dehn DEHNguard M YPV SCI FM Series User manual

type
module
UCPV
J° C
IP-Code
SPD Type 2 - Classification according to E 61643-11
plug-in module
DG MOD PV SCI 300 /
DG MOD 275
DG M YPV
SCI 600 (FM)
£ 600 V DC
-40°C ... + 80°C
20
DG M YPV
SCI 1000 (FM)
plug-in module
DG MOD PV SCI 500 /
DG MOD 440
£ 1000 V DC
DG M YPV
SCI 1200 (FM)
plug-in module
DG MOD PV SCI 600 /
DG MOD 600
£ 1200 V DC
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Safety
Instructions
p.t.o.
Publication o. 1696 UPDATE 01.10 Id. o. 059999
Technical data / Technische Daten
ault indication / Defektanzeige Remote signalling contact / ernmeldekontakt
© COPYRIGHT 2010 DEH + SÖH E /
protected by ISO 16016
Application photo-voltaic / Anwendung Photovoltaik
replace
ok
Protection Module
DG MOD PV SCI ...,
DG MOD ...
Remote signalling
contact
ok
test
green
11 14 12
11 14 12
11 14 12
min. DC+/- ,DC-/+, 1,5 mm²
max. DC+/-, DC-/+, 25 mm² 35 mm²
16 mm² Cu ³15,5 mm
!
12 mm 12 mm 12 mm
Protection Module
DG MOD PV SCI ...,
DG MOD ...
L+
L- min. 6 mm2 Cu
DG MOD 275
DG MOD PV SCI 300
Protection Module
DG MOD PV SCI 300
green
red
PV-module
generator
AC
DC
DC-switch inverter
DG M YPV SCI ... (FM)
L+
L-
DG M YPV SCI ... (FM)
*) DG MOD ...
**)
**)
*)
**) DG MOD PV SCI ...
**)
**)
*)
For use in photovoltaic systems
IEC 60364-7-712 ( IN V E 0100 Teil 712)
L+
L-
min. 6 mm2 Cu
DG MOD 440
DG MOD PV SCI 500
Protection Module
DG MOD PV SCI 500
DG M YPV SCI 600 (FM) DG M YPV SCI 1000 (FM)
L+
L-
min. 6 mm2 Cu
DG MOD 600
DG MOD PV SCI 600
Protection Module
DG MOD PV SCI 600
DG M YPV SCI 1200 (FM)
DEHNguardâM YPV SCI ... ( M)
AC: 250 V / 0,5 A
DC: 250 V / 0,1 A
125 V / 0,2 A
75 V / 0,5 A
max. 1,5 mm²
UN / IN
11 14 12
DEHNguardâM YPV SCI ... M
DG M YPV SCI ... FM
4 Nm
Cruci orm drive
(e.g.Pozidriv
â
Z2)
2
1
3
DC+/- DC-/+
click
press
press
1
2
1
DC+/-
D

GR PL
PT IT ES
SE
R DE
GB
DKNL I
Instruções de segurança
A ligação e a montagem do aparelho apenas
devem ser efectuadas por electricistas.
Cumprir as normas nacionais e as disposições
de segurança (IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100
Teil 712:...))
Antes da montagem, controlar se o aparelho
apresenta danos exteriores. ão se pode
proceder à montagem do aparelho, se for
detectado um dano ou qualquer outro defeito.
A utilização do aparelho só é permitida no
âmbito das condições referidas e indicadas
no presente manual de montagem. o caso
de cargas superiores aos valores indicados,
podem ser causados danos no aparelho,
assim como nos meios de produção eléctricos
ligados a este. As intervenções e as alterações
no aparelho causam a perda do direito à
garantia.
Indicação:
De acordo com a determinação IEC 60 364-
7-712 (DI VDE 0100 parte 712) recomenda-
se a aplicação da classe de protecção II como
medida de protecção aquando do contacto
indirecto com o lado cc. este caso, o
DG M YPV SCI ... (FM) tem de ser montado
numa caixa de material isolante e unido à
instalação através de cabos de interligação
com isolamento duplo ou reforçado.
Indicaciones de
seguridad
La conexión y el montaje del aparato sólo
deben ser realizados por un electricista espe
cializado.
Deben observarse las normativas y disposi
ciones de seguridad nacionales
(IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...))
Antes de iniciar el montaje, debe comprobarse
que el aparato no presente daños externos.
En caso de observar daños u otros defectos,
no debe efectuarse el montaje del aparato.
El empleo del aparato está limitado a las
condiciones indicadas y mostradas en estas
instrucciones de montaje. Si las cargas su
peran los valores indicados, puede dañar
tanto el aparato como los medios de
producción eléctricos conectados al mismo.
La manipulación interior o la modificación
del aparato invalidan el derecho de garantía.
Aviso:
Según la disposición para instaladores, IEC
60 364-7-712 (DI VDE 0100 parte 712), se
recomienda como medida de seguridad el
uso de la categoría de protección II cuando
puede haber contacto indirecto de piezas de
corriente continua. En este caso, el
DG M YPV SCI ... (FM) deberá montarse en
un armazón de material aislante adecuado y
conectarse con la máquina a través de líneas
con doble aislamiento o aislamiento reforzado.
Consignes de sécurité
Montage et branchement de lappareil à faire
effectuer exclusivement par un électricien
qualifié. Respecter les normes et les prescrip
tions de sécurité en vigueur localement (IEC
60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...))
Avant montage, procéder à un contrôle visuel
extérieur de lappareil. e pas monter celui-
ci en cas de dommage manifeste ou si tout
autre défaut est présenté.
La mise en
uvre de lappareil nest autorisée
que pour la destination et aux conditions
présentées et explicitées dans les présentes
instructions de service. Des charges non
comprises dans les plages de valeurs indi
quées pourront abîmer lappareil ainsi que
les matériels électriques qui lui sont raccordés.
Toute revendication en garantie sera exclue
dans le cas dune intervention sur lappareil
ou dune transformation de celui-ci.
Remarque :
La norme pour installateurs CEI 60 364-7-
712 (DI VDE 0100 partie 712) préconise
dappliquer un degré de protection II en cas
de contact indirect côté courant continu. Dans
ce cas, le DG M YPV SCI ... (FM) devra être
monté dans un boîtier adapté en matière
isolante et relié à linstallation à laide de
conduites présentant une isolation double ou
renforcée.
Sicherheitshinweise
Der Anschluss und die Montage des Gerätes
darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Die nationalen Vorschriften und Sicherheits
bestimmungen sind zu beachten (siehe auch
IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...)).
Vor der Montage ist das Gerät auf äußere
Beschädigung zu kontrollieren. Sollte eine
Beschädigung oder ein sonstiger Mangel
festgestellt werden, darf das Gerät nicht mon
tiert werden.
Der Einsatz des Gerätes ist nur im Rahmen
der in dieser Einbauanleitung genannten und
gezeigten Bedingungen zulässig. Bei Belas
tungen, die über den ausgewiesenen Werten
liegen, können das Gerät sowie die daran
angeschlossenen elektrischen Betriebsmittel
zerstört werden. Eingriffe und Veränderungen
am Gerät führen zum Erlöschen des
Gewährleistungsanspruches.
Hinweis:
ach der Errichterbestimmung IEC 60 364-
7-712 (DI VDE 0100 Teil 712) wird als
Schutzmaßnahme bei indirektem Berühren
auf der dc-Seite die Anwendung der Schutz
klasse II empfohlen. In diesem Fall ist der
DG M YPV SCI ... (FM) in einem entsprechen
den Isolierstoffgehäuse zu montieren und
über Anschlussleitungen mit doppelter oder
verstärkter Isolierung mit der Anlage zu ver
binden.
Informazioni di
sicurezza
Lallacciamento ed il montaggio dellappa
recchiatura possono essere effettuati solo
da personale qualificato. Sono da osservare
le prescrizioni e le disposizioni di sicurezza
nazionali (IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil
712:...))
Prima del montaggio, controllare che lap
parecchiatura non presenti danneggiamenti
allesterno. el caso in cui dovesse essere
constatato un danneggiamento o un altro
difetto, non montare lapparecchiatura.
Limpiego dellapparecchiatura è consentito
esclusivamente in presenza delle condizioni
menzionate ed indicate in queste istruzioni
sul montaggio. In caso di carico superiore
ai valori dimostrati, lapparecchiatura e
limpianto elettrico collegatovi possono
subire gravi danneggiamenti. Interventi o
modifiche allapparecchiatura comportano
la perdita del diritto di garanzia.
Nota:
In base alle disposizioni della norma IEC 60
364-7-712 (DI VDE 0100 Parte 712), come
misura protettiva nel contatto indiretto sul
lato cc, si raccomanda lapplicazione della
classe di protezione II,. In questo caso, il
DG M YPV SCI ... (FM) va montato in una
scatola isolante e collegato allimpianto tramite
linee di allacciamento con doppio o maggiore
isolamento.
Veiligheidsvoor-
schriften
Aansluiting en montage van het apparaat mogen
enkel door een erkend elektricien uitgevoerd worden.
De nationale voorschriften en veiligheidsbepalingen
dienen opgevolgd te worden
(IEC 60364-7-712:..
(VDE 0100 Teil 712:...)).
Voor de montage dient het apparaat op uitwendige
schade nagekeken te worden. Indien schade of een
andere fout vastgesteld wordt, mag het apparaat niet
gemonteerd worden. Het gebruik van het apparaat
is alleen toegelaten binnen het kader van de in deze
montagehandleiding opgenoemde en getoonde
omstandigheden. Bij belastingen die hoger liggen
dan de getoonde waarden, kunnen zowel het apparaat
als de aangesloten elektrische werktuigen beschadigd
worden. Verkeerd gebruik en veranderingen aan het
apparaat leiden tot het verlies van het recht op
waarborg.
Aanwijzing:
Volgens de installateursvoorschriften IEC 60
364-7-712 (DI VDE 0100 Deel 712) wordt
als veiligheidsmaatregel bij indirect contact
op de gelijkstroom-zijde, gebruik van de
beschermingsklasse II aanbevolen. In dit geval
moet de DG M YPV SCI ... (FM) gemonteerd
worden in een passende behuizing uit isolatie-
materiaal en met de installatie verbonden
worden door middel van aansluitleidingen
met dubbele of versterkte isolatie.
Säkerhetsföreskrifter
Apparaten får endast anslutas och monteras
av behörig elektriker. ationella föreskrifter
och säkerhetsbestämmelser måste beaktas
(IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...))
Kontrollera apparaten på yttre skador innan
den monteras. Om skador eller andra brister
föreligger, får apparaten inte monteras.
Apparaten får endast användas under de
villkor som nämns och åskådliggörs i denna
monteringsanvisning. Vid belastningar som
sträcker sig utöver nämnda värden, kan ap
paraten samt anslutna elektriska driftenheter
förstöras.
Ingrepp i och förändringar av apparaten leder
till att alla garantianspråk bortfaller.
Observera:
Enligt utformningsbestämmelsen IEC 60 364-
7-712 (DI VDE 0100 del 712) rekommend-
eras användning av skyddsklass 2 som
skyddsåtgärd vid indirekt beröring på
likströmssidan. I detta fall skall
DG M YPV SCI ... (FM) monteras i ett
hithörande isolerande hölje och anslutas via
anslutningsledningar med dubbel eller
förstärkt isolering till anläggningen.
Turvaohjeet
Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa vain
sähköalanammattimies. Maakohtaisia
määräyksiä jaturvallisuusmääräyksiä on nou
datettav (IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil
712:...))
Kone on tarkastettava ennen asennusta mah
dollisten ulkoisten vaurioiden varalta. Todet
taessa vaurio tai muu puute, ei laitetta saa
asentaa.
Koneen käyttö on sallittua vain näissä asen
nusohjeissa mainituissa ja osoitetuissa olos
uhteissa. Laite sekä siihen liitetyt
sähkökäyttövälineet saattavat vaurioitua kuor
mituksilla, jotka ylittävät annetut arvot.
Kajoaminen laitteeseen ja muutokset siinä
johtavat takuuvaatimuksen mitätöitymiseen.
Ohje:
IEC 60 364-7-712:n (DI VDE 0100 osa 712)
mukaisten pystytysmääräysten mukaisesti
suojatoimeksi suositellaan epäsuorassa
kosketuksessa tasavirtapuolelle suojaluokan
II käyttöä. Tässä tapauksessa DG M YPV SCI
... (FM) tulee asentaa vastaavaan
eristysainekoteloon ja liittää laitteistoon
kaksinkertaisen tai vahvistetun eristyksen
omaavilla liitäntäjohdoilla.
Wzkazówki
bezpieczeñstwa
Do po³¹czenia i monta¿u upowa¿nieni s¹
wy³¹cznie fachowcy elektrycy.
Obowi¹zkiem jest przestrzeganie przepisów
krajowych i bezpiecze stwa pracy (IEC 60364-
7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...))
Przed przyst¹pieniem do monta¿u nale¿y
urz¹dzenie skontrolowaæ pod wzglêdem ewen
tualnych uszkodze zewnêtrznych lub innych
usterek. Eksploatacja urz¹dzenia dozwolona
jest wy³¹cznie z uwzglêdnieniem podanych i
opisanych warunków zawartych w instrukcji
monta¿u. Obci¹¿enia przekraczaj¹ce wartoci
podane w instrukcji mog¹ spowodowaæ usz
kodzenie samego urz¹dzenia jak i pod³¹czo
nych uk³adów elektrycznych. Manipulacja i
zmiany przeprowadzane na urz¹dzeniu gro¿¹
wygaszeniem prawa gwarancji.
Wskazówki:
Wg przepisów monta¿owych uk³adu IEC 60
364-7-712 (DIN VDE 0100 czêæ 712) krokiem
bezpiecze stwa przy porednim kontakcie po
stronie pr¹du sta³ego zaleconym jest
stosowanie stopnia ochrony II. W takim
przypadku nale¿y DG M YPV SCI ... (FM)
montowaæ w odpowiedniej obudowie
izolacyjnej a po³¹czenia z uk³adem realizowaæ
przewodami pod³¹czeniowymi z podwójn¹ lub
wielokrotn¹ izolacj¹.
Sikkerhedshenvisninger
Tilslutning og montering af aflederen
må kun udføres af en fagkyndig.
Forskrifter og sikkerhedsbestemmelser
skal overholdes. (IEC 60364-7-712:.. (VDE
0100 Teil 712:...))
Før monteringen kontrolleres a flederen for
udvendige skader.
Hvis der konstateres skader eller andre
mangler må, aflederen ikke monteres.
Aflederen må kun monteres og anvendes i
overensstemmelse med denne
montagevejledning.
Ved belastninger der overskrider de
anførte værdier, kan aflederen såvel som de
tilsluttede installationer og apparater
beskadiges.
Åbning og indgreb i aflederen medfører
bortfald af enhver garanti.
Henvisning:
I henhold til bestemmelserne i IEC 60 364-
7-712 (DI VDE 0100 del 712) anbefales det
at bruge beskyttelsesklasse II som
beskyttelsesforanstaltning ved indirekte
berøring på jævnstrøm-siden. I det tilfælde
skal DG M YPV SCI ... (FM) monteres i et
modsvarende hus af isoleringsmateriale og
forbindes med anlægget via tilslutning-
sledninger med dobbelt eller forstærket
isolering.
Safety Instructions
The device may only be connected and in
stalled by an electrically skilled person. ati
onal standards and safety regulations must
be observed (see IEC 60364-7-712:.. (VDE
0100 Teil 712:...)).
The device must be checked for external
damage befor installation. If any damage or
other faults are detected in this check, the
device must not be installed.
Its use is only permitted within the limits
shown and stated in these installation instruc
tions. The device and the equipment con
nected to it can be destroyed by loads excee
ding the values stated.
Opening or tampering with the device invali
dates the warranty.
ote:
The constructors standard IEC 60364-7-712
(DI VDE 0100 Part 712) recommends to
apply protection level II as a protective measu
re against indirect contact on the dc side. In
this case DG M YPV SCI ... (FM) has to be
installed in a corresponding insulating enclo
sure and connected by connectig cables with
double or reinforced insulation.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷ôïýí ìüíï áðü
êÜðïéïí/êÜðïéá çëåêôñïëüãï. ÐñÝðåé íá
ôçñïýíôáé ïé åèíéêÝò äéáôÜîåéò êáé ïäçã åò
áóöáëå áò
(IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...)).
Ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá
åëå÷ôå ãéá ôõ÷üí åîùôåñéêÝò âëÜâåò. Äåí
åðéôñÝðåôáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò óå
ðåñ ðôùóç ðïõ åîáêñéâþóåôå êÜðïéá æçìéÜ Þ
Üëëï åëÜôôùìá. Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò
åðéôñÝðåôáé ìüíï óôï ðëá óéï ôùí üñùí ðïõ
áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò ôéò ïäçã åò
óõíáñìïëüãçóçò. Óå ðåñ ðôùóç åðéâáñýíóåùí
ðïõ õðåñâá íïõí ôéò ðñïäéáãñáììÝíåò ôéìÝò
ìðïñå íá êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé
óõíäåäåìÝíïé ì´ áõôÞí ðüñïé. ÅðåìâÜóåéò êáé
ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ ïäçãïýí óôçí áðþëåéá
ôùí áîéþóåùí ðïõ áðïññÝïõí áðü ôçí åããýçóç.
Õðüäåéîç:
Óýìöùíá ìå ôïí êáíïíéóìü åãêáôÜóôáóçò IEC 60
364-7-712 (DIN VDE 0100 ÌÝñïò 712) óáí
ðñïóôáôåõôéêü ìÝôñï êáôÜ ôçí Ýììåóç åðáöÞ óôçí
ðëåõñÜ dc (dc=óõíå÷Ýò ñåýìá) ðñïôå íåôáé ç
åöáñìïãÞ ôçò Êáôçãïñ áò ðñïóôáó áò II. Óå ìéá ôÝôïéá
ðåñ ðôùóç ôï DG M YPV SCI ... (FM) ðñÝðåé íá
óõíáñìïëïãçèå óå Ýíá áíÜëïãï ðåñ âëçìá áðü
ìïíùôéêü õëéêü êáé íá óõíäåèå ìå ôçí åãêáôÜóôáóç
ìå ãñáììÝò äéðëÞò Þ åíéó÷õìÝíçò ìüíùóçò.
Publication o. 1696 / Update 01.10 DEH + SÖH E GMBH + CO. KG.
www.dehn.de
Hans-Dehn-Str. 1
Postfach 1640
92306 eumarkt
Germany
Tel: +49 9181 906-0
Fax: +49 9181 906-333
This manual suits for next models
3
Other dehn Industrial Electrical manuals
Popular Industrial Electrical manuals by other brands

Murata
Murata GJM1555C1H150GB01 Series Reference sheet

Murata
Murata GRM21BC80E107ME15 Series Reference sheet

nvent
nvent ERICO SRF N Series Installation and operating instructions

Murata
Murata GRT31CR61E475ME01 Series Reference sheet

Cybertek
Cybertek EM5040 instruction manual

Murata
Murata GRM155R60J104KA01 Series Reference sheet