DELTA-SPORT BP-1881 User manual

IAN 21583
PATAUGEOIRE POUR BÉBÉ
PATAUGEOIRE POUR BÉBÉ
Notice d’utilisation
BABYPLANSCH-BECKEN
Gebrauchsanleitung
BABYSPETTERBADJE
Gebruiksaanwijzing
BABY PADDLING POOL
Instructions for use

2
B2
A1

3
Table des matieres/Inhoudsopgave/Inhaltsverzeichnis/Contents
Contenu de la livraison ...................................... 4
Caractéristiques techniques ............................... 4
Utilisation conforme ............................................ 4
Symboles utilisé .................................................. 4
Instructions de sécurité .................................. 4 - 5
Gonflage de l‘article .......................................... 5
Remplissage de l‘article ..................................... 5
Vidage de l‘article .............................................. 5
Réparation ........................................................... 5
Entretien, stockage .............................................. 5
Mise au rebut ...................................................... 5
Service ................................................................. 5
Lieferumfang ........................................................ 8
Technische Daten ................................................ 8
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 8
Verwendete Symbole ......................................... 8
Sicherheitshinweise ........................................ 8 - 9
Aufpumpen des Artikels ..................................... 9
Befüllen des Artikels ........................................... 9
Entleeren des Artikels ......................................... 9
Reparatur ............................................................. 9
Pflege, Lagerung ................................................. 9
Hinweise zur Entsorgung ................................... 9
Service ............................................................... 10
Omvang van de levering ................................... 6
Technische gegevens .......................................... 6
Doelmatig gebruik .............................................. 6
Gebruikte Symbolen .......................................... 6
Veiligheidsinstructies ...................................... 6 - 7
Oppompen van het product .............................. 7
Vullen van het product ....................................... 7
Leeg laten lopen van het product ..................... 7
Reparatie ............................................................. 7
Onderhoud, opbergen ....................................... 7
Afvalverwerking .................................................. 7
Service ................................................................. 7
Scope of delivery ............................................. 11
Technical data ................................................... 11
Intended use ...................................................... 11
Symbols used .................................................... 11
Safety notices .................................................... 11
Inflating the product ......................................... 12
Filling the product ............................................. 12
Draining the product ........................................ 12
Repair ................................................................ 12
Care, storage .................................................... 12
Disposal ............................................................. 12
Service ............................................................... 12

4
Félicitations ! Vous avez acquéri un pro-
duit de haute qualité. Apprenez à connaître le
produit avant sa première utilisation. Lisez pour
cela attentivement le notice de montage suivant.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver ce manuel d‘utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de cessa-
tion du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
1 x Pataugeoire pour bébé à trois chambres à
air et trois soupapes de sécurité
1 x Rustines
1 x Notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions : gonflée env. 62 x 23 cm
Utilisation conforme
L‘article est destiné à une utilisation domestique
intérieure et extérieure.
Symboles utilisés
ATTENTION !
Veuillez prendre en considération les symboles
placés sur le produit avant d‘utiliser l‘article.
Attention ! Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance – danger de noyade !
Instructions de sécurité
Risque de blessure !
ATTENTION !
Risque de suffocation pour les enfants !
Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveil-
lance avec les matériaux d‘emballage ou
l‘article.
ATTENTION !
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance
– danger de noyade !
ATTENTION !
Les enfants peuvent se noyer dans de faibles
quantités d‘eau. La pataugeoire doit être vidée
lorsqu‘elle n‘est pas utilisée.
• Le pompage et l‘évacuation de l‘air doivent
être effectués par des adultes uniquement.
• Contrôlez l‘article avant chaque utilisation
quant à la présence de détériorations ou de
traces d‘usure. L‘article ne doit être utilisé
qu‘en parfait état ! Ne pas utiliser l‘article en
cas de détériorations visibles ou supposées.
• Ne pas utiliser l‘article en cas de fuite d‘air.
Eviter les dommages matériels !
• Tous les articles gonflables sont sensibles au
froid. C‘est pourquoi l‘article ne doit pas être
déplié et gonflé par une température inféri-
eure à 15 °C !
• Si la pression de l‘air augmente en plein
soleil, elle doit être compensée en consé-
quence en laissant s‘échapper de l‘air.
• Veillez à ce que l‘article – en particulier
lorsqu‘il est gonflé – ne soit pas en contact
avec des cailloux, des graviers ou des objets
pointus et qu‘il ne frotte ni ne glisse nulle
part afin d‘éviter des détériorations sur le film
plastique.
• L‘article doit être installé à au moins 2 m
d‘autres constructions ou obstacles, comme
par exemple une clôture, un garage, une
maison, des branches étendues, des cordes à
linge ou des lignes électriques.
• Introduire uniquement des adaptateurs com-
patibles dans les soupapes de sécurité.
Dans le cas contraire, les soupapes peuvent
être abîmées.
• Ne pas gonfler trop fortement afin d‘éviter
un risque de déchirures au niveau des
soudures. Bien fermer la soupape après le
gonflage.
• Eviter le contact avec des objets coupants,
chauds, pointus ou dangereux.
• L‘article ne doit pas être monté sur du béton,
de l‘asphalte ou toute autre surface dure.
• Veillez à ce que les chambres soient gonflées
uniformément et l‘une après l‘autre.
FR/BE

5
• Gonflez les chambres à air jusqu‘à ce qu‘-
elles soient fermes au toucher. Une pression
du pouce sur chaque chambre à air doit
suffire pour qu‘il puisse s‘y enfoncer facile-
ment.
Gonflage de l‘article
1. Sortez l‘article de son emballage et étalez-le
à l‘endroit où il doit être installé.
2. Gonflez tout d‘abord la chambre inférieure,
fermez la soupape de sécurité (1) et
enfoncez-la en pressant légèrement (Fig. A).
• Utilisez pour le gonflage une pompe à pied
courante ou une pompe à double piston
équipée des adaptateurs correspondants.
• N‘utilisez ni compresseur ni bouteille à air
comprimé pour le gonflage de l‘article.
Cela pourrait le détériorer.
3. Répétez le gonflage avec les deux autres
chambres.
Note : Veuillez ne pas gonfler les cham-
bres trop fortement afin d‘éviter un ris-
que de dilatation trop élevée ou même
une déchirure des soudures.
Remplissage de l‘article
Remplissez lentement l‘article au maximum
jusqu‘au marquage indiqué (2) (Fig B.).
Note : Ne laissez pas l‘article sans sur-
veillance pendant le remplissage !
Vidage de l‘article
Ouvrez la soupape de sécurité et pressez un
côté de l‘article vers le bas jusqu‘à ce que l‘eau
puisse s‘écouler.
Note : Veuillez respecter les dispositions
locales concernant les prescriptions
spécifiques portant sur l‘élimination de
l‘eau des piscines.
Réparation
Les petites fuites ou les trous de faible dimension
peuvent être réparés à l‘aide de la rustine de
réparation fournie.
Important ! Après la réparation,
attendre 20 minutes avant de gonfler
l‘article ! Ne pas utiliser les rustines en
cas de fuites ou trous sur la soudure.
• Laissez s‘échapper entièrement l‘air du
produit.
• Nettoyez soigneusement la zone autour de la
fuite ! Cette zone doit être sèche et exempte
de graisse.
• Découpez un morceau de rustine. Il doit
être assez grand pour que ses bords dépas-
sent d‘environ 1,3 cm la zone abîmée.
• Retirez la rustine du papier, placez-la sur la
zone abîmée et pressez-la fortement.
Entretien, stockage
Changez fréquemment l‘eau dans l‘article, sur-
tout en cas de fortes chaleurs ou lorsqu‘elle est
sale ! Toujours stocker l‘article sec, propre et non
gonflé dans un endroit tempéré. Les soupapes
doivent toujours être fermées lors du stockage.
Nettoyer uniquement à l‘eau ou à l‘eau savon-
neuse, jamais avec des nettoyants agressifs.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent être éliminés de
manière favorable à l’environnement.
Eliminez l’article par l’intermédiaire d’une entre-
prise de recyclage autorisée ou via les services
compétents de votre commune. Veuillez tenir
compte des directives actuelles en vigueur.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4
et suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
IAN : 21583
Service France
Tel. : 0800 919270
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de
rechange Lidl
FR/BE

6 NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop
hebt u gekozen voor een hoogwaardig product.
Maak u daarom voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze
opbouwhandleiding aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het
product aan derden geeft, dient u ook deze
documenten te overhandigen.
Omvang van de levering
1 x Babyspetterbadje met drie luchtkamers en
drie veiligheidsventielen
1 x Reparatiestukje
1 x Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen: opgeblazen: ca. 62 x 23 cm
Doelmatig gebruik
Het product is bestemd voor gebruik in privé-
huishoudens, zowel binnens- alsook buitenshuis.
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWING!
Neem de op het product aangebrachte sym-
bolen in acht, voordat u het product gebruikt.
Waarschuwing! Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht - er bestaat gevaar dat het kind verdrinkt!
Veiligheidsinstructies
Gevaar voor letsel!
WAARSCHUWING!
Verstikkingsgevaar voor kinderen! Laat kinderen
niet zonder toezicht met het verpakkingsmateri-
aal of met het product spelen.
WAARSCHUWING!
Laat kinderen nooit zonder toezicht – er bestaat
gevaar dat het kind verdrinkt!
WAARSCHUWING!
Kinderen kunnen reeds in een kleine hoeveel-
heid water verdrinken. Als u het zwembadje niet
gebruikt, dient u het leeg te laten lopen.
• Het oppompen en leeg laten lopen mag al-
leen door een volwassene worden uitgevo-
erd.
• Controleer het product voor ieder gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het product mag
alleen in een feilloze toestand worden ge-
bruikt! Gebruik het product niet bij zichtbare
of veronderstelde beschadigingen.
• Gebruik het product niet meer, als er lucht
ontsnapt.
Voorkom materiële schades!
• Alle opblaasbare producten zijn gevoelig
voor kou. Daarom mag u het product nooit
beneden een temperatuur van 15 °C uit
elkaar vouwen en oppompen!
• Als de luchtdruk stijgt in de brandende zon,
dient u dit door het laten ontsnappen van
lucht te compenseren.
• Let erop, dat het product - in het bijzonder in
opgepompte toestand - niet in aanraking komt
met stenen, kiezelstenen of puntige voorwer-
pen, en nergens langs schuurt of sleept, om-
dat in dat geval beschadigingen aan de folie
kunnen optreden.
• Het product dient op tenminste 2 m afstand
van andere voorwerpen of hindernissen zoals
bijv. een hek, garage, huis, uitstekende
takken, waslijnen of elektrische kabels worden
geplaatst.
• Alleen geschikte pomp-adapters in het
veiligheidsventiel plaatsen. Anders kunnen de
ventielen beschadigd raken.
• Niet te stevig oppompen, omdat anders het
gevaar bestaat, dat de lasnaden open-
scheuren. Sluit de ventielen goed na het
oppompen.
• Vermijd contact met scherpe, hete, puntige of
gevaarlijke voorwerpen.

7NL/BE
• Het product mag niet op beton, asfalt of een
andere harde ondergrond worden geplaatst.
• Let erop dat de kamers gelijkmatig en na
elkaar met lucht worden gevuld.
• Pomp de luchtkamers zo ver op, totdat deze
stevig aanvoelen. Wanneer u met uw duim op
de desbetreffende luchtkamer drukt moet u
deze nog lichtjes in kunnen drukken.
Oppompen van het product
1. Haal het product uit de verpakking en vouw
het daar uit, waar u het later neer wilt zetten.
2. Pomp eerst de onderste kamer op, sluit ver-
volgens het veiligheidsventiel (1) en druk dit
dan met lichte druk (afb. A) naar beneden.
• Gebruik voor het oppompen van het pro-
duct een normale voetpomp of een piston-
pomp met dubbele zuiger met een pas-
sende pompadapter.
• Gebruik geen compressor of persluchtfles
voor het oppompen van het product.
Dit kan tot beschadigingen aan het product
leiden.
3. Herhaal het oppompenmet de andere twee
kamers.
Opmerking: Let erop dat u de kamers
niet te stevig oppompt, omdat anders
het gevaar bestaat, dat de naden uitzet-
ten of zelfs openscheuren.
Vullen van het product
Vul het product langzaam en maximaal tot aan
de aangegeven markering (2) (afb. B).
Opmerking: Laat het artikel tijdens het
vullen nooit zonder toezicht!
Leeg laten lopen van het
product
Open de veiligheidsventielen en druk een kant
van het product zo ver naar beneden, dat het
water eruit kan lopen.
Opmerking: Neem alstublieft de lokale
wetgeving en specifieke voorschriften
voor het verwijderen van water uit
zwembaden in acht.
Reparatie
Kleine lekken of gaten kunnen worden gerepa-
reerd met het meegeleverde reparatieset.
Belangrijk! Na de reparatie het product
gedurende 20 minuten niet oppompen!
Gebruik de reparatiestukken niet bij
lekken of gaten aan de naad.
• Laat de lucht volledig uit het product ontsnap-
pen.
• Reinig het gedeelte rondom het lek grondig!
Het gedeelte moet droog en vetvrij zijn.
• Knip een stukje reparatiemateriaal eruit, dat
groot genoeg is, zodat de randen ongeveer
1,3 cm over het beschadigde gedeelte uitste-
ken.
• Trek het reparatiestukje van het papier, plaats
het op het beschadigde gedeelte en druk het
stevig vast.
Onderhoud, opbergen
Vervang regelmatig het water in het product,
vooral als het zeer warm is en als het verontreini-
gd is! Het product steeds droog, schoon en niet
opgepompt op kamertemperatuur opbergen.
De ventielen dienen bij het opbergen altijd
gesloten te zijn. Alleen met water of zeepsop
reinigen, nooit met bijtende reinigingsmiddelen.
Afvalverwerking
Gelieve u op een milieuvriendelijke manier van
de verpakking te ontdoen! Doe daarvoor een
beroep op een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of op uw gemeenteadministratie. Houd rekening
met de voorschriften die op dat moment gelden.
IAN: 21583
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via:
www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-
service Lidl

8 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanleitung und die Sicherheitshinwei-
se. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Babyplanschbecken mit drei Luftkammern
und drei Sicherheitsventilen
1 x Reparaturflicken
1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Maße: aufgeblasen ca. 62 x 23 cm
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist für den privaten Hausgebrauch im
Innen- und Außenbereich geeignet.
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Beachten Sie die am Produkt angebrachten
Symbole, bevor Sie den Artikel verwenden.
Achtung! Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt -
Gefahr durch Ertrinken!
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmate-
rial oder dem Artikel spielen.
ACHTUNG!
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt –
Gefahr durch Ertrinken!
ACHTUNG!
Kinder können bereits in kleinen Wassermengen
ertrinken. Das Becken ist zu leeren, wenn es
nicht in Gebrauch ist.
• Aufpumpen und Ablassen der Luft nur durch
Erwachsene.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden! Verwenden Sie den
Artikel nicht bei sichtbaren und vermuteten
Beschädigungen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Luft
entweicht.
Vermeidung von Sachschäden!
• Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich.
Den Artikel daher nie unter einer Temperatur
von 15 °C auseinanderfalten und aufpum-
pen!
• Falls der Luftdruck in der prallen Sonne zu-
nimmt, muss dieser durch Ablassen der Luft
entsprechend ausgeglichen werden.
• Achten Sie darauf, dass der Artikel – be-
sonders im aufgepumpten Zustand – nicht
mit Steinen, Kies oder spitzen Gegenständen
in Berührung kommt und nirgends scheuert
oder schleift, da ansonsten Beschädigungen
an der Folie auftreten können.
• Der Artikel sollte mindestens 2 m von anderen
Aufbauten oder Hindernissen entfernt, wie
z. B. Zaun, Garage, Haus, ausladende
Zweige, Wäscheleinen oder elektrischen
Leitungen, aufgestellt werden.
• Nur geeignete Pumpenadapter in die Sicher-
heitsventile einstecken. Andernfalls könnten
die Ventile beschädigt werden.
• Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten die
Gefahr besteht, dass die Schweißnähte aufrei-
ßen. Ventile nach dem Aufpumpen gut ver-
schließen.
• Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder
gefährlichen Gegenständen vermeiden.

9DE/AT/CH
• Der Artikel darf nicht auf Beton, Asphalt oder
einer anderen harten Oberfläche aufgebaut
werden.
• Achten Sie darauf, dass die Kammern gleich-
mäßig und nacheinander mit Luft befüllt
werden.
• Pumpen Sie die Luftkammern so weit auf, bis
sie sich fest anfühlen. Beim Druck mit dem
Daumen auf die jeweilige Luftkammer sollte
sich diese noch leicht eindrücken lassen.
Aufpumpen des Artikels
1. Nehmen Sie den Artikel aus der Verpackung
und breiten Sie ihn dort aus, wo er später
stehen soll.
2. Pumpen Sie zuerst die unterste Kammer auf,
verschließen Sie das Sicherheitsventil (1) und
versenken Sie es durch leichten Druck
(Abb. A).
• Verwenden Sie zum Aufpumpen des
Artikels handelsübliche Fußpumpen oder
Doppelhub-Kolbenpumpen mit entsprech-
enden Pumpenadaptern.
• Verwenden Sie zum Aufpumpen des
Artikels weder Kompressor noch Druck-
luftflasche. Dies kann zu Beschädigungen
am Artikel führen.
3. Wiederholen Sie das Aufpumpen mit den
zwei anderen Kammern.
Hinweis: Achten Sie darauf, die Kam-
mern nicht zu fest aufzupumpen, da
ansonsten Gefahr einer Überdehnung
oder gar eines Aufreißens der Schweiß-
nähte besteht.
Befüllen des Artikels
Befüllen Sie den Artikel langsam maximal bis zur
angegeben Markierung (2) (Abb. B).
Hinweis: Lassen Sie den Artikel wäh-
rend des Befüllens nicht unbeaufsichtigt!
Entleeren des Artikels
Öffnen Sie die Sicherheitsventile und drücken
Sie eine Seite des Artikels soweit runter, dass das
Wasser herauslaufen kann.
Hinweis: Bitte beachten Sie die lokalen
Bestimmungen auf spezifische Vorschrif-
ten zur Entsorgung von Wassern aus
Schwimmbecken.
Reparatur
Kleine Lecks oder Löcher können mit dem beilie-
genden Reparaturflicken behoben werden.
Wichtig! Nach der Reparatur den Arti-
kel für 20 Minuten nicht aufpumpen!
Verwenden Sie die Flicken nicht bei
Lecks oder Löchern auf der Naht.
• Lassen Sie die Luft vollständig aus dem
Produkt entweichen.
• Reinigen Sie den Bereich um das Leck herum
gründlich! Der Bereich muss trocken und fett-
frei sein.
• Schneiden Sie ein Stück Reparaturmaterial
aus, groß genug, dass seine Ränder um un-
gefähr 1,3 cm über den beschädigten Bereich
hinausragen.
• Ziehen Sie den Flicken vom Papier ab, setzen
Sie ihn auf den beschädigten Bereich auf und
drücken Sie ihn fest an.
Pflege, Lagerung
Wechseln Sie das Wasser im Artikel häufig,
besonders bei heißem Wetter und wenn es ver-
schmutzt ist! Den Artikel immer trocken, sauber
und unaufgepumpt in einem temperierten Raum
lagern. Die Ventile sollen bei der Lagerung stets
geschlossen sein. Nur mit Wasser oder Seifen-
wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und
sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Gemeindever-
waltung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften.

10
IAN: 21583
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
DE/AT/CH

11GB
Congratulations! With your purchase you
have decided on a high-quality product. Get to
know the product before you start to use it.
Carefully read the following assembly instruc-
tions for use. Use the product only as described
and only for the given areas of application.
Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party,
always make sure that the documentation is
included.
Scope of delivery
1 x Paddling pool with three air chambers and
three safety valves
1 x Repair patch
1 x Instructions for use
Technical data
Dimensions: inflated approx. 62 x 23cm
Intended use
This product is intended for private household
use indoors and outdoors.
Symbols used
WARNING!
Observe the symbols on the product before
using the product.
Attention! Never leave children unattended –
risk of drowning!
Safety notices
Risk of injury!
WARNING!
Suffocation hazard for children! Do not allow
children to play with the packaging material or
product whilst unattended.
ATTENTION!
Never leave your child unattended– risk of
drowning!
ATTENTION!
Children can drown even in small amounts of
water. Drain the pool when not in use.
• Only adults may inflate and deflate the
product.
• Check the product for damage or wear
before every use. Only use the product in
sound condition! Do not use the product if
damage is visible or suspected.
• Do not use the product if air is leaking.
Prevent property damage!
• All inflatable products are sensitive to the
cold. Therefore never unfold and inflate the
product in temperatures below 15 °C!
• If the air pressure increases in the blazing sun,
this product must be adjusted accordingly by
deflating.
• Be sure the product – particularly whilst in-
flated – does not come into contact with
stones, pebbles or pointy objects and does
not rub or grind against anything, as the film
may otherwise be damaged.
• The product should be set up at least 2m
from other structures or objects, e.g. fence,
garage, house, overhanging branches,
washing lines or electrical lines.
• Only insert suitable pump adapters into the
safety valves. The valves may otherwise be
damaged.
• Do not overinflate, as the seams may other-
wise tear. Close valves tightly after inflating.
• Avoid contact with sharp, hot, pointy or dan-
gerous objects.
• Never set up the product on concrete, asphalt
or other hard surfaces.
• Be sure to equally and successively fill the
chambers with air.
• Never inflate the air chambers until they feel
hard. When pressing the respective air cham-
ber with your thumb it should still have slight
give.

12 GB
Inflating the product
1. Remove the product from the packaging and
spread it out in the location where you later
want it set up.
2. First inflate the bottom chamber, close the
safety valve (1), and push it in using light
pressure (Fig. A).
• Inflate with standard foot pumps or double
cylinder piston pumps with the appropriate
pump adapters.
• Do not inflate with a compressor or com-
pressed air bottle. Doing so may damage
the product.
3. Inflate the other two chambers.
Note: Be careful not to inflate the
chambers too firmly, as the seams may
otherwise overexpand or even tear.
Filling the product
Slowly fill the product no higher than the mar-
king (2) (Fig. B).
Note: Do not leave the product unatten-
ded whilst filling!
Draining the product
Open the safety valves and push in one side of
the product to allow water to drain.
Note: Please observe the local ordi-
nances for specific regulations on the
disposal of pool water.
Repair
Small leaks or holes can be repaired with the
included repair patch.
Important! Do not inflate the product
for 20 minutes after repairing!
Do not use the patches for leaks or
holes in the seam.
• Allow all air to discharge from the product.
• Thoroughly clean the area around the leak!
The area must be dry and free from grease.
• Cut out a piece of repair material large
enough for the edges to reach about 1.3cm
beyond the damaged area.
• Remove the patch from the paper, apply to
the damaged area and press on firmly.
Care, storage
Change the water in the product frequently,
particularly in hot weather and when dirty!
Always store the product dry, clean and deflated
in a temperate room. Always keep the valves
closed during storage. Only clean with water or
soapy water, never use harsh care products.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly manner, separating
different materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised
disposal company or through your local waste
disposal facilities ‒ ask your local authority for
information if further guidance is required.
Ensure that you comply with all regulations
currently in force.
IAN: 21583
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service

13

14

15

IAN 21583
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 06/2014
Delta-Sport-Nr.: BP-1881
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: