BEBE CONFORT BabyFix User manual

BabyFix
40-75 cm / 0-12 M
014878903
www.bebeconfort.com
2IBabyFix IBébé Confort
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
BabyFix
40-75 cm / 0-12 M
i-Size
compliant
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
ES
Enhorabuena por su compra.
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy importante que
lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
AR

A
G
E
F
D
B
C
I
H
H
Bébé Confort IBabyFix I 36
3
14
18
Index
!
3IBabyFix IBébé Confort
K J
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali
PT Fotografias não contratuais AR
EN
FR
ES
IT
PT
AR
34
34
34
34
35
35

Bébé Confort IBabyFix I5
!
EN
IMPORTANT
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
FR
IMPORTANT
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT
UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS
DE RÉFÉRENCE.
ES
IMPORTANTE
LEER LAS INTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO Y
MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
IT
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E
CONSERVARLE PER FUTURO RIFERIMENTO.
PT
IMPORTANTE
LER CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E
GUARDÁLAS PARA FUTURA REFERÊNCIA.
AR

6IBabyFix IBébé Confort
EN
BabyFix is a car seat base that complies with the new European regulation R129 i-Size, active
from July 2013. i-Size aims at increasing children safety in car by promoting UNIVERSAL ISOFIX
installation, by supporting rearward-facing and/or lateral-facing travel up to minimum 15
months, by improving protection for head and neck. This base can be used in combination with
our i-Size baby car seats and R129 approved safety carrycot. To learn more on i-Size and R129,
please connect on the website www.bebeconfort.com
FR
La base pour siège auto BabyFix répond à la nouvelle réglementation européenne i-Size R129,
eective depuis juillet 2013. La norme i-Size vise à améliorer la sécurité des enfants en voiture
en imposant le système ISOFIX UNIVERSEL et l’installation dos à la route/latérale jusqu’à au
moins 15 mois, et en améliorant la protection au niveau de la tête et du cou. Cette base peut
s’utiliser en association avec nos cosis i-Size et avec la nacelle de sécurité homologuée R129.
Pour en savoir plus sur i-Size et le règlement R129, rendez-vous sur le site Internet
www.bebeconfort.com
ES
BabyFix es una base de asiento para automóvil que cumple con la nueva normativa europea
R129 i-Size, activa desde julio de 2013. i-Size tiene como objetivo aumentar la seguridad de los
niños en el automóvil promocionando la instalación UNIVERSAL ISOFIX, viaje apoyando hacia
atrás y/ o lateralmente hasta un mínimo de 15 meses, mejorando la protección para la cabeza
y el cuello. Esta base se puede usar en combinación con nuestros asientos para bebés i-Size y
el capazo de seguridad aprobado por R129. Para obtener más información sobre i-Size y R129,
conéctese en el sitio web www.bebeconfort.com
IT
La BabyFix è una base per seggiolino auto conforme alla nuova normativa europea R129
i-Size, in vigore da luglio 2013. i-Size si propone di aumentare la sicurezza dei bambini nell’auto
mediante l’installazione UNIVERSAL ISOFIX, che consente di viaggiare nel senso contrario di
marcia e/o orientato lateralmente fino ad un minimo di 15 mesi , garantendo una protezione
migliorata per testa e collo. La base può essere usata insieme ai nostri seggiolini per auto
i-Size e alla navicella di sicurezza omologata R129. Per maggiori informazioni su i-Size e sulla
normativa R129, andare sul sito www.bebeconfort.com

Bébé Confort IBabyFix I7
PT
BabyFix é uma base de cadeira auto que cumpre o novo regulamento europeu R129 i-Size,
ativo desde julho de 2013. O i-Size destina-se a aumentar a segurança das crianças no
automóvel ao promover a instalação ISOFIX UNIVERSAL, ao suportar o transporte virado para
a retaguarda e/ou parte lateral até no mínimo, 15 meses, ao melhorar a proteção para a cabeça
e pescoço. Esta base pode ser utilizada em combinação com as nossas cadeiras auto para bebé
i-Size e alcofa de segurança aprovada pelo regulamento R129. Para obter mais informações
sobre o i-Size e R129, aceda ao website www.bebeconfort.com
AR
2013
15
R129R129

8IBabyFix IBébé Confort
EN
Does BabyFix fit your car?
BabyFix is an ISOFIX system and approved to Regulation No. 129 and fits in most vehicles
equipped with ISOFIX and on all i-Size compatible vehicle seating positions.
This car seat base is installed by connecting the two ISOFIX connectors in the anchorage
ISOFIX points of the vehicle and by unfolding the support leg completely and placing it in the
most forward position.
BabyFix ISOFIX system gives you:
Easier and quicker installation of car seats: without a seat belt going through it. Reinforced
safety: fixed to vehicle’s chassis for a better restraint in the event of an impact and visual
indicators to ensure a correct installation.
FR
La base BabyFix est-elle compatible avec ma voiture?
La base BabyFix est homologuée R129 (i-Size) et s’installe à l’aide du système ISOFIX dans
la plupart des véhicules équipés ISOFIX et dans toutes les positions d’assise prévues pour le
véhicule compatible i-Size. Cette base pour siège auto se fixe grâce à deux connecteurs ISOFIX
arrimés sur les points d’ancrage ISOFIX de la voiture et à une jambe de force qui doit être
dépliée et placée dans la position la plus avancée.
Avantages de la base ISOFIX BabyFix:
Installation plus rapide et plus facile des sièges auto sans devoir utiliser la ceinture de sécurité.
Sécurité renforcée : la base est arrimée au châssis du véhicule pour orir une meilleure
retenue en cas de collision et est dotée de témoins lumineux afin de garantir une bonne
installation.
ES
¿Se adapta BabyFix a tu automóvil?
BabyFix es un sistema ISOFIX y está aprobado por la Regulación N ° 129 (i-Size) y se adapta
a la mayoría de los vehículos equipados con ISOFIX y en todas las posiciones de asientos
compatibles con i-Size. Esta base de asiento para automóvil se instala conectando los dos
conectores ISOFIX en el anclaje Puntos ISOFIX del vehículo y desplegando completamente la
pata de soporte y colocándola en la posición más adelantada.
El sistema BabyFix ISOFIX le ofrece:
Instalación más fácil y rápida de los asientos de los automóviles: sin un cinturón de seguridad
que los atraviese. Seguridad reforzada: se fija al chasis del vehículo para una mejor sujeción en
caso de impacto e indicadores visuales para garantizar una instalación correcta.
ISOFIX

Bébé Confort IBabyFix I9
IT
La BabyFix è adatta alla propria auto?
La BabyFix è un sistema ISOFIX omologato ai sensi del regolamento n. 129 (i-Size) e
compatibile con la maggior parte dei veicoli dotati di ISOFIX e con tutte le auto compatibili con
i posti a sedere i-Size.
La base per seggiolino auto si installa collegando le due pinze ISOFIX ai punti di fissaggio
dell'auto per agganciare il seggiolino ISOFIX, con il piede di supporto completamente aperto
verso l’esterno e posizionato il più avanti possibile.
Il sistema BabyFix ISOFIX consente:
Un’installazione dei seggiolini per auto più facile e veloce: senza bisogno di inserire la cintura di
sicurezza. Una sicurezza raorzata: si aggancia al telaio del veicolo per una migliore ritenuta in
caso di impatto. Inoltre, gli indicatori visivi ne garantiscono una corretta installazione.
PT
BabyFix adequa-se ao seu automóvel?
BabyFix é um sistema ISOFIX e está aprovado pelo Regulamento n.º 129 (i-Size), adaptando-
se à maioria dos veículos equipados com ISOFIX e em todas as posições de cadeira do veículo
compatíveis com i-Size. Esta base de cadeira auto é instalada ao engatar os dois conectores do
ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX do veículo e ao desdobrar o pé de apoio completamente e
colocando-o na posição mais à frente.
O sistema ISOFIX BabyFix permite-lhe o seguinte:
Instalação mais simples e rápida das cadeiras auto: sem a necessidade de cruzar um cinto de
segurança. Segurança reforçada: fixo ao chassis do veículo para um melhor suporte em caso de
impacto, bem como indicadores visuais para garantir uma instalação correta.
AR
ISOFIX
129
(

10 IBabyFix IBébé Confort
EN
ATTENTION:
This base is classified for “Universal” and
"specific vehicle ISOFIX" use and is suitable
for installing into the seat positions of the
following cars:
Volkswagen
Golf7
IMPORTANT:
Seat positions in other cars may also
be suitable to accept this base. If in
doubt, consult either the child restraint
manufacturer or the retailer.
For a complete and updated list of cars,
please visit
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
FR
ATTENTION :
Cette base est prévue pour une utilisation
"universelle" et "spécifique à un véhicule
ISOFIX". Elle peut s’installer dans les
positions de siège définies dans les
véhicules suivants :
Volkswagen
Golf7
IMPORTANT :
D’autres positions de sièges dans d’autres
véhicules peuvent aussi être appropriées
pour accepter son embase. En cas de doute,
consulter le fabricant ou le revendeur du
dispositif amélioré de retenue pour enfants.
Pour obtenir une liste complète et à jour des
véhicules, rendez-vous sur
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
ISOFIX

Bébé Confort IBabyFix I11
ES
ATENCIÓN:
Esta base se clasifica para uso "Universal" y
"specific vehicle ISOFIX" y es adecuada para
instalar en las posiciones de los asientos de
los siguientes automóviles:
Volkswagen
Golf7
IMPORTANTE:
Las posiciones de los asientos en otros
automóviles también pueden ser adecuadas
para su base. En caso de duda, consulta con
el fabricante del sistema de retención o en
la tienda.
Para obtener una lista completa y
actualizada de automóviles, visite
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
IT
ATTENZIONE:
La base fa parte delle categorie d’uso
“Universal”e "specific vehicle ISOFIX" ed
è adatta per essere installata sui posti a
sedere delle seguenti automobili:
Volkswagen
Golf7
IMPORTANTE:
Anche posti a sedere di altre automobili
potrebbero essere compatibili con la
propria base. In caso di dubbi, consultare
il produttore del sistema di ritenuta per
bambini o il rivenditore.
Per l'elenco completo ed aggiornato delle
auto, andare sul sito
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
ISOFIX

12 IBabyFix IBébé Confort
PT
ATENÇÃO:
Esta base é classificada para utilização
"Universal" e "specific vehicle ISOFIX" e
é adequada para instalar nas posições de
cadeiras dos seguintes automóveis:
Volkswagen
Golf7
IMPORTANTE:
Posições de cadeira noutros automóveis
também se podem adequar à instalação
desta alcofa de segurança na sua base.
Em caso de dúvida, consulte o fabricante
do sistema de retenção para crianças ou o
revendedor.
Para obter uma lista completa e atualizada
de automóveis, visite
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
ISOFIX
AR
Volkswagen
Golf7
www.

Bébé Confort IBabyFix I13
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
FR
MODE D’EMPLOI
ES
MODO DE EMPLEO
IT
ISTRUZIONI D’USO
PT
MODO DE EMPREGO/
AR

14 IBabyFix IBébé Confort
www.bebeconfort.com
EN Assembling
FR Montage
ES Montaje
IT Montaggio
PT Montagem
AR

Bébé Confort IBabyFix I15
www.bebeconfort.com
1.
Click!

16 IBabyFix IBébé Confort
Press!
1. 2.
95˚
Position
100˚
Position
6
1
100˚
Position
44
95˚
Position
5
95˚
Position
3
100˚
Position
2
100˚
Position
95˚
Position
100˚
Position
6
1
100˚
Position
44
95˚
Position
5
95˚
Position
3
100˚
Position
2
100˚
Position
95˚
Position
100˚
Position
6
1
100˚
Position
44
95˚
Position
5
95˚
Position
3
100˚
Position
2
100˚
Position

Bébé Confort IBabyFix I17
3.
5.
4.
Click!

18 IBabyFix IBébé Confort
www.bebeconfort.com
EN Car installation
FR Installation en voiture
ES Instalación en el coche
IT Installazione in auto
PT Instalação no automóvel
AR

Bébé Confort IBabyFix I19
www.bebeconfort.com
2.
3. 4.
R-R-RT!
Click! x2
1.
ABC

20 IBabyFix IBébé Confort
5.
R-R-RT! R-R-RT!
A B

Bébé Confort IBabyFix I21
6.
AC
B

22 IBabyFix IBébé Confort
Jade
40-70 cm
<9 kg
ECE
R129/02
Other BEBE CONFORT Baby Accessories manuals

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Baby Cocoon User manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT OMEGA User manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Keyo Troubleshooting guide

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT BALANCELLE User manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Kamino User manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Citi Troubleshooting guide

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT FamilyFix User manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Amplitude User manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Priori XP Troubleshooting guide

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Windoo Plus Troubleshooting guide