortarse pero no se pueden empalmar.
No debe encontrarse ninguna parte conductora o puestas a tierra en la distancia de
separación “s” de la zona terminal sensible. Es imprescindible observar la distancia de
separación “s”.
El cable HVI es un componente para observar la distancia de separación. Debido a la
construcción, el mismo no tiene ningún efecto de apantallamiento magnético. Tienen
que tenerse en cuenta los efectos de inducción en cables/bucles secundarios. Dado el
caso, tienen que preverse medidas de protección contra sobretensiones.
Como pueden producirse acciones recíprocas magnéticas con el tendido paralelo de
cables, tiene que observarse una distancia mínima de > 200 mm desde la salida del
tubo autosoportado en el recorrido del cable.
Instalación del cable HVI en una tubería metálica tras del tubo autosopor-
tado HVI
La funcionalidad y prestaciones del cable HVI no se ven influenciadas por en el caso
de ser instalado en una tubería metálica. No obstante, por lo general se recomienda
hacerlo en tuberías de plástico. Si es inevitable instalar el cable HVI junto a una tubería
metálica puesta a tierra se recomienda hacerlo a una distancia mayor que la distancia
de separación “s”.
Colocación del cable HVI en construcciones metálicas
El cable HVI puede montarse a construcciones metálicas (p. ej. canaleta de cables,
soporte en T doble). Debido a la gran extensión de los elementos metálicos, el efecto
de inducción es de escaso valor.
Cable de compensación de potencial (cable CP) HVI
En la medida de lo posible hay que evitar la instalación del cable CP directamente en
paralelo. El cable guiado en paralelo puede provocar inducciones no deseadas. Si es
inevitable colocar el cable CP en paralelo al cable HVI, se recomienda acomodar el
cable CP en una distancia > distancia de separación "s".
Nota:
Generalmente, el riesgo de saltos de chispas incontrolados solo existe si hay un bucle
tendido de conexión opuesto (p. ej. instalación eléctrica). No hay ningún riesgo en
caso de fachadas metálicas puestas a tierra.
Avisos de seguridad
ES
4
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

Os trabalhos de montagem para a colocação dos cabos HVI só podem ser realizados
por pessoal técnico qualificado e formado (especialista em proteção contra raios).
Basicamente, a montagem dos cabos HVI só é permitida no âmbito das especificações
e condições mencionadas neste manual de montagem.
Antes da montagem, os cabos HVI devem ser verificados quanto ao bom estado. Se
forem detetados danos ou outros defeitos, os cabos HVI não podem ser montados. O
revestimento preto do cabo HVI geralmente não deve apresentar qualquer dano de
pressão e de corte.
Devido à estrutura especial do revestimento externo do cabo HVI preto, basicamente,
é proibida uma pintura. No cabo cinzento HVI, é proibida uma pintura na área do
fecho de extremidade, mas pode ser colorido de acordo com a tubagem. As tintas e
vernizes devem ser compatíveis com PVC. As tintas e vernizes podem ser hidrossolú-
veis ou à base de solventes.
Os componentes disponíveis do sistema HVI foram verificados como um sistema
completo. A adição de componentes sem marca ou sem tipo é proibida e anula
qualquer direito à garantia.
Em caso de tempestades reconhecíveis ou que se aproximam, os trabalhos de
montagem devem ser interrompidos por motivos de segurança.
Aquando da montagem dos cabos HVI, as precauções de segurança contra perigos de
incêndio e de explosão devem ser consideradas nas aplicações correspondentes.
Se o cabo HVI tiver de ser utilizado em telhados de cobertura macia (p.ex., colmo,
palha), devem ser cumpridas as condições especiais de montagem para estas
unidades de produção com risco de incêndio.
O cabo HVI é adequado para a colocação externa e pode ser utilizado após o fecho de
extremidade, p.ex., em telhados, em paredes, sob gesso, em betão (eventualmente,
com proteção mecânica) ou fachadas / construções de fachadas. No entanto, o cabo
não é adequado para imersão contínua em água. Apenas o cabo HVI com o
revestimento cinzento adicional pode ser colocado no solo, p.ex., para ligar a
derivação no edifício ao conector de terra anelar num comprimento máx. de 2 m. O
cabo HVI não pode ser utilizado para a transferência local de gradientes de potenciais
no solo (perigo devido a tensão de passo).
Em caso de sujidade do cabo HVI, este pode ser limpo com um pano embebido com
um produto de limpeza especial, art. n.º 297 199. Devido a normas de mercadorias
perigosas, o envio deste produto de limpeza especial só é possível na Alemanha e na
Áustria.Alternativamente, deve ser usado ÁLCOOL ISOPROPÍLICO 99,1 a 99,9% (CSA
N.º 67-63.0)!
Aquando de trabalhos de montagem, recomenda-se a utilização de um equipamento
de proteção individual.
Os cálculos de cargas de vento baseados no Eurocódigo 1 diferem devido às
definições específicas do país. As diferenças específicas de cada país devem ser
consideradas obrigatoriamente.
Devem ser consideradas condições especiais de montagem para a aplicação em
unidades de produção com risco de incêndio (ver manual de montagem, publicação
n.º 1501).
Basicamente, todos os cabos HVI podem ser encurtados, mas não aumentados.
Na área sensível do fecho de extremidade não se devem encontrar peças eletricamen-
te condutoras ou com ligação à terra a um intervalo da distância de separação "s". O
cumprimento da distância de separação "s" é impreterivelmente necessário.
O cabo HVI é um componente para manter a distância de separação. Devido à
estrutura, tal não possui qualquer ação de blindagem magnética. Devem ser conside-
rados efeitos de indução em fitas / cabos secundários. Se necessário, devem ser
adotadas medidas para a proteção contra sobretensão.
Uma vez que podem ocorrer interações magnéticas durante a colocação paralela de
cabos, deve ser mantida uma distância mínima de > 200 mm a partir da saída do tubo
de apoio numa outra tubagem.
Colocação do cabo HVI no tubo de metal após o tubo de suporte HVI
A funcionalidade do cabo HVI não é afetada pela colocação num tubo de metal.
Basicamente é recomendada uma colocação num tubo de plástico. As instalações em
tubos de metal não ligados à terra e não contínuos (secções) devem ser consideradas
como não críticas. Se for inevitável uma colocação do cabo HVI no tubo de metal
ligado à terra após o tubo de suporte HVI, recomenda-se colocar o tubo de metal a
uma distância > distância de separação "s (material sólido)" para peças condutoras
de eletricidade ou ligadas à terra no ponto a ser considerado.
Colocação do cabo HVI em construções metálicas
O cabo HVI pode ser montado em construções de metal (por ex. canal de cabo,
suporte em T suplo). Devido à grande expansão dos elementos metálicos, o efeito de
indução na fita tensionada do condutor (canal de cabo, suporte duplo em T) é baixo.
Condutor de compensação de potencial HVI (Condutor de CP)
Uma condução paralela imediata do condutor de CP deve ser geralmente evitada. O
condutor de CP conduzido paralelamente pode, sob certas circunstâncias, ser eficaz
como peça de uma fita secundária do condutor que pode ser tensionada por peças
ligadas por terra de metal na proximidade imediata do condutor de CP conduzido
paralelamente. Se for inevitável uma condução paralelo do condutor de CP para o
cabo HVI, recomenda-se colocar o condutor de CP a uma distância > distância de
separação "s (material sólido)".
Nota:
O perigo de descargas descontroladas é basicamente dado apenas se uma fita
tensionada do condutor (por ex., instalação elétrica) se encontrar no sítio oposto. Em
caso de fachadas de metal ligadas à terra, não existe este perigo.
Indicações de segurança
PT
Monteringsarbejdet til udlægningen af HVI-lederne må kun udføres af kvalificeret,
uddannet fagpersonale (medarbejdere uddannet inden for lynafledning).
Monteringen af HVI-lederne er principielt kun tilladt under de betingelser, der nævnes
i denne monteringsvejledning.
Inden monteringen skal man kontrollere, om HVI-lederne fungerer korrekt. Hvis man
konstaterer en beskadigelse eller øvrige mangler, må HVI-lederne ikke monteres. Den
sorte beklædning af HVI-lederen må ikke vise tegn på beskadigelse som følge af tryk
eller snit.
Pga. den specielle konstruktion af yderbeklædningen er maling principielt ikke tilladt
på den sorte HVI-leder. På den grå HVI-leder er maling ikke tilladt i sealing-end, men
den kan tilpasses farvemæssigt i det fortsatte lederforløb. Lak og farver skal være
PVC-kompatible. Farver og lak kan være vandopløselige eller opløsningsmiddelholdige.
De tilgængelige komponenter af HVI-systemet er blevet afprøvet som samlet system.
At tilføje komponenter af andre fabrikater eller typer er ikke tilladt og fører til bortfald
af garantien.
Af hensyn til sikkerheden skal monteringsarbejdet afbrydes øjeblikkeligt, hvis et
tordenvejr bemærkes eller nærmer sig.
Ved monteringen af HVI-lederne skal der tages højde for sikkerhedsforanstaltninger
vedr. brand- og eksplosionsfare.
Hvis HVI-lederen skal anvendes på blødt tækkede tage (f.eks. tagrør, strå), skal der på
disse brandfarlige driftssteder overholdes nogle særlige monteringsbetingelser.
HVI-lederen er velegnet til udvendig udlægning og kan efter sealing-end f.eks.
udlægges på tage, i vægge, under puds, i beton (evt. mekanisk beskyttet) eller
facader/facadekonstruktioner. Ledningen er dog ikke egnet til vedvarende vandpåvir-
kning. Kun HVI-lederen med den ekstra grå beklædning kan lægges i jorden over en
længde på maks. 2 m, f.eks. for at tilslutte afledningen på bygningen til ringjord.
HVI-lederen kan ikke anvendes til potentialestyring i jorden (fare ved skridtspænding).
Hvis HVI-lederen bliver beskidt, kan den rengøres med en klud, der er fugtet med
specialrengøringsmiddel, varenr. 297 199. Pga. lovgivningen om farligt gods kan dette
specialrengøringsmiddel kun leveres i Tyskland og Østrig. Alternativt skal man
anvende ISOPROPYLALKOHOL 99,1 til 99,9 % (CSA-nr. 67-63.0)!
Det anbefales at bære personlige værnemidler ved monteringsarbejdet.
Vindbelastningsberegninger, der er baseret på Eurocode 1, er forskellige pga.
landespecifikke definitioner. Landespecifikke forskelle skal nødvendigvis overholdes.
Ved anvendelsen på eksplosionsfarlige driftssteder skal der tages hensyn til særlige
monteringsbetingelser (se monteringsvejledning udgivelsesnr. 1501).
Principielt kan alle HVI-ledere forkortes, men ikke forlænges.
I sealing-end må der i separationsafstanden „s“ ikke befinde sig nogen elektrisk
ledende eller jordede komponenter. Det er strengt nødvendigt, at man overholder
separationsafstanden „s“.
HVI-ledningen er en komponent til overholdelse af separationsafstanden. På grund af
konstruktionen har den ikke nogen magnetisk afskærmningseffekt. Der skal tages
hensyn til induktionsvirkninger i de sekundære ledersløjfer. Evt. skal der projekteres
foranstaltninger til overspændingsbeskyttelse.
Fordi der ved en parallel føring af ledere kan opstå magnetiske vekselvirkninger, skal
der efter støtterørudløbet i det fortsatte lederforløb overholdes en min.afstand på >
200 mm.
Installation af HVI-lederen i et metalrør efter HVI-støtterøret
Installation af HVI-lederen i et metalrør påvirker ikke funktionaliteten, men principielt
anbefales installation i et plastrør. Installation i ikke jordede og ikke gennemgående
metalrør (sektioner) kan betragtes som ikke kritiske. Hvis det ikke kan undgås, at
HVI-lederen installeres i et jordet metalrør efter HVI støtterøret, anbefales det, at
metalrøret monteres med afstand > separationsafstand "s (fast stof)" til jordede
ledende dele.
Installation af HVI-lederen på metalkonstruktioner
HVI-lederen kan monteres på metalkonstruktioner (f.eks. kabelkanal, I-bjælke). Pga.
metalelementernes store udbredelse er induktionsvirkningen på den påspændte
ledersløjfe (kabelkanal, I-bjælke) lav.
HVI-potentialeudligningsleder (EB-leder)
Parallel føring af EB-lederen bør undgås. Hvis EB-lederen føres parallelt, vil den virke
som en sekundær ledersløjfe formet af jordede ledende dele i nærheden.
Hvis det ikke kan undgås at føre EB-lederen parallelt med HVI-lederen, anbefales det
at installere EB-lederen med afstand > separationsafstand ”s (fast stof)”
Bemærk:
Faren for ukontrollerede overslag er principielt kun til stede, hvis der formes en
ledersløjfe (f.eks. el-installation) på den modsatte side. Ved jordede metalfacader
eksisterer denne fare ikke.
Sikkerhedsanvisninger
DK
5
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

Monteringsarbeten för dragning av HVI-ledningarna får bara utföras av kvalificerad,
utbildad personal (teknisk personal för åskskydd).
Montering av HVI-ledningarna är uteslutande tillåtet inom ramen för de anvisningar
och förutsättningar som anges i den här monteringsanvisningen.
Innan monteringen ska du kontrollera att HVI-ledningarna är i godtagbart skick. Om
du konstaterar en skada eller annan brist får du inte montera HVI-ledningarna.
HVI-ledningens svarta hölje får absolut inte uppvisa några tryck- eller skärskador.
Det är absolut förbjudet att måla på den svarta HVI-ledningen på grund av det yttre
höljets speciella konstruktion.Det är inte tillåtet att måla på den grå HVI-ledningen vid
ändkontakten. I den övriga ledningssträckningen kan den dock färganpassas. Lacker
och färger ska vara PVC-tåliga. Färgerna och lackerna kan vara vattenlösliga och även
innehålla lösningsmedel.
HVI-systemets tillgängliga komponenter har kontrollerats som enhetligt system. Det är
förbjudet att lägga till komponenter av andra fabrikat eller andra typer. Om så sker
upphör garantin att gälla.
Vid oväder eller tecken på oväder måste monteringsarbetena avbrytas av säkerhetss-
käl.
Vid monteringen av HVI-ledningarna ska du ta hänsyn till brand- och explosionsrisker
som för motsvarande användningar.
Om HVI-ledningen ska monteras på mjukt täckta tak (t.ex. halmtak) ska du beakta
särskilda monteringskrav för dessa brandfarliga anläggningar.
HVI-ledningen är konstruerad för användning utomhus och kan dras efter ändanslut-
ningen, t.ex. på tak, väggar, under puts, i betong (ev. mekaniskt skyddad) eller
fasader/fasadkonstruktioner. Ledningen är dock inte lämplig för kontinuerlig expone-
ring för fukt. Du kan bara lägga en maxlängd på 2 -m i mark av HVI-ledningen med
det extra grå höljet, t.ex.för att ansluta byggnadens frånledning till ringjordningen. Du
kan inte använda HVI-ledningen för att placera spänningstrattar i mark (fara på grund
av stegspänning).
Om HVI-ledningen är smutsig kan du rengöra den med en trasa som dränkts med
specialrengöringen art.nr 297 199. Då detta specialrengöringsmedel klassas som
farligt gods kan det endast levereras i Tyskland och Österrike. Du kan även använda
ISOPROPYLALKOHOL 99,1 till 99,9 % (CSA-nr 67-63.0)!
Vid monteringsarbeten rekommenderas att personlig skyddsutrustning används.
Beräkningar av vindlast enligt Eurokod 1 skiljer sig åt på grund av landsspecifika
definitioner. Hänsyn måste alltid tas till landsspecifika skillnader.
Vid användning i explosionsfarliga utrymmen ska du beakta särskilda monteringskrav
(se monteringsanvisning Publication No. 1501).
Du kan alltid korta HVI-ledningar men aldrig förlänga dem.
I ändförseglingens känsliga område får inga elektriskt ledande resp. jordade delar
befinna sig inom separationsavståndet ”s”. Separationsavståndet ”s” måste ovillkor-
ligen hållas.
HVI-ledningen är en komponent för att hålla separationsavståndet.Av konstruktionss-
käl är denna inte försedd med någon magnetisk skärmningseffekt. Observera
induktionseffekter i sekundära ledningar/slingor. I förekommande fall måste åtgärder
för överspänningsskydd vidtas.
Eftersom det kan uppkomma magnetisk växelverkan då ledningar ligger parallellt ska
du hålla ett minsta avstånd på >200 mm från och med stödrörutgången i ledningens
dragning.
Dragning av HVI-ledningen i ett metallrör efter HVI-stödröret
HVI-ledningens funktion påverkas inte om den dras i ett metallrör. I allmänhet
rekommenderas dock dragning i ett plaströr. Installationer i ojordade och ej
genomgående metallrör (delsektioner) anses som okritiska. Om det inte går att
undvika att HVI-ledningen dras i ett jordat metallrör efter HVI-stödröret, rekommen-
deras att metallröret dras på ett avstånd > separationsavståndet "s (fast material)" till
elektriskt ledande resp. jordade delar på punkten i fråga.
Dragning av HVI-ledningen på metallkonstruktioner
HVI-ledningen kan monteras på metallkonstruktioner (t.ex. kabelkanal, dubbelt
T-fäste). På grund av metallelementens stora töjning är induktionseffekten låg på den
upprättade ledningsslingan (kabelkanal, dubbelt T-fäste).
HVI-potentialutjämningsledare (PE-ledare)
Undvik att dra PE-ledaren direkt parallellt. Den parallellt dragna PE-ledaren kan i vissa
fall fungera som del av en sekundär ledningsslinga, vilken kan upprättas genom
metalliska, jordade delar i omedelbar närhet till den parallellt dragna PE-ledaren. Om
det inte går att undvika att PE-ledaren dras parallellt mot HVI-ledningen rekommen-
deras att PE-ledaren dras på ett avstånd > separationsavståndet "s (fast material)".
Observera:
En risk för okontrollerade överslag föreligger i princip endast om en upprättad
ledningsslinga befinner sig mittemot (t.ex. elinstallation). Vid jordade metallfasader
föreligger denna risk inte.
Säkerhetsanvisningar
SE
HVI-johtojen asennuksen saa suorittaa vain pätevä, koulutettu ammattihenkilöstö
(salamasuojaukseen erikoistunut ammattilainen).
HVI-johdot saa asentaa vain tässä asennusohjeessa annettujen tietojen ja ohjeiden
mukaisesti.
HVI-johtojen asianmukainen kunto on tarkastettava ennen asennusta. Jos havaitaan
vaurioita tai muita puutteita, HVI-johtoja ei saa asentaa. HVI-johdon mustassa
vaipassa ei saa olla havaittavissa puristumis- tai viiltovaurioita.
Erikoisrakenteisen ulkovaipan vuoksi mustaa HVI-johtoa ei saa maalata. Harmaan
HVI-johdon kohdalla maalaus on kiellettyä päätyliitoksen alueella, mutta muuten
johtoa voidaan maalata muiden johtojen väreihin mukauttamiseksi. Lakkojen ja
maalien on sovittava PVC-materiaaliin. Maalit ja lakat voivat olla joko vesiliukoisia tai
sisältää liuottimia.
HVI-järjestelmän komponentit on testattava kokonaisjärjestelmänä. Muiden valmista-
jien tai muuntyyppisten komponenttien lisääminen on kielletty ja johtaa takuun
raukeamiseen.
Ukonilmalla tai ukonilman lähestyessä asennustyöt on keskeytettävä turvallisuussyistä.
Asennettaessa HVI-johtoja on huomioitava kutakin käyttökohdetta koskevat turvatoi-
menpiteet tulipalo- ja räjähdysvaaran välttämiseksi.
Jos HVI-johtoa aiotaan käyttää pehmeäksi päällystetyissä katoissa (esim. kaisla, olki),
tällaisissa tulipalovaarallisissa paikoissa on noudatettava erityisiä asennusmääräyksiä.
HVI-johto sopii ulkokäyttöön, ja se voidaan asentaa päätyliitoksen jälkeen, esim.
katolle, seinään, raappauksen alle, betoniin (suojattava mahdollisesti mekaanisesti)
tai julkisivuihin/julkisivurakennelmiin. Johtoa ei kuitenkaan saa asentaa paikkaan,
jossa se altistuu jatkuvasti vedelle. Vain harmaalla lisävaipalla suojattu HVI-johto
voidaan asentaa maaperään, esimerkiksi silloin, jos rakennuksen poistoputki halutaan
liittää enintään kahden metrin pituudelta rengasmaadoitukseen. HVI-johtoa ei voi
käyttää potentiaalisuppiloiden paikalliseen sijoittamiseen maaperään (vaihejännitteen
aiheuttama vaara).
Likaantunut HVI-johto voidaan puhdistaa erikoispuhdistusaineeseen, tuotenumero
297 199, kastetuilla liinoilla. Vaarallisia aineita koskevien säännösten takia tätä
erikoispuhdistusainetta voidaan toimittaa vain Saksaan ja Itävaltaan.Vaihtoehtoisesti
voidaan käyttää 99,1–99,9-prosenttista ISOPROPANOLIA (CSA-nro 67-63.0)!
Asennustöissä on suositeltavaa käyttää henkilösuojaimia.
Eurokoodiin 1 perustuvat tuulikuormalaskelmat vaihtelevat maakohtaisten määritys-
ten mukaan. Maakohtaiset erot on otettava ehdottomasti huomioon.
Käytettäessä tuotetta räjähdysvaarallisilla alueilla on noudatettava erikoisasennusoh-
jeita (katso asennusohje Publication No. 1501).
Pääsääntöisesti kaikkia HVI-johtoja voidaan lyhentää mutta ei pidentää.
Päätyliitoksen herkällä alueella erotusvälin ”s” etäisyydellä ei saa olla sähköä johtavia
tai maadoitettuja osia. Erotusväliä ”s” on ehdottomasti noudatettava.
HVI-johto on erotusetäisyyden ylläpitoon tarkoitettu komponentti. Sen rakenteen
vuoksi sillä ei ole magneettista suojausvaikututusta. Sekundääristen johtojen/silmu-
koiden induktiovaikutukset on otettava huomioon. Tarvittaessa on suoritettava
toimenpiteitä ylijännitesuojauksen toteuttamiseksi.
Koska johtojen rinnakkaisasennuksen yhteydessä saattaa ilmaantua magneettisia
vuorovaikutuksia, muussa johdotuksessa on noudatettava vähimmäisetäisyyttä > 200
mm tukiputken poistokohdasta alkaen.
HVI-kaapelin asennus metalliputkeen HVI-tukiputken jälkeen
HVI-kaapelin asentaminen metalliputkeen ei vaikuta sen toimintaan. Asennus on
periaatteessa suositeltavaa tehdä muoviputkeen. Asennukset maadoittamattomiin ja
ei-läpimeneviin metalliputkiin (osakappaleisiin) katsotaan ei-kriittisiksi. Jos HVI-kaa-
peli on välttämätöntä asentaa maadoitettuun metalliputkeen HVI-tukiputken jälkeen,
metalliputki on suositeltavaa asentaa niin, että sen etäisyys on kyseisessä kohdassa >
erotusväli ”s (kiinteä aine)” sähköä johtaviin tai maadoitettuihin osiin.
HVI-kaapelin asennus metallirakenteisiin
HVI-kaapeli voidaan asentaa metallirakenteisiin (esim. kaapelikanaviin, I-profiileihin).
Metallielementtien laaja-alaisen laajenemisen vuoksi induktiovaikutus olemassa
olevaan johdinsilmukkaan (kaapelikanava, I-profiili) on vähäinen.
HVI-potentiaalintasausjohdin
Potentiaalintasausjohtimen asennusta aivan rinnakkain tulee välttää. Rinnakkain
vedetty potentiaalintasausjohdin voi mahdollisesti vaikuttaa osana sekundääristä
johdinsilmukkaa, joka voi syntyä rinnakkain vedetyn potentiaalintasausjohtimen
välittömässä läheisyydessä olevien metallisten ja maadoitettujen osien kautta. Jos
potentiaalintasausjohdin on välttämätöntä sijoittaa rinnakkain HVI-kaapelin kanssa,
potentiaalintasausjohdin on suositeltavaa asentaa niin, että sen etäisyys on >
erotusväli ”s (kiinteä aine)”.
Huomautus:
Hallitsemattomien ylilyöntien vaara on olemassa vain silloin, kun vastapäätä on
johdinsilmukka (esim. sähköasennus). Maadoitetuissa metallijulkisivuissa tätä vaaraa
ei ole olemassa.
Turvallisuusohje
FI
6
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

Οι εργασίες συναρμολόγησης με σκοπό την τοποθέτηση των αγωγών HVI επιτρέπεται να εκτελούνται
μόνο από εξειδικευμένους και εκπαιδευμένους ηλεκτρολόγους (ηλεκτρολόγους με σύστημα
αντικεραυνικής προστασίας).
Η συναρμολόγηση των αγωγών HVI επιτρέπεται να διενεργείται ουσιαστικά μόνο στα πλαίσια των
κατευθυντήριων γραμμών και προϋποθέσεων που προσδιορίζονται στις παρούσες οδηγίες συναρμολό-
γησης.
Πριν από τη συναρμολόγηση πρέπει οι αγωγοί HVI να ελέγχονται για να διαπιστωθεί ότι βρίσκονται σε
καλή κατάσταση. Εάν διαπιστωθεί μια βλάβη ή άλλο ελάττωμα, δεν επιτρέπεται να γίνει συναρμολόγη-
ση των αγωγών HVI. Η μαύρη επένδυση του αγωγού HVI δεν επιτρέπεται ουσιαστικά να παρουσιάσει
βλάβες λόγω πίεσης ή κοπής.
Λόγω της ειδικής δομής της εξωτερικής επένδυσης, δεν επιτρέπεται ουσιαστικά να βαφεί ο μαύρος
αγωγός HVI. Στον γκρίζο αγωγό HVI δεν επιτρέπεται να βαφεί η περιοχή της τελικής σφράγισης, μπορεί,
ωστόσο, να προσαρμοστεί χρωματικά στην περαιτέρω διαδρομή των αγωγών. Τα βερνίκια και οι βαφές
πρέπει να είναι συμβατά με το πολυβινυλοχλωρίδιο (PVC). Οι βαφές και τα βερνίκια μπορούν να είναι
διαλυτά σε νερό αλλά και να περιέχουν διαλυτικά μέσα.
Τα στοιχεία που συμπαραδίδονται με το σύστημα HVI πρέπει να ελεγχθούν ως συνολικό σύστημα. Η
προσθήκη στοιχείων τρίτου κατασκευαστή, ή εξαρτημάτων, τα οποία δεν είναι ταυτόσημα με τον τύπο των
συγκεκριμένων συσκευών, δεν επιτρέπεται και προκαλεί την ακύρωση των αξιώσεων εγγύησης.
Εάν αναμένονται ή πλησιάζουν καταιγίδες, πρέπει οι εργασίες συναρμολόγησης να διακόπτονται
αμέσως για λόγους ασφαλείας.
Κατά τη συναρμολόγηση των αγωγών HVI πρέπει να ληφθούν υπόψη, σε αντίστοιχες εφαρμογές, οι
διατάξεις ασφαλείας έναντι κινδύνου πυρκαγιάς και έκρηξης.
Εάν ο αγωγός HVI πρέπει να τοποθετηθεί επάνω σε οροφές με μαλακή επένδυση (π.χ. αχυροσκεπή,
σκεπή από καλάμια), πρέπει να τηρηθούν ειδικές προϋποθέσεις συναρμολόγησης για αυτές τις
εγκαταστάσεις, καθώς ενέχουν κίνδυνο πυρκαγιάς.
Ο αγωγός HVI ενδεικνύεται για την εξωτερική τοποθέτηση και μπορεί να τοποθετηθεί, μετά την τελική
σφράγιση, π.χ. σε οροφές, σε τοίχους, κάτω από γύψο, σε σκυρόδεμα (ενδεχομένως με μηχανική
προστασία) ή σε προσόψεις/κατασκευές προσόψεων. Ο αγωγός, ωστόσο, δεν είναι κατάλληλος για
μόνιμη έκθεση σε νερό. Μόνο ο αγωγός με την πρόσθετη γκρίζα επένδυση μπορεί να τοποθετηθεί στο
χώμα, με σκοπό π.χ. την σύνδεση στο κτίριο στη μέσω δακτυλιοειδούς γείωσης πέριξ του κτιρίου
μέγιστου μήκους 2 μέτρων. Ο αγωγός HVI δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την τοπική τοποθέτηση
χοανών δυναμικού στο χώμα (κίνδυνος λόγω βηματικής τάσης).
Σε περίπτωση ακαθαρσιών στον αγωγό HVI μπορεί ο αγωγός να καθαριστεί με ένα πανί νοτισμένο με
ειδικό καθαριστικό, κωδικός προϊόντος 297 199. Για λόγους επικινδυνότητας των εμπορευμάτων, η
αποστολή του συγκεκριμένου ειδικού καθαριστικού είναι δυνατή μόνο στη Γερμανία και την Αυστρία.
Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ΙΣΟΠΡΟΠΥΛΙΚΗ ΑΛΚΟΟΛΗ 99,1 έως 99,9 % (αρ. Υπηρεσίας
Χημικής Ασφαλείας ή CSA : 67-63.0)!
Κατά τις εργασίες συναρμολόγησης συνιστάται να φοράτε μέσα ατομικής προστασίας.
Οι υπολογισμοί του φορτίου των ανέμων, που βασίζονται στον Ευρωκώδικα 1, διαφέρουν επειδή έχουν
διαφορετικούς κωδικούς ανά χώρα. Πρέπει οπωσδήποτε να λαμβάνετε υπόψη τις διαφορές ανά χώρα.
Για την εφαρμογή σε εγκαταστάσεις που ενέχουν κίνδυνο έκρηξης θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι
ειδικές προϋποθέσεις συναρμολόγησης (βλέπε Οδηγίες Συναρμολόγησης στην Έκδοση Φυλλαδίου υπ’
αριθμό 1501).
Βασικά, το μήκος όλων των αγωγών HVI μπορεί να μειωθεί, δεν είναι, ωστόσο δυνατή η επιμήκυνσή
τους.
Στην ευαίσθητη περιοχή της τελικής σφράγισης δεν επιτρέπεται σε απόσταση διαχωρισμού "s" να
υπάρχουν ηλεκτρικά αγώγιμα ή/και γειωμένα εξαρτήματα. Η τήρηση της απόστασης διαχωρισμού "s"
είναι οπωσδήποτε αναγκαία.
Ο αγωγός HVI είναι ένα εξάρτημα που χρησιμοποιείται για την τήρηση της απόστασης διαχωρισμού.
Λόγω της κατασκευής του, δεν διαθέτει καμία μαγνητική δράση προστασίας. Θα πρέπει να δοθεί
προσοχή στις επαγωγικές επιδράσεις σε δευτερεύοντες αγωγούς / βρόχους. Κατά περίσταση θα πρέπει
να λαμβάνονται μέτρα για την προστασία από την υπέρταση.
Καθώς ενδέχεται, κατά τις παράλληλες τοποθετήσεις αγωγών, να προκύψουν μαγνητικές αλληλεπιδρά-
σεις, πρέπει να τηρηθεί, στην έξοδο του σωλήνα στήριξης της μετέπειτα διαδρομής αγωγών, μια
ελάχιστη απόσταση των > 200 mm.
Τοποθέτηση του αγωγού HVI στον μεταλλικό σωλήνα μετά τον σωλήνα στήριξης HVI
Η λειτουργικότητα του αγωγού HVI δεν επηρεάζεται από την τοποθέτησή του μέσα σε μεταλλικό
σωλήνα. Βασικά συνιστάται η τοποθέτηση μέσα σε σωλήνα από πλαστικό. Τυχόν εγκαταστάσεις σε μη
γειωμένους και μη προσβάσιμους μεταλλικούς σωλήνες (αποκομμένα μέρη) πρέπει να θεωρούνται ως
μη κρίσιμες. Εάν δεν μπορεί να αποτραπεί η τοποθέτηση του αγωγού HVI σε ένα γειωμένο μεταλλικό
σωλήνα, μετά το σωλήνα στήριξης HVI, συνιστάται να τοποθετηθεί ο μεταλλικός σωλήνας σε απόσταση
> απόσταση διαχωρισμού "s (στέρεη ύλη)" σε ηλεκτρικά αγώγιμα ή/και γειωμένα εξαρτήματα στο
εκάστοτε σημείο τοποθέτησης.
Τοποθέτηση του αγωγού HVI σε μεταλλικές δομές
Ο αγωγός HVI μπορεί να συναρμολογηθεί σε μεταλλικές δομές (π.χ κανάλι καλωδίου, διπλός φορέας Τ)
. Λόγω της μεγάλης κλίμακας διαστολής των μεταλλικών στοιχείων, η επαγωγική επίδραση στον βρόχο
συρματωμένου αγωγού (κανάλι καλωδίου, διπλός φορέαςΤ) είναι χαμηλή.
Αγωγός ισοδυναμικής σύνδεσης HVI (αγωγός PA)
Θα πρέπει γενικά να αποφεύγεται η απευθείας παράλληλη κατεύθυνση του αγωγού ισοδυναμικής
σύνδεσης. Ο παράλληλα κατευθυνόμενος αγωγός ισοδυναμικής σύνδεσης μπορεί, υπό ορισμένες
προϋποθέσεις, να καταστεί αποδοτικός ως μέρος ενός δευτερεύοντος βρόχου συρματωμένου αγωγού,
ο οποίος μπορεί να τεντωθεί μέσω μεταλλικών, γειωμένων εξαρτημάτων σε άμεση γειτνίαση με τον
παράλληλα κατευθυνόμενο αγωγό ισοδυναμικής σύνδεσης. Εάν η παράλληλη κατεύθυνση του αγωγού
ισοδυναμικής σύνδεσης ως προς τον αγωγό HVI δεν μπορεί να αποτραπεί, συνιστάται η τοποθέτηση του
αγωγού ισοδυναμικής σύνδεσης να γίνεται σε απόσταση > απόσταση διαχωρισμού "s (στερεή ύλη)".
Υπόδειξη:
Ο κίνδυνος μη ελεγχόμενων ανατροπών ενέχεται ουσιαστικά μόνον τότε, όταν απέναντι υπάρχει ένας
τεντωμένος βρόχος συρματωμένου αγωγού (π.χ. ηλεκτρική εγκατάσταση). Σε γειωμένες μεταλλικές
προσόψεις ο κίνδυνος αυτός δεν είναι υπαρκτός.
Υποδείξεις ασφαλείας
GR
Montaż przewodu HVI może być wykonywany wyłącznie przez wykwalifikowany i
przeszkolony personel (specjalizujący się w montażu urządzeń ochrony odgromowej).
Przewód HVI można montować wyłącznie zgodnie z zasadami opisanymi lub przywo-
łanymi w niniejszej instrukcji montażowej.
Przed rozpoczęciem montażu przewodu HVI należy sprawdzić jego stan techniczny. W
przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub jakichkolwiek innych wad przewodu należy
zrezygnować z jego montażu. Czarny płaszcz przewodu HVI nie może wykazywać
oznak uszkodzeń w postaci zgnieceń lub nacięć.
Ze względu na specjalną konstrukcję płaszcza zewnętrznego, na czarne przewody HVI
nie należy nakładać powłok malarskich. Na przewody HVI posiadające szary płaszcz
nie wolno nakładać powłok malarskich w obszarze przyłączeniowym, jednakże w
pozostałych miejscach przewodu jest to dozwolone. Farby i lakiery muszą być przezna-
czone do nakładania na PCW, mogą być rozpuszczalne w wodzie lub mogą zawierać
rozpuszczalniki.
Wyroby HVI przewidziano do działania w ramach systemu stanowiącego kompletną
całość. Montaż elementów pochodzących od innych producentów jest niedozwolony i
będzie skutkować unieważnieniem gwarancji.
Ze względów bezpieczeństwa prace montażowe prowadzone na zewnątrz budynku
należy przerwać w chwili zauważenia pierwszych oznak zbliżającej się burzy.
Podczas montażu przewodu HVI w pewnych okolicznościach należy zastosować środki
ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej.
Jeśli przewody HVI mają być zamontowane na dachach pokrytych strzechą (ze słomy
lub trzciny), należy przestrzegać specjalnych warunków montażu na tego typu
łatwopalnym podłożu.
Przewód HVI nadaje się do stosowania na zewnątrz budynków i może być montowany
za obszarem przyłączeniowym, tj. na dachach, w ścianach, pod tynkiem, w betonie
(może być wymagana ochrona mechaniczna) lub na fasadach / konstrukcjach fasad.
Przewód nie może być jednak narażony na stały kontakt z wilgocią . Tylko przewód HVI
z dodatkowym szarym płaszczem można układać w gruncie, np. w celu połączenia
przewodu odprowadzającego zainstalowanego na budynku z uziomem otokowym.
Maksymalna długość takiego połączenia może wynosić 2 metry. Przewodu HVI nie
wolno stosować w sposób powodujący lokalne zwiększanie gradientu potencjału w
gruncie (ryzyko wystąpienia napięcia krokowego).
Zabrudzone przewody HVI można czyścić przy użyciu szmatki zwilżonej specjalnym
środkiem czyszczącym (nr kat. 297 199). Produkt ten dostępny jest wyłącznie na
terenie Niemiec i Austrii w związku z wymogami prawnymi dotyczącymi obrotu
towarami niebezpiecznymi. W charakterze zamiennika można zastosować IZOPROPA-
NOL (99,1 do 99,9 %) (CSA nr 67-63.0)!
Zaleca się stosowania środków ochrony indywidualnej podczas prac montażowych.
Obliczenia obciążenia wiatrem wykonywane w oparciu o Eurokod 1 mogą różnić się w
zależności od parametrów zdefiniowanych dla danego kraju. Należy zwrócić uwagę na
różnice pomiędzy parametrami określonymi dla poszczególnych państw.
W przypadku stosowania przewodów HVI w miejscach zagrożonych wybuchem należy
przestrzegać specjalnych warunków montażu (patrz Instrukcja montażowa, Publikacja
nr 1501).
Wszystkie przewody HVI można skrócić, jednak nie można ich przedłużyć.
W obszarze przyłączeniowym nie wolno umieszczać żadnych elementów przewodzą-
cych ani uziemionych. Należy zachować odstęp separujący „s”!
Celem zastosowania przewodu HVI jest zapewnienie odstępu separującego. Ze
względu na swoją konstrukcję przewód nie zapewnia ekranowania magnetycznego.
Należy zatem kontrolować zjawiska indukcji elektromagnetycznej w przewodach
pomocniczych / pętlach oraz stosować w miarę potrzeb środki ochrony przepięciowej.
W przypadku równoległego ułożenia przewodów może dojść do oddziaływania
magnetycznego, dlatego też w dalszym przebiegu przewodu należy zachować
minimalny odstęp > 200 mm od wyjścia z rury wsporczej.
Montaż przewodów HVI w metalowej rurze za rurą wsporczą HVI
Montaż przewodu HVI w rurze metalowej nie wpływa na jego funkcjonalność. Jednakże
zaleca się, aby przewód HVI montować w rurze z tworzywa sztucznego. Instalacje w
nieuziemionych rurach metalowych bez ciągłości galwanicznej (odcinki) nie są uznawane za
krytyczne. Jeśli nie da się uniknąć montażu przewodu HVI w uziemionej rurze metalowej za
rurą wsporczą, zaleca się w tym miejscu montaż metalowej rury w odległości większej od
odstępu separującego „s (ciało stałe)” od elementów przewodzących lub uziemionych.
Montaż przewodów HVI na konstrukcjach metalowych
Przewód HVI ligh można układać na konstrukcjach metalowych (np. kanały kablowe,
dwuteowniki). Ze względu na dużą rozszerzalność cieplną tych elementów indukcja
na pętlę przewodu (kanał kablowy, dwuteownik) jest niewielka.
Przewód wyrównawczy HVI
Należy unikać równoległego układania przewodów wyrównawczych. Jeśli przewód
wyrównawczy jest ułożony równolegle z przewodem HVI, może on funkcjonować jako
część wtórnej pętli przewodu uformowanej przez uziemione elementy metalowe w
jego sąsiedztwie. Jeśli nie można uniknąć takiej sytuacji, zaleca się ułożenie przewodu
wyrównawczego w odległości większej niż odstęp separujący „s (ciało stałe)”.
Uwaga:
Ryzyko niekontrolowanych przeskoków iskrowych występuje tylko wtedy, gdy pętla
przewodu występuje po przeciwnej stronie (np. w instalacji elektrycznej). Takie ryzyko
nie występuje w przypadku uziemionych fasad metalowych.
Zasady bezpieczeństwa
PL
7
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

Montážní činnosti pro uložení vodiče HVI může provádět pouze kvalifikovaný, školený
personál (kvalifikace pro ochranu před bleskem).
Montáž vedení HVI lze provádět výhradně v rámci zadání a podmínek uvedených v
tomto montážním návodu.
Před zahájením montáže je nutné provést kontrolu řádného stavu vodiče HVI. Pokud
bude zjištěno poškození nebo jiná závada, nesmí být montáž vodiče HVI prováděna.
Černý plášť vodiče HVI nesmí vykazovat poškození tlakem nebo řezem.
Z důvodu speciální konstrukce vnějšího pláště není u černého vodiče HVI zásadně
přípustný nátěr. U šedého vodiče HVI není přípustný nátěr v oblasti koncovky, v další
části vedení se však může barevně přizpůsobit. Barvy a laky musí být snášenlivé s PVC.
Barvy a laky mohou být rozpustné ve vodě, ale také s obsahem rozpouštědla.
Komponenty systému HVI byly testovány jako ucelený systém. Použití jiných součástek
není povoleno a vede k zániku nároku na uplatnění záruky.
Při viditelném nebo blížícím se nepříznivém počasí musí být montážní činnost z
bezpečnostních důvodů přerušena.
Při montáži vodiče HVI je nutné respektovat bezpečnostní opatření proti požáru a
explozi platná pro předmětnou aplikaci.
V případě použití vodiče HVI na střechách směkkou pokrývkou (např. rákos, sláma) se
zvýšeným rizikem požáru je nutné dodržovat speciální montážní pravidla.
Vodič HVI je vhodný pro venkovní použití a použití za oblastí koncovky, např. na
střechách, ve stěnách, pod omítkou, v betonu (příp. mechanická ochraně) nebo ve
fasádách/fasádních konstrukcích. Vodič nesmí být vystaven trvalému působení vody.
Pouze vodič HVI sšedým pláštěm může být uložen vzemině, a to vmaximální délce 2
m, např. pro připojení svodu kokružnímu zemniči. Vodič HVI nelze využít pro řízení
potenciálů vzemi (zabránění vzniku krokového napětí).
Znečištěný vodič HVI lze vyčistit hadříkem namočeným ve speciálním čističi, obj. č. 297
199. Na základě právních předpisů o zasílání nebezpečného zboží je možné tento
speciální čistič zasílat pouze na území Německa a Rakouska. Alternativně lze použít
ISOPROPYLALKOHOL 99,1 do 99,9 % (CSA-č. 67-63.0)!
Při montážních činnostech doporučujeme používat osobní ochranné pomůcky.
Výpočty zatížení větrem jsou provedeny na základě eurokódů a dále je nutné zohlednit
jejich místně specifické podmínky.
V případě montážních prací na pracovištích ohrožených explozí je nutné dodržovat
speciální montážní podmínky (viz montážní návod publikace č. 1501).
Obecně platí, že všechny vodiče HVI mohou být zkráceny, ale nikoli prodlouženy.
V citlivé oblasti koncovky se v dostatečné vzdálenosti „s“ nesmí nacházet žádné
elektricky vodivé nebo uzemněné díly. Dostatečná vzdálenost „s“ musí být bezpodmí-
nečně dodržena.
Vodič HVI je jedním z komponentů sloužícím k dodržení bezpečné vzdálenosti. S
ohledem na konstrukci vodiče nelze očekávat magnetické stínění. Je potřeba věnovat
pozornost elektromagnetické indukci na vedení a smyčky. Případně je nutné napláno-
vat opatření k ochraně před přepětím.
Při paralelním vedení vodičů může docházet k vzájemnému elektromagnetickému
ovlivňování, a proto je zapotřebí po opuštění podpůrné trubky vést vodiče alespoň 200
mm od sebe.
Vedení vodiče HVI v kovové trubce po opuštění podpůrné trubky
Uložení vkovové trubce nemá vliv na funkčnost vodiče HVI. Obecně však doporučuje-
me uložení do plastové trubky. Pokud je nezbytné vést HVI vkovových trubkách za
podpůrnou trubkou, doporučujeme dodržet vzdálenost větší než vypočtená dostateč-
ná vzdálenost „s (pevný materiál“) mezi touto trubkou a dalšími elektricky vodivými
nebo uzemněnými díly vmístě přiblížení.
Montáž vedení HVI na kovových konstrukcích
Vodič HVI lze namontovat na kovové konstrukce (např. kabelový kanál, otevřený
nosník). Vzhledem k velkoplošného rozsahu kovových prvků jsou indukční účinky na
otevřenou vodivou smyčku nízké (kabelový kanál, otevřený nosník).
HVI vodič s vyrovnáním potenciálu (PA vodič)
Musí být zabráněno paralelnímu vedení vodiče pro vyrovnání potenciálu v
bezprostřední blízkosti vodiče HVI. Paralelně vedený vodič pro vyrovnání potenciálu
může za určitých okolností sloužit jako sekundární smyčka, u které může dojít k
indukci napětí zapříčiněného kovovými uzemněnými částmi v bezprostřední blízkosti
paralelně vedeného vodiče potenciálového vyrovnání. Pokud je vedení vodiče vyrovná-
ní potenciálu paralelně k vodiči HWI nezbytné, doporučujeme uložit vodič vyrovnání
potenciálu ve vzdálenosti, která je větší než dostatečná vzdálenost "s (pevný
materiál)".
Informace:
Nebezpečí nekontrolovaného přeskoku vzniká pouze tehdy, pokud se na protilehlé
straně vyskytují otevřené smyčky vodiče (např. elektrická instalace). U uzemněných
kovových fasád toto riziko nehrozí.
Bezpečnostní pokyny
CZ
HVI hatlarının döşenmesine yönelik montaj çalışmaları sadece kalifiye, eğitimli uzman
personel (paratoner uzmanı) tarafından gerçekleştirilmelidir.
HVI hatlarının montaj işlemine sadece bu montaj kılavuzunda belirtilen bilgi ve
koşullar çerçevesinde izin verilir.
Montaj işleminden önce HVI hatlarının uygun durumda olup olmadığı kontrol edilmeli-
dir. Hasar veya başka bir kusur tespit edilirse HVI hatları takılmamalıdır. HVI hattının
siyah kaplaması temel olarak basınç ve kesim hasarlarını göstermemelidir.
Dış kaplamanın özel yapısından dolayı siyah HVI hattında temel olarak bir boyamaya
izin verilmez. Gri HVI hattında, uç kapatma alanında bir boyamaya izin verilmez, ancak
hattın geri kalanında renk açısından uyarlama yapılabilir. Vernikler ve boyalar PVC
uyumlu olmalıdır. Boyalar ve vernikler su bazlı olabilir, fakat çözelti de içerebilir.
HVI sisteminin temin edilebilen bileşenleri toplam sistem olarak kontrol edilmiştir.
Fabrika veya tipi yabancı bileşenlerin eklemesi yasaktır ve garanti hizmeti talebinin
sona ermesine neden olur.
Bir fırtınanın fark edilmesi veya yaklaşması durumunda montaj çalışmalarına güvenlik
sebeplerinden dolayı ara verilmelidir.
HVI hatlarının montaj işlemindeki ilgili uygulamalarda yangın ve patlama tehlikelerine
karşı güvenlik tedbirlerine dikkat edilmelidir.
HVI hattı yumuşak çatılarda (örn. sazlık, saman) kullanılıyorsa bu yangın tehlikesi olan
işletmeler için özel montaj koşullarına uyulmalıdır.
HVI hattı dış döşeme için uygundur ve uç kapatma, örn. çatılarda, duvarlarda, sıva
altında, betonda (mekanik korumalı) veya dış cephelere/dış cephe tasarımlarına
döşenebilir. Hat aralıksız su etkisi için uygun değildir. Sadece ilave gri kaplamaya sahip
HVI hattı toprağa döşenebilir. Böylece, örneğin binadaki toprak hattı çevre topraklay-
ıcıya azami 2 m’lik bir uzunluk ile bağlanabilir. HVI hattı, potansiyel gradyanın yerel
olarak toprağa aktarılması için (adım gerilimi nedeniyle tehlike) kullanılmaz.
HVI hattı kirlendiğinde, özel temizleyiciye, ürün no. 297 199, batırılmış bir bez ile
temizlenebilir. Tehlikeli ürün düzenlemesi sebeplerinden dolayı bu özel temizleyici
sadece Almanya ve Avusturya’ya gönderilebilir. Alternatif olarak İZOPROPİL ALKOL
%99,1 ila 99,9 (CSA no. 67-63.0) kullanılmalıdır!
Montaj çalışmalarında kişisel koruyucu donanım kullanılması tavsiye edilir.
Eurocode 1 bazında rüzgar yükü hesaplamaları ülkeye özgü tanım nedeniyle farklıdır.
Ülkeye özgü farklar mutlaka dikkate alınmalıdır.
Patlama tehlikeli işletmelerde kullanım için özel montaj koşulları dikkate alınmalıdır
(bkz. montaj kılavuzu yayın no. 1501).
Esasen tüm HVI hatları kısaltılabilir, ancak uzatılamaz.
Uç kilidin hassas alanında “s” ayırma mesafesinin yakınında elektrikli olarak iletken
veya topraklı parçalar bulunmamalıdır. “s” ayırma mesafesine mutlaka uyulmalıdır.
HVI hattı ayırma mesafesine uyulmasına yönelik bir bileşendir. Bu, tasarıma bağlı
olarak manyetik izolasyon etkisine sahip değildir. İkincil hatlardaki/döngülerdeki
endüksiyon etkileri dikkate alınmalıdır. Gerekirse yüksek gerilim koruması için tedbirler
öngörülmelidir.
Hatların paralel olarak döşenmesi sırasında karşılıklı manyetik etkileşimler ortaya
çıkabileceğinden , destek tüpü çıkışından itibaren hattın geri kalanında 200 mm'den
fazla mesafe korunmalıdır.
HVI destek borusuna göre metal boruya HVI hattı döşenmesi
HVI hattının işlevselliği metal boruya döşeme nedeniyle etkilenmez. Esasen plastik
boruya döşeme tavsiye edilir. Topraksız ve kesintili metal borulara (parça kesimleri)
kurulumlar kritik değildir. HVI hattının HVI destek borusu uyarınca topraklı metal
boruya döşenmesi önlenemiyorsa metal borunun “s (katı madde)” ayırma mesafesine
yakın bir şekilde elektrikli olarak iletken veya topraklı parçalara döşenmesi tavsiye
edilir.
HVI hattının metal yapılara döşenmesi
HVI hattı metal yapılara (örn. kablo kanalı, çift T taşıyıcı) takılabilir. Metal elemanların
büyük yüzeyli esnemesi nedeniyle gergin iletken döngüye (kablo kanalı, çift T taşıyıcı)
endüksiyon etkisi düşük olur.
HVI potansiyel dengeleme iletkeni (PA iletkeni)
PA iletkeninin doğrudan paralel olarak iletilmesi önlenmelidir. Paralel olarak iletilen PA
iletkeni bazı durumlarda, paralel olarak iletilen PA iletkeninin doğrudan çevresindeki
metal ve topraklı parçalar ile gerilebilen, ikincil iletken döngüsünün parçası olarak etki
gösterebilir. Paralel iletkenin HVI hattına paralel olarak iletilmesi önlenemiyorsa PA
iletkeninin > “s (katı madde)” ayırma mesafesine yakın döşenmesi tavsiye edilir.
Bilgi:
Karşılıklı olarak gergin iletken döngüsü (örn. elektrik tesisatı) varsa kontrolsüz çarpma
tehlikesi söz konusudur. Topraklı metal dış cephelerde bu tehlike yoktur.
Güvenlik bilgileri
TR
8
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

Монтажные работы, связанные с установкой токоотвода HVI, могутт выполняться только
квалифицированными специалистами в области молниезащиты.
Монтаж токоотвода HVI должен производиться согласно требованиям, описанным в данной
инструкции по монтажу.
Токоотвод HVI перед монтажом необходимо проверить на наличие внешних повреждений. При
обнаружении какого-либо повреждения или дефекта монтаж запрещен! Тёмно-серая оболочка
токоотвода HVI не должна иметь порезов и вмятин, которые являются следствием
сдавливания.
Ввиду особой конструкции внешней оболочки покраска черного токоотвода HVI строго
запрещена. Для серого токоотвода HVI покраска запрещена в зоне концевой заделки, но на
всей длине вне зоны концевой заделки токоотвод можно красить при соблюдении следующих
условий: лаки и краски должны быть совместимы с поливинилхлоридом. Краски и лаки могут
быть как водорастворимыми, так и содержащими растворители.
Токоотводы HVI в комплекте с соответствующими компонентами были протестированы как
единая система. Нарушение требований инструкции по монтажу и несогласованная с
производителем модификация устройства ведут к прекращению гарантийных обязательств.
В случае приближения грозы монтажные работы должны быть прерваны по
соображениям безопасности.
В отдельных случаях при монтаже токоотвода HVI необходимо принимать меры
предосторожности против возгорания и взрыва.
Для мягких кровель из пожароопасных материалов (например, соломенных кровель)
возможно применение токоотводов HVI, но при этом следует соблюдать особые условия
монтажа, предъявляемые к объектам с повышенной пожароопасностью.
Токоотвод HVI, в т.ч. и в пределах зоны концевой заделки,, подходит для наружной прокладки,
например, по поверхности кровли, фасада или фасадной конструкции, а также, в стенах, под
слоем штукатурки, в бетоне (с механической защитой). Однако, токоотвод не предназначен для
использования в средах, где возможно постоянное воздействие воды. Допускается прокладка
токоотвода HVI в земле длиной макс. 2 м, например, для подключения токоотвода к
контурному заземлителю. Токоотвод HVI нельзя использовать для целей местного
уравнивания потенциалов под землей (опасность шагового напряжения).
При загрязнении токоотвода HVI его можно протереть с помощью ветоши, пропитанной
специальным чистящим средством (арт. № 297 199). При этом следует иметь в виду, что
согласно европейским правилам перевозки взрывоопасных грузов доставка этого
специального очистителя возможна только по территории Германии или Австрии. В качестве
альтернативы можно использовать изопропиловый спирт с массовой долей от 99,1 до 99,9%
(CSA № 67-63.0)!
При приведении монтажных работ рекомендуется применять средства индивидуальной
защиты.
Расчеты ветровой нагрузки, произведенные на основе стандартов Еврокод 1, могут отличаться
от методик расчета в другой стране. Необходимо учитывать различия, характерные для
конкретной страны.
При применении токоотвода во взрывоопасных зонах необходимо соблюдать особые условия
монтажа (см. инструкцию по монтажу, публикация № 1501).
Как правило, все токоотводы HVI имеют возможность укорочения, но не могут быть удлинены.
В чувствительной области зоны концевой заделки на расстоянии меньшем безопасного «s» не
должно быть никаких электропроводящих или заземленных частей. Требование соблюдения
безопасного расстояния "s" является обязательным.
Токоотвод HVI является частью изолированной системы молниезащиты, позволяющей
выполнить требования по соблюдению безопасного расстояния. Конструкция токоотвода не
позволяет экранировать магнитное поле. Следует учитывать возможные индуцированные
перенапряжения во вторичных цепях и петлях. При необходимости должны быть
предусмотрены меры для защиты от импульсных перенапряжений.
Поскольку при параллельной прокладке токоотводов может наблюдаться магнитная
индукция, следует соблюдать минимальное расстояние между токоотводами не менее 200 мм
на всем протяжении токоотводов.
Прокладка токоотвода HVI в металлической трубе ниже опорной трубостойки
В случае прокладки внутри металлической трубы функционирование токоотвода HVI не
нарушается, хотя, обычно для этих целей рекомендуется использовать пластиковые трубы. Не
рекомендуется прокладка токоотвода в незаземленных или секционных трубах, в которых не
обеспечена электрическая непрерывность между отдельными секциями. Если же не удается
избежать прокладки в заземленной металлической трубе ниже опорной трубостойки для
токоотвода HVI, то рассматриваемую металлическую трубу следует размещать на расстоянии,
большем чем безопасное расстояние «s» (рассчитанное для случая использования твердых
материалов) до электропроводящих или заземленных частей оборудования.
Прокладка токоотвода HVI по металлоконструкциям
Токоотвод HVI может прокладываться по металлическим конструкциям (например,
кабельным каналам, двутавровым балкам). В силу большой площади поверхности
индуцированные перенапряжения в петле, образованной токоотводом и рассматриваемыми
металлоконструкциями, являются незначительными.
HVI - соединительный проводник для подключения к системе уравнивания
потенциалов (РА)
По возможности следует избегать прокладки соединительного проводника (PA) параллельно
токоотводу HVI. Такая прокладка может считаться эффективной только в случае наличия
соединения с металлическими заземленными частями в непосредственной близости от
соединительного проводника. Если же не удается избежать параллельной прокладки
соединительного проводника (PA) и токоотвода HVI, то соединительный проводник
рекомендуется прокладывать на расстоянии, большем чем безопасное расстояние «s»
(рассчитанное для случая твердого материала).
Примечание:
Риск неконтролируемого пробоя существует только в случае фронтального расположения
петель из проводников (например, проводников электроустановки). Для заземленных
металлических фасадов это не представляет опасности.
Инструкция по технике безопасности
RU
A HVI-vezetékek szereléséhez szükséges kivitelezési munkákat csak szakképzett,
oktatásban részesült (villanyszerelő/villámvédelmi kivitelező) szakember végezheti el.
A HVI-vezetékek szerelése alapvetően csak az ebben a szerelési útmutatóban
megnevezett előírásoknak és feltételeknek megfelelően lehetséges.
A HVI-vezetékek szerelése előtt ellenőrizze azok megfelelő állapotát. Ha sérülést, vagy
egyéb hibát fedez fel, akkor tilos a HVI-vezetékeket beépíteni. A HVI-vezeték fekete
köpenyén alapvetően nem lehetnek benyomódások és vágási sérülések.
A fekete HVI-vezeték külső köpenyének speciális felépítése miatt annak festése
alapvetően tilos. A szürke HVI-vezeték esetén a festés a végkiképzési szakaszon tilos,
a végkiképzésen túli szakasz azonban festhető. A festékek és lakkok legyenek olyanok,
amelyek a PVC-vel nem lépnek reakcióba. A festékek és lakkok lehetnek vizes
bázisúak, de oldószertartalmúak is.
A HVI-rendszer kapható komponensei komplett rendszerként lettek bevizsgálva. Más
gyártók alkatrészeinek, vagy más típusú komponensek hozzáadása tilos és a szavatos-
ság megszűnéséhez vezet.
Felismerhető, vagy kialakulóban lévő zivatartevékenység esetén biztonsági okok miatt
meg kell szakítani a szerelési munkákat.
A HVI-vezetékek szerelésekor be kell tartani a vonatkozó tűz-, és robbanásvédelmi
biztonsági intézkedéseket.
Ha a HVI-vezetéket lágy fedésű tetőszerkezeteknél (pl. nád, szalma) alkalmazza, akkor
ezeken a tűzveszélyes területeken különleges szerelési követelményeket kell betartani.
A HVI-vezeték kültéri használatra alkalmas, és a végkiképzés után, pl.: tetők felületén,
falakon, vakolat alatt, betonban (esetleg mechanikai védelemmel ellátva) vagy
homlokzatokban/homlokzati szerkezetekben is elhelyezhető. A vezeték azonban
tartós vízhatásnak (pl. vízbe merítés) nem tehető ki. Csak a kiegészítő szürke
köpennyel ellátott HVI-vezetéket lehet talajba fektetni, pl. az épület oldalfalán haladó
levezető és a keretföldelő közötti, legfeljebb 2 m-es összekötés / csatlakozás kialakítá-
sa céljából. A HVI-vezeték nem használható a talajban kialakuló potenciáltölcsér
áthelyezésére (lépésfeszültség okozta veszélyeztetés).
Az elszennyeződött HVI-vezetéket speciális tisztítószerrel (cikkszám: 297 199)
átitatott ruhával lehet megtisztítani. A veszélyes árukra vonatkozó törvények miatt
ennek a speciális tisztítószernek a szállítása csak Németországon és Ausztrián belül
lehetséges. Alternatív megoldásként 99,1 és 99,9 % töménységű IZOPROPIL-ALKO-
HOL (CSA-sz. 67-63.0) alkalmazható!
Szerelési munkákhoz érdemes személyes védőfelszerelést viselni.
Az Eurocode 1 szabványon alapuló szélterhelési számítások az országspecifikus
definíciók miatt országonként eltérők. Feltétlenül vegye figyelembe az országspecifi-
kus eltéréseket.
Robbanásveszélyes területeken történő alkalmazás esetén ügyeljen a speciális
szerelési feltételekre (lásd: Szerelési útmutató, publikációs sz.: 1501).
Alapvetően az összes HVI-vezeték rövidebbre vágható, de toldani tilos.
A végkiképzési szakasz érzékeny területein az „s” védőtávolságon belül nem lehetnek
villamosan vezetőképes, ill. földelt alkatrészek. Feltétlenül szükséges az „s” védőtávol-
ság betartása.
A HVI-vezeték az "s" biztonsági távolság betartására alkalmas komponens. A
HVI-vezeték konstrukciója révén nem csillapítja a mágneses erőteret maga körül. Az
indukciós hatásokat a belső villamos vezetékekben /vezetékhurkokban figyelembe kell
venni. Szükség esetén alkalmazzon túlfeszültség-védelmi intézkedéseket.
Mivel a vezetékek párhuzamos nyomvonalvezetése esetén a vezetékek között
mágneses kölcsönhatások léphetnek fel, a HVI vezetéknek a támasztócsőből való
kilépését követő szakaszán a vezetékek között 200 mm-nél nagyobb távolságot kell
tartani.
A HVI vezeték vezetése fémcsőben a HVI-támasztócső után
A HVI vezeték működését a fémcsőben történő fektetés nem befolyásolja. Ennek
ellenére azt javasoljuk, hogy a HVI vezetéket műanyag csőben vezesse. A nem földelt
és villamosan nem folytonos fémcsövekbe (egymástól független csőszakaszok)
történő telepítés nem tekintendő kritikusnak. Ha a HVI-támasztócső után elkerülhetet-
len a HVI vezeték földelt fémcsőben történő vezetése, akkor azt javasoljuk hogy a
fémcsövet villamosan vezetőképes, ill. földelt részektől "s (szilárd anyag)" biztonsági
távolságnál nagyobb távolságra vezesse az adott pontban.
A HVI vezeték vezetése fémszerkezeten
A HVI vezeték felszerelhető fémszerkezetekre (pl. kábelcsatornákra, dupla T-tartókra).
A fém alkatrészek nagy kiterjedése révén a vezetékhurokban (pl. kábelcsatorna, dupla
T-tartó) csekély az indukciós hatás.
HVI-potenciálkiegyenlítő vezeték (PA-vezeték)
Általánosságban kerülje el a PA-vezeték és a HVI vezeték közvetlen párhuzamos
vezetését. A párhuzamosan vezetett PA-vezeték bizonyos körülmények között egy
olyan szekunder vezetékhurok részeként aktiválódhat, ahol a hurok a párhuzamosan
vezetett PA-vezeték közvetlen közelében található földelt fémtárgyon keresztül
záródik. Ha a PA-vezeték és a HVI vezeték párhuzamos vezetése elkerülhetetlen, akkor
azt javasoljuk, hogy a PA-vezetéket az "s (szilárd anyag)" biztonsági távolságnál
nagyobb távolságra vezesse.
Útmutatás:
Kontrollálatlan átütés veszélye csak akkor áll fenn, ha a HVI-vel szembeni oldalon
kiterjedt vezetékhurok alakul ki (pl. villamos installáció). Földelt fém homlokzatoknál
ez a veszély nem fenyeget.
Biztonsági útmutatások
HU
9
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

HVI 只能由经过培训的合格人员(防雷专家)安装。
只能在安装说明中规定的条件下安装HVI 导线。
在安装之前,应检查 HVI导线状态是否正常。如果发现损坏或其他缺
陷,则不得安装 HVI导线。HVI 导线的黑色护套通常不得具有任何挤
压和切割损伤。
由于黑色 HVI 导线外套的特殊结构,通常不允许涂漆。在 灰色HVI导
线的终端封闭区域中不允许涂漆但是可以在后面的走线中调整它的颜
色。所用的油漆和清漆必须与PVC相容,可以是水溶性的或基于溶剂
的。
HVI系统的可选购部件已作为整体系统进行了测试。不允许随意使用
其他品牌或型号的部件,否则会导致保修失效。
出于安全原因考虑,雷暴来临之前必须立刻停止安装。
在安装 HVI 导线时,必须在相应的应用中考虑防火和防爆危险的安全
措施。
如果 HVI 导线用于软顶屋顶(例如:茅草、稻草),则必须遵守这些
火灾危险区域的特殊安装条件。
HVI导线适用于户外安装,可以在终端封闭区域之后铺设,例如屋顶
上,墙壁中,灰浆下,混凝土中(必要时需采取机械保护)或者外墙/
外墙结构中。但是,这种导线不适合用于持续接触水的环境。在土壤
中铺设 HVI 导线时,可使用最长 2 米,例如可以将建筑物的引下线连
接到环形接地网上。HVI 无法用于在土壤中防止局部转移电位梯度(
跨步电压导致的危险)。
如果 HVI导线脏了,可以使用特殊清洁剂(货号 297 199)浸湿抹布后
进行清洁。这种特殊清洁剂属于危险品,因此只能在德国和奥地利境
内配送。或者,也可以使用 ISOPROPYLALCOHOL 99.1 至 99.9%(
CSA 号 67-63.0)!
在进行安装工作时,建议使用个人防护装备。
基于欧洲规范的风荷载计算由于不同国家的定义而有所不同。必须考
虑国别差异。
在有爆炸危险的场所使用时,必须考虑特殊的安装条件(参见安装说
明出版号 1501)。
原则上,所有 HVI 导线都可以截短,但是不得延长。
在终端封闭区域中,间隔距离“s”的范围内不得有引下线或接地部件,
必须遵守间隔距离“s”。
HVI导线是用于保持间隔距离的部件。由于设计的原因,它没有磁屏
蔽效应。应注意二级导线/环路中的感应效应。必要时,必须采取过压
保护措施。
由于在平行铺设导线时可能出现磁性交互作用,应当从支撑管出口起
,在后面的导线走向中确保最小距离>200 mm。
将 HVI 导线铺设在 HVI 支撑管之后的金属管中
HVI 导线的功能不会受到其在金属管中的铺设的影响。原则上,建议
铺设在塑料管中。安装在未接地和非连续金属管中(部分区段)并非
严重错误。如果 HVI 导线必须要被铺设在 HVI 支撑管之后的接地金属
管中,我们建议将金属管铺设在与导电或接地部件的距离>间隔距离“s
(固体材料)”的指定点上。
将 HVI 导线铺设在金属结构上
HVI 导线可以被安装在金属结构上(例如线槽,双 T 型梁)。由于金
属元件的大规模膨胀,夹紧的导体环路(线槽,双 T 型梁)中的感应
效应很低。
HVI 等电位导体(PA 导体)
通常应避免 PA 导体的直接并行布线。并行布线 PA 导体在某些情况下
可以用作二级导线环路的一部分,该二级导体环路可以通过并行布线
的 PA 导体附近的金属接地部件夹紧。如果 PA 导体相对于 HVI 导线的
并行布线不可避免,建议将 PA 导体铺设在距离>间隔距离“s(固体材
料)”处。
提示:
如果夹紧的导体环路(例如电气装置)位于相对的位置上,则通常仅给
出不受控制的闪络的危险。在接地金属外套上,没有给出这种危险。
安全提示
CN JP
HVI導体を敷設するための設置作業は、訓練を受けた有資格の技師(雷保
護システム技能者)のみ実施することができます。
HVI導体の設置は、原則的に本設置説明書に記載された仕様および条件
に 従 っ た 上 で 行 うことが できます。
設置前に、HVI導体が正常な状態か点検してください。損傷やその他の欠
陥を見つけた場合は、HVI導体を設置しないでください。HVI導体の黒い
被覆には原則的に、圧迫傷や切断傷があってはなりません。
外被覆の特殊構造により、黒いHVI導体の塗装は一般的に認められていま
せん。灰色のHVI導体の場合、終端接続部領域での塗装は認められていま
せんが 、そこから先に伸 びている導 体では 色を調 整することができます。塗
料およびペンキ色はポリ塩化ビニールに適したものでなければなりません。
ペンキおよび塗料は水溶性でも、または溶剤を含んでいるものでも構いませ
ん。
HVIシステムの入手可能な構成部品は、システム全体で試験されています。
非純正または型式の異なる構成部品を取り付けると、保証請求が失効する
た め お や めくだ さい 。
雷の発生に気付いたり、雷が近づいてきた場合は、安全のため設置作業を
中 断 してください 。
HVI導体を設置する際は、対応する用途に応じて火災や爆発の危険に対
する安全対策を図ってください。
HVI導体を柔らかい屋根(例えばヨシやワラ)の上で使用する場合は、火災
の危険がある事業所を対象とした特殊な設置条件を守ってください。
HVI導体は屋外の敷設に適しており、屋根の上、壁の中、しっくいの下、コン
クリート内(場合によっては機械的に保護されている状態)あるいは建物正
面/ファサード構造など、終端接続部の下流に敷設することができます。ただ
し、この導体は水分に長期間さらされる環境には適していません。灰色の被
覆が追加されたHVI導体に限り、例えば建物のアース線をアースリングに
最大2mの長さにわたって接続する場合などに、地中に敷設することができ
ます。HVI導体は、地中での電位曲線を局所的に移すためには使用できま
せん(ステップ電圧による危険)。
HVI導体の汚れは、特殊クリーナー(品番:297 199)で浸した布で拭き取
ることができます。危険物規制法により、この特殊クリーナーはドイツおよび
オーストリアにのみ発 送することができます。このクリーナーの代わりに、
99.1〜99.9%のイソプロピルアルコール(CSA番号67-63.0)を使用してく
ださい。
設置作業の際は、個人用防護具の着用をお勧めします。
Eurocode 1(欧州技術標準)に基づく風荷重計算は、各国固有の定義に
より異なっています。各国固有の相違を必ず考慮してください。
爆発の危険がある事業所で使用する場合は、特殊な設置条件を守ってくだ
さい(設置説明書(発行番号:1501)を参照してください)。
原則的に、すべてのHVI導体は短縮できますが、延長することはできません。
終端接続部の敏感な領域では、離間距離「s」の距離内に導電性部品また
は接地された部品が位置しないようにしてください。離間距離「s」を必ず守
る必 要 が あります。
HVI導体は離間距離を守るための構成部品です。設計上、この導体には磁
気遮蔽作用がありません。二次導体/ループの誘導作用に注意してください
。必要に応じて、サージ保護対策を図ってください。
導体を平行に敷設すると磁気的相互作用が発生することがあるため、支持
管より先に伸びている導体では、 200 mm以上の最小距離を維持する必
要 があります。
HVI支持管下流側の金属管へのHVI導体敷設
HVI導体の機能は、金属管への敷設による影響を受けません。一般的に、
プラスチック管への敷設が推奨されます。接地していない非導通金属管(セ
グメント)への設置は、危険ではありません。HVI導体をHVI支持管下流側
の接地した金属管に敷設することが避けられない場合は、金属管を、導電
性部品または接地部品との離間距離「s(固体物質)」より距離を多く取った
上で、よく検討したポイントに敷設することをお勧めします。
金属構造物へのHVI導体の敷設
HVI導体は金属構造物(ケーブルダクトやアイビームなど)に設置すること
ができます。金属元素は大きく展延するため、架設された導体ループ(ケー
ブルダクトやアイビーム)への誘導作用はわずかです。
HVI等電位ボンディング導体
原則的に、等電位ボンディング導体を直に平行布設することは避けてくださ
い。平行布設された等電位ボンディング導体は、場合によっては二次導体ル
ープの一部として作用する可能性があります。この二次導体ループが、平行
布設された等電位ボンディング導体の近辺で接地した金属部品を通じて架
設される場合があります。HVI導体への等電位ボンディング導体の平行布
設を避けることができない場合は、等電位ボンディング導体を離間距離「s(
固体物質)」より距離を多く取って敷設することをお勧めします。
ご 注 意:
向かい側に架設された導体ループ(電気設備など)が位置している場合の
み、一般的に、制御されないフラッシュオーバーが生じる危険があります。接
地した金属ファサードでは、この危険はありません。
安全上のご注意
10
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise

11
DE Spezifikation der HVI Leitung
GB Specification of the HVI Conductor
IT Specifiche della conduttura HVI
FR Spécifications du conducteur HVI
NL Specificatie van de HVI kabel
ES Especificación del cable HVI
PT Especificação do cabo HVI
DK Specifikationer for HVI-lederen
SE Specifikation av HVI ledningen
FI HVI kaapelin tekninen erittely
GR Προδιαγραφή του αγωγού HVI
PL Specyfikacja przewodów HVI
CZ Specifikace vodiče HVI
TR HVI hattı spesifikasyonu
RU Спецификация токоотвода HVI
HU A HVI vezeték specifikációja
CN HVI 导线的规格
JP HVI導体の仕様
A
E
19
!
HVI
04
02
03
01
05
06
05
06
B
III / IV
18.75
II
12.50
15
16
17
18
3.6 kWh/m24.3 kWh/m2
Fca
D
20 mm
23 mm
19 mm2
C
≤0.75 m
≤1.50 m
H1 / 150 kA
200 mm 230 mm
-30° – +70°
-5° – +40°
950 N
II, III, IV
07
08
09
10
11
12
13
14
20 mm
19 mm2

12
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
14
D
15
16
17
18
E
19
DE
Beschreibung
Außenmantel RAL 9011 7035
Isolationsschicht
Halbleitender Mantel
Cu-Leiter mehrdrähtig / eindrähtig (19 mm2)
Blitzschutzklasse / max. Kabellängen
Blitzschutzklasse
1 Leitung (kc=1)
Technische Daten
Äquivalenter Trennungsabstand Luft
Äquivalenter Trennungsabstand Feststoff
Blitzstromtragfähigkeit (Klasse / Iimp)
Minimaler Biegeradius
Dauertemperaturbereich (feste Verlegung)
Verarbeitungstemperaturbereich
Maximale Zugbelastung
Einsatz in Blitzschutzklasse (bei kc=1)
Chemische Eigenschaften
Brandverhalten, selbstverlöschend
Witterungsbeständig (UV-stabilisiert)
Brandlast*
Brandklasse*
Warnhinweis
In diesem Bereich keine metallischen Teile
* Maßnahmen beim Überqueren von Brandschottungen sind mit dem
entsprechenden Brandschutzverantwortlichen zu definieren
Description
Outer sheath RAL 9011 7035
Insulating layer
Semi-conductive sheath
Copper conductor solid / stranded (19 mm2)
Lightning protection class / max. cable lengths
Lightning protection class
1 conductor (kc=1)
Technical data
Equivalent separation distance air
Equivalent separation distance solid material
Lightning current carrying capability (class / Iimp)
Minimum bending radius
Permanent temperature range (fixed installation)
Working temperature range
Maximum tensile load
Used in case of class of LPS (if kc=1)
Chemical properties
Reaction to fire, self extinguishing
Weather-proof (UV-stabilised)
Fire load*
Fire class*
Warning
No metallic parts in this area
GB
* Measures to be taken when crossing firewalls must be defined with
the person responsible for fire protection
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
14
D
15
16
17
18
E
19
Descrizione
Rivestimento esterno RAL 9011 7035
Strato isolante
Rivestimento semiconduttore
Conduttore Cu multifilo / unifilare (19 mm2)
Classe parafulmini / lunghezze max. cavi
Classe parafulmini
1 cavo (kc=1)
Dati tecnici
Distanza di separazione equivalente aria
Distanza di separazione equivalente solido
Capacità di conduzione correnti di fulmine (classe / Iimp)
Raggio di curvatura minimo
Range temperatura permanente (posa fissa)
Range temperatura di lavorazione
Sollecitazione massima a trazione
Impiego in classe parafulmini (per kc=1)
Proprietà chimiche
Comportamento al fuoco, autoestinguente
Resistente a intemperie (stabilizzato a UV)
Carico comburente*
Classe incendio*
Avvertenza
Nessun pezzo metallico in quest'area
* Definire le misure per l'attraversamento di paratie antincendio con il
rispettivo responsabile della protezione antincendio
Description
Gaine extérieure RAL 9011 7035
Couche isolante
Gaine semi-conductrice
Conducteur Cu multifilaire / monofilaire (19 mm2)
Classe de protection contre la foudre/longueur de câble max.
Classe de protection contre la foudre
1 conducteur (kc=1)
Caractéristiques techniques
Distance de séparation équivalente, air
Distance de séparation équivalente, solide
Capacité de charge du courant de foudre (classe / limp)
Rayon de courbure minimal
Plage de température continue (disposition fixe)
Plage de température de traitement
Charge de traction maximale
Utilisation dansla classe de protection contre la foudre (à
kc=1
)
Caractéristiques chimiques
Comportement au feu, autoextincteur
Résistant aux intempéries (stabilisé aux UV)
Charge calorifique*
Classe de feu*
Avertissement
Aucune pièce métallique dans cette zone
* Les mesures de franchissement des dispositifs coupe-feu doivent être
définies avec le responsable de la sécurité incendie correspondant
IT FR

13
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
14
D
15
16
17
18
E
19
Beschrijving
Buitenmantel RAL 9011 7035
Isolatielaag
Halfgeleidende mantel
Cu-geleider meerdraads / eendraads (19 mm2)
Bliksembeschermklasse / max. kabellengtes
Bliksembeschermklasse
1 kabel (kc=1)
Technische gegevens
Equivalente scheidingsafstand lucht
Equivalente scheidingsafstand vaste stof
Bliksemstroomdraagvermogen (klasse / Iimp)
Minimale buigradius
Continu temperatuurbereik (vaste installatie)
Verwerkingstemperatuurbereik
Maximale trekbelasting
Gebruik in bliksembeschermklasse (bij kc=1)
Chemische eigenschappen
Verbrandingseigenschappen, zelfdovend
Weerbestendig (UV-gestabiliseerd)
Vuurbelasting*
Brandklasse*
Waarschuwing
Geen metalen delen in deze zone
* Maatregelen bij het overschrijden van vuurvaste wanden moeten met de
verantwoordelijke voor brandveiligheid worden gedefinieerd.
Descripción
Revestimiento exterior RAL 9011 7035
Capa de aislamiento
Revestimiento semiconductor
Conductor de cobre flexible / rígido (19 mm2)
Clase de protección contra rayos/longitudesmáx.de cable
Clase de protección contra rayos
1 cable (kc=1)
Datos técnicos
Distancia de separación equivalente en aire
Distancia de separación equivalente en material sólido
Capacidad para derivar corrientes de rayo (clase / limp)
Radio plegable mínimo
Margen de temperatura permanente (tendido fijo)
Margen de temperatura de tratamiento
Carga de tracción máxima
Utilización en clase de protección contra rayos (con kc=1)
Propiedades químicas
Inflamabilidad, autoextinguible
Resistente al clima (estabilizado a rayos ultravioleta)
Carga de fuego*
Clase de incendio*
Advertencia
En esta zona no debe haber piezas metálicas
* Las medidas para superar la mampostería antiincendios deben acordarse con
el correspondiente empleado responsable de la protección antiincendios
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
14
D
15
16
17
18
E
19
Descrição
Revestimento exterior RAL 9011 7035
Camada de isolamento
Revestimento semicondutor
Condutor de cobre polifilar/unifilar (19 mm2)
Classe de proteção contra raios/comprimentos máx.de cabos
Classe de proteção contra raios
1 cabo (kc=1)
Dados técnicos
Distância equivalente de separação do ar
Distância equivalente de separação da matéria sólida
Capacidade de carga da corrente do raio (classe / Iimp)
Raio de curvatura mínimo
Faixa de temperatura contínua (colocação fixa)
Faixa de temperatura de processamento
Carga máxima de tração
Uso na classe de proteção contra raios (em kc=1)
Propriedades químicas
Comportamento de combustão, auto-extinguível
Resistente a intempéries (UV estabilizado)
Carga de incêndio*
Classe de incêndio*
Indicação de aviso
Nenhuma peça metálica nesta área
* Medidas ao atravessar barreiras contra incêndios devem ser definidas com
o respetivo responsável de proteção contra incêndios
Beskrivelse
Multilederkappe RAL 9011 7035
Isoleringslag
Halvledende kappe
Cu-leder flertrådet/entrådet (19 mm2)
Lynbeskyttelsesklasse / maks. kabellængder
Lynbeskyttelsesklasse
1 leder (kc=1)
Tekniske data
Ækvivalent separationsafstand, luft
Ækvivalent separationsafstand, fast stof
Ledningsevne for lynstrøm (klasse / limp)
Minimal bøjningsradius
Konstant temperaturområde (fast kabelføring)
Forarbejdningstemperaturområde
Maksimal trækbelastning
Anvendelse i lynbeskyttelsesklasse (ved kc=1)
Kemiske egenskaber
Brandegenskaber, selvslukkendeg
Vejrbestandig (UV-stabiliseret)
Brandbelastning*
Brandklasse*
Advarsel
Ingen metaldele i dette område
* Foranstaltninger for passage af brandbarrier skal fastlægges sammen med
den ansvarlige for brandsikring
NL ES
PT DK

14
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
14
D
15
16
17
18
E
19
Beskrivning
Ytterbeläggning RAL 9011 7035
Isoleringsskikt
Halvledande beläggning
Cu-ledare flertrådig / entrådig (19 mm2)
Blixtskyddsklass / max. kabellängder
Blixtskyddsklass
1 kabel (kc=1)
Tekniska data
Likvärdigt separationsavstånd luft
Likvärdigt separationsavstånd fasta ämnen
Blixtströmskapacitet (klass / Iimp)
Minimal böjningsradie
Kontinuerligt temperaturområde (fast installation)
Arbetstemperaturområde
Maximal dragbelastning
Användning i blixtskyddsklass (vid kc=1)
Kemiska egenskaper
Brandbeteende, självsläckande
Väderbeständig (UV-stabiliserad)
Brandbelastning*
Brandklass*
Varningar
Inga metalldelar inom detta område
* Åtgärder vid passering av brandväggar måste definieras med den relevanta
brandskyddsansvarige
Kuvaus
Ulkovaippa RAL 9011 7035
Eristyskerros
Puolijohtava vaippa
Monilankainen / yksilankainen kuparijohdin (19 mm2)
Salamasuojausluokka/kaapelien enimmäispituus
Salamasuojausluokka
1 johdin (kc=1)
Tekniset tiedot
Vastaava erotusetäisyys, ilma
Vastaava erotusetäisyys, kiinteä aine
Salamavirran johtokyky (luokka / Iimp)
Vähimmäistaivutussäde
Pysyvä lämpötila-alue (kiinteä asennus)
Työskentelylämpötila-alue
Suurin vetokuormitus
Käyttö salamasuojausluokassa (jos kc=1)
Kemialliset ominaisuudet
Palamiskäyttäytyminen, itsesammuva
Säänkestävä (UV-stabiloitu)
Palokuorma*
Paloluokka*
Varoitus
Ei metalliosia tälle alueelle
* Palomuurien ylittämisen edellyttämistä toimenpiteistä on sovittava
paloturvallisuudesta vastaavan henkilön kanssa
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
14
D
15
16
17
18
E
19
* Τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται κατά τη διάσχιση αντιπυρικών διαφραγμάτων πρέπει
να καθορίζονται από τον υπεύθυνο πυροπροστασίας
Opis
Płaszcz zewnętrzny RAL 9011 7035
Warstwa izolacyjna
Osłona półprzewodnikowa
Przewód miedziany wielodrutowy / jednodrutowy (19 mm2)
Poziom ochrony odgromowej/maks. długości przewodów
Poziom ochrony odgromowej
1 przewód (kc=1)
Dane techniczne
Równoważna odległość separacji powietrza
Równoważna odległość separacji ciała stałego
Zdolność odprowadzania prądu pioruna (klasa / Iimp)
Minimalny promień zginania
Zakres utrzymującej się temperatury (instalacja stała)
Zakres temperatury roboczej
Maksymalne obciążenie rozciągające
Zastosowanie w klasie ochrony odgromowej (przy kc=1)
Właściwości chemiczne
Palność, ulega samogaszeniu
Odporność na czynniki atmosferyczne(stabilizowanepromieniami UV)
Zagrożenie pożarowe*
Klasa pożarowa*
Ostrzeżenie
Wtym obszarze nie mogą znajdować się żadne elementy zmetalu
* Działania podejmowane w razie przekroczenia zapór ogniowych należy
określić wraz z właściwą osobą odpowiedzialną za ochronę przeciwpożarową
SE FI
GR PL
Περιγραφή
Εξωτερική επένδυση RAL 9011 7035
Μονωτική επίστρωση
Ημιαγώγιμη επένδυση
Πολύκλωνος/μονόκλωνος αγωγός χαλκού (19 mm2)
Κατηγορία αλεξικεραυνικής προστασίας/μέγ. μήκη καλωδίων
Κατηγορία αλεξικεραυνικής προστασίας
1 αγωγός (kc=1)
Τεχνικά δεδομένα
Ισοδύναμη απόσταση διαχωρισμού αέρα
Ισοδύναμη απόσταση διαχωρισμού στερεών
Φέρουσα ικανότητα κεραυνικού ρεύματος (κατηγορία / Iimp)
Ελάχιστη ακτίνα κάμψης
Μόνιμο εύρος θερμοκρασίας (σταθερή τοποθέτηση)
Εύρος θερμοκρασίας διεργασίας
Μέγιστο φορτίο εφελκυσμού
Χρήση σε κατηγορία αλεξικεραυνικής προστασίας (εάν kc=1)
Χημικές ιδιότητες
Συμπεριφορά στη φωτιά, αυτοσβενόμενο
Με προστασία από τις καιρικές συνθήκες (σταθεροποίηση κατά των υπεριωδών ακτίνων)
Θερμικό φορτίο*
Κατηγορία πυρκαγιάς*
Προειδοποίηση
Όχι μεταλλικά μέρη σε αυτήν την περιοχή

15
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
14
D
15
16
17
18
E
19
* Opatření pro křížení protipožárních přepážek je třeba stanovit společně s
příslušným pracovníkem odpovědným za protipožární ochranu
Açıklama
Dış kılıf RAL 9011 7035
İzolasyon katmanı
Yarı iletken kılıf
Bakır iletken, çok telli / tek telli (19 mm2)
Yıldırıma karşı koruma sınıfı / maks. kablo uzunlukları
Yıldırıma karşı koruma sınıfı
1 kablo (kc=1)
Teknik veriler
Hava eşdeğer ayrım mesafesi
Katı madde eşdeğer ayrım mesafesi
Yıldırım akımı taşıma kapasitesi (sınıf / Iimp)
Minimum bükülme yarıçapı
Sürekli sıcaklık aralığı (kalıcı döşeme)
İşleme sıcaklığı aralığı
Maksimum çekme yükü kapasitesi
Kullanıldığı yıldırıma karşı koruma sınıfı (kc=1 için)
Kimyasal özellikler
Yanma tutumu, kendiliğinden sönen
Hava koşullarına dayanıklı (UV dayanımlı)
Termal yük*
Yanma sınıfı*
Uyarı
Bu bölgede metal parça kullanılmaz
* Yangın duvarlarından geçiş durumunda alınacak önlemler yangına karşı
koruma sorumlusuyla birlikte belirlenecektir
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
14
D
15
16
17
18
E
19
Описание
Наружная оболочка, RAL 9011 7035
Слой изоляции
Полупроводящая оболочка
Одножильный или многожильный медный проводник (19 мм2)
Уровень защиты и макс. длина токоотвода
Уровень защиты
1 токоотвод (kc=1)
Технические характеристики
Эквивалентное безопасное расстояние в воздухе
Эквивалентное безопасное расстояние для твердого материала
Пропускная способность по току молнии (уровень защиты и Iimp)
Минимальный радиус изгиба
Диапазон рабочих температур при эксплуатации
Диапазон рабочих температур при монтаже
Максимальная нагрузка при растяжении
Уровень защиты системы молниезащиты (при kc= 1)
Химические свойства
Пожаробезопасность: самозатухающий материал
Устойчивость к атмосферным воздействиям (в т.ч. УФ-излучению)
Пожарная нагрузка*
Класс горючести*
Указание по безопасности
В этой области не должно быть никаких металлических элементов
* Меры на случай пересечения противопожарных перегородок определяются
ответственным за пожарную безопасность
Leírás
Köpeny RAL 9011 7035
Szigetelőréteg
Félvezető köpeny
Többeres/egyeres rézvezeték (19 mm2)
Villámvédelmi fokozat / max. vezetékhossz
Villámvédelmi fokozat
1 vezeték (kc=1)
Műszaki adatok
Egyenértékű "s" biztonsági távolság levegőben
Egyenértékű "s" biztonsági távolság szilárd anyagban
Villámáram-levezető képesség (osztály / limp)
Minimális hajlítási sugár
Tartós hőmérsékleti tartomány (rögzített szerelés)
Szerelési hőmérséklettartomány
Maximális húzóterhelés
Villámvédelmi fokozatnak megfelelő használat (ha kc=1)
Kémiai tulajdonságok
Tűzzel szembeni viselkedés, önoltó
Időjárásálló (UV-stabil)
Tűzterhelés*
Tűzveszélyességi osztály*
Figyelmeztetés
Környezetében nem lehetnek fémalkatrészek
* A tűzszakaszhatár átlépésekor szükséges intézkedéseket megfelelő
tűzvédelmi jogosultsággal kell meghatározni
CZ TR
RU HU
Popis
Vnější plášť RAL 9011 7035
Izolační vrstva
Polovodivý plášť
Vícedrátový/jednodrátový měděný vodič (19 mm2)
Třída ochrany před bleskem/max. délky kabelů
Třída ochrany před bleskem (LPS)
1 vedení (kc=1)
Technické údaje
Ekvivalentní dostatečná vzdálenost, vzduch
Ekvivalentní dostatečná vzdálenost, pevný materiál
Schopnost svádět bleskové proudy (třída/ limp)
Minimální poloměr ohybu
Rozsah stálé teploty (pevná instalace)
Rozsah teploty při zpracování
Maximální zatížení v tahu
Použití ve třídě ochrany před bleskem (při kc=1)
Chemické vlastnosti
Chování při požáru, samozhášecí
Odolné proti atmosférickým vlivům (UV stabilní)
Požární zatížení*
Třída požáru*
Výstražné upozornění
V tomto prostoru žádné kovové díly

16
A
01
02
03
04
B
05
06
C
07
08
09
10
11
12
13
14
D
15
16
17
18
E
19
描述
外护套 色号 9011 7035
绝缘层
半导体护套
单芯/多股铜线 (19 mm2)
最大线缆长度和雷电防护等级
雷电防护等级
1 导体 (kc=1)
技术参数
等效隔离距离 空气
等效隔离距离 固体材料
雷电流通流能力 (种类 / Iimp)
最小弯曲半径
永久温度区间 (固定安装)
工作温度区间
最大抗拉力
应用于LPS等级 (如果kc=1)
化学特性
阻燃材料,可自熄
耐候性 (抗紫外线)
火灾荷载*
火灾等级*
警告提示
在此区域内不允许有金属
説明
外被RAL 9011 7035
絶縁層
半導電層
撚線/単線Cu導体 (19 mm2)
雷保護レベル/最大ケーブル長さ
雷保護レベル
ケーブル1本(kc=1)
技術仕様
等価離間距離気体
等価離間距離固体
雷サージ電流耐量(クラス / Iimp)
最小屈曲半径
常時温度範囲(固定敷設)
作業温度範囲
最大引張荷重
使用の対象となる雷保護レベル(kc=1の場合)
化学的性質
燃焼特性、自己消火性
耐候性(UV安定性)
火災荷重*
火災等級*
警告
この領域に金属部品があってはなりません
* 防火壁を横切る際の措置は防火責任者と相談して決定する
必 要 が あります
CN JP
* 穿越防火墙时必须与消防负责人确定采取的措施

17
597 032
HVI cutter
30 mm
6
5
597 230
DEHNhelix
2
1
4
3
!
7
90°
4 03 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0
135 mm
!
597 220
4
2
3
HVI strip 20

18
SW 19
SW 19
SW 19
5 Nm
SW 3
200 mm ± 10 1450 mm ± 10 30 mm 35 mm
max. 150° C
3
2
1
!

19
20
24
DE HVI Leitung vorkonfektioniert Rohraussenverlegung
GB HVI Conductor, pre-assembled, routed along the supporting tube
IT Conduttura HVI preassemblata per posa esterna al tubo
FR Pose d'un conducteur HVI préconfectionné à l'extérieur d'un tube
NL HVI kabel voorgemonteerd langs de ondersteunende buis
ES
Cable HVI preconfeccionado acomodado al exterior de la tubería
PT Colocação externa de tubos pré-fabricada de cabo HVI
DK HVI-leder præfabrikeret til montering udvendigt på rør
SE HVI ledning förkonfektionerad för utvändig rördragning
FI HVI kaapeli esivalmisteltu, asennus putken ulkopuolelle
GR Εξωτερική προκατασκευαστική εγκατάσταση σωλήνα του αγωγού HVI
PL
Przewód HVI, wstępnie zmontowany, ułożony na zewnątrz rury wsporczej
CZ Vodič HVI vystrojený pro uložení napodpůrné trubce
TR HVI hattının hazır boru dış döşemesi
RU Токоотвод HVI, подготовленный к монтажу снаружи опорной трубостойки
HU HVI vezeték előre konfekcionálva, támasztócső külsején szerelve
CN HVI预装线在支撑杆外安装
JP あらかじめ組み付けられたHVI導体の管外部敷設
DE HVI long Leitung Trommelware / abgelängt
GB HVI long Conductor on a reel / cut to length
IT Conduttura HVI long su bobina a perdere / tagliata
FR Dérouleur de conducteur HVI long / coupe à longueur
NL HVI long-kabel op haspel / op lengte leverbaar
ES
Cable HVI long en bobina / cortado
PT Cabo HVI long Artigo de tambor / cortado ao comprimento
DK HVI long-leder kabeltromle / afkortet
SE HVI long-ledning på rulle / kapad
FI HVI long -kaapeli kelatavarana / katkaistuna
GR HVI long αγωγός επιμετάλλωσης / κομμένος σε μήκος
PL
Przewód HVI na bębnie / docięty na określoną długość
CZ Vodič HVI long na bubnu / délka na přání
TR HVI long hattı tambur ürünü / kısaltılmış
RU Токоотвод HVI long: поставка на барабане или отрезками согласованной длины
HU HVI long vezeték kábeldobos / méretre vágott kivitel
CN HVI long 按卷包装/切割至指定长度
JP リール状/カットされたHVIlong導体
27
DE HVI Leitung vorkonfektioniert Rohrinnenverlegung
GB HVI Conductor, pre-assembled, routed through the supporting tube
IT Conduttura HVI preassemblata per posa interna al tubo
FR Pose d'un conducteur HVI préconfectionné à l'intérieur d'un tube
NL HVI kabel voorgemonteerd in de ondersteunende buis
ES
Cable HVI preconfeccionado acomodado en el interior de la tubería
PT Colocação interna de tubos pré-fabricada de cabo HVI
DK HVI-leder præfabrikeret til rørindlægning
SE HVI ledning förkonfektionerad för invändig rördragning
FI HVI kaapeli esivalmisteltu, asennus putken sisään
GR Εσωτερική προκατασκευαστική εγκατάσταση σωλήνα του αγωγού HVI
PL
UPrzewód HVI, wstępnie zmontowany, ułożony wewnątrz rury wsporczej
CZ Vodič HVI vystrojený pro uložení vpodpůrné trubce
TR HVI hattının hazır boru iç döşemesi
RU Токоотвод HVI, подготовленный к монтажу внутри опорной трубостойки
HU HVI vezeték előre konfekcionálva, támasztócső belsejében szerelve
CN HVI预装线在支撑杆内安装
JP あらかじめ組み付けられたHVI導体の管内部敷設
819 220
819 223
819 226
819 227
819 131
819 132
819 135
819 138
819 136

20
819 220
819 223
6.00 m + x m
SW 3
410 229
30
Other manuals for HVI power
6
This manual suits for next models
1
Other dehn Cables And Connectors manuals