Delta RP100154 Series User manual

100838
Model/Modelo/Modèle
RP100154
Series/Series/Seria
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
108/19/2020 Rev. C
www.deltafaucet.com
UNIVERSAL TUB SPOUT ADAPTER
INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
DEL SURTIDOR UNIVERSAL PARA
BAÑERAS
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR
DU BEC DE BAIGNOIRE UNIVERSEL
Tub Spout Installation:
IMPORTANT: Supply plumbing between valve body and tub spout must be a minimum of 1/2" (13 mm) copper tube or iron
pipe in a straight drop 8" (203 mm) minimum and 18" (457 mm) maximum long with only one iron pipe or copper 90° elbow to
the tub spout nipple.
NOTE: Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not connect hand shower direct to tub spout. Do not
connect hand shower in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not use PEX tubing for a tub spout drop.
Instalación del surtidor de la bañera:
IMPORTANTE: La tubería de suministro entre el cuerpo de la válvula y el surtidor de la bañera debe ser de un mínimo de
1/2" (13 mm) de tubo de cobre o hierro en una caída recta de 8" (203 mm) mínimo y 18" (457 mm) como largo máximo con
sólo un codo de 90° de hierro o cobre a la boquilla del surtidor de la bañera.
NOTA: No conecte los surtidores para montaje en encimeras o superficies a las válvulas en la pared. No conecte la
regadera de mano directamente en el surtidor de la bañera. No conecte la regadera de mano en lugar de una válvula
para surtidor de bañera o regadera. No utilice tuberías PEX para un codo de surtidor de bañera.
Installation du bec de baignoire:
IMPORTANT : La tuyauterie d’alimentation entre le corps de robinetterie et le bec de baignoire doit être constituée d’un tuyau
de cuivre ou d’un tuyau de fer à la verticale d’au moins 1/2 po (13 mm) de diamètre. Ce tuyau doit avoir au moins 8 po (203
mm) et au plus 18 po (457 mm) de longueur. Il doit y avoir un seul coude à 90° entre celui-ci et le manchon fileté pour le bec.
NOTE : Ne raccordez pas un bec pour montage sur plage à un corps de robinetterie mural. Ne raccordez pas une
douche à main à la sortie pour le bec de baignoire d’un robinet de baignoire et de douche. La tuyauterie verticale
d’alimentation du bec de baignoire ne doit pas être constituée d’un tuyau de PEX.
The Delta Universal Tub Spout adapter is designed to accommodate the following connection methods, please
consult instructions for your specific tub spout model before proceeding:
• Thread using iron pipe with 1/2" NPT threads
• Sweat with copper 1/2" tube using solder sweat joint
• Slip-On with copper 1/2” tube using supplied set-screw and O-rings
El adaptador universal del surtidor Delta está diseñado para acomodar a los siguientes métodos de conexión,
consulte las instrucciones para su modelo específico de surtidor de bañera antes de continuar:
• Enrosque usando el tubo de hierro con 1/2” NPT
• Suelde con tubo de cobre de 1/2" usando un acoplamiento de soldar
• Slip-On/deslizable con tubo de cobre de 1/2" usando el tornillo de ajuste y las juntas tóricas suministradas
L’adaptateur du bec de baignoire universel Delta est conçu pour les méthodes de raccordement décrites ci-dessous.
Veuillez consulter les instructions qui s’appliquent à votre modèle de bec de baignoire avant de commencer:
• Installation vissée sur un tuyau de fer au filetage NPT de 1/2 po
• Installation brasée sur un tube de cuivre de 1/2 po
• Installation enfichée sur un tube de cuivre de 1/2 po avec la vis de calage et les joints toriques fournis
1/8" (3.17mm)

2100838 Rev. C
Iron Pipe Installation
Install threaded pipe nipple (1) to extend past finished wall (2) according to dimension shown in instructions for your specific spout model and apply plumbers tape to threads.
Hand install adapter (3) onto pipe nipple (1) and tighten using wrench, lubricate and assemble supplied large O-ring (4) to outside of adapter (3). DO NOT DAMAGE O-RING (4).
Install spout and hand tighten firmly against wall. (Do not use set screw and small O-ring).
Instalación de la tubería de hierro
Instale la entrerrosca de tubo (1) para extender traspasando la pared acabada (2) según la dimensión que se muestra en las instrucciones para su modelo de surtidor específico
y aplique cinta de plomero en las roscas. Instale a mano el adaptador (3) en la entrerrosca del tubo (1) y apriete con una llave de herramientas, engrase y ensamble la junta
tórica (4) suministrada al exterior del adaptador (3). NO DAÑE LA JUNTA TÓRICA (4). Instale el tubo de salida y apriete a mano con firmeza contra la pared. (No se requiere el
tornillo de fijación ni la junta tórica pequeña).
Installation avec un tuyau en fer
Installez le manchon fileté (1) de manière que sa saillie par rapport au mur fini (2) respecte la dimension montrée dans les instructions qui s’appliquent à votre modèle de bec et
appliquez du ruban d’étanchéité sur les filets. Montez l’adaptateur (3) à la main sur le manchon fileté (1) et serrez-le à l’aide d’une clé, lubrifiez et montez le joint torique (4) fourni
sur l’extérieur de l’adaptateur (3). PRENEZ GARDE D’ABÎMER LES JOINTS TORIQUES (4). Montez le bec et serrez-le fermement contre le mur. (Vis de calage et petit joint
torique non requis).
1
See instructions from specic spout model
Vea las instrucciones del modelo especíco del surtidor
Consultez les instructions qui s’appliquent à votre modèle de bec de baignoire.
2
4
3
Copper Sweat Installation
Slide adapter (3) onto supply tube (1) and position according to dimension shown below. Solder adapter to copper supply tube (1) while keeping solder away from O-ring groove.
CAUTION: NO SOLDER PERMITTED ON OUTSIDE DIAMETER OF ADAPTER ADJACENT TO O-RING GROOVE. Cut off tube (1) as required, lubricate and assemble sup-
plied large O-ring (4) to outside of adapter (3). Install spout and hand tighten firmly against wall. (Do not use set screw and small O-ring).
Instalación de cobre soldado
Instale el adaptador deslizable soldándolo (3) en el tubo de alimentación (1) y coloque de acuerdo con la dimensión que se muestra a continuación. Suelde el adaptador al tubo
de suministro de cobre (1) mientras lo mantiene la soldadura lejos de la ranura de la junta tórica. AVISO: NO SE PERMITE SOLDADURA EN EL DIÁMETRO EXTERIOR DEL
ADAPTADOR ADYACENTE A LA MUESCA DE LA JUNTA TÓRICA. Corte el tubo (1) según sea necesario, engrase y arme la junta tórica grande (4) incluida en el exterior del
adaptador (3). Instale el tubo de salida y apriete a mano con firmeza contra la pared. (No se requiere el tornillo de fijación ni la junta tórica pequeña).
Installation avec un tuyau de cuivre
Glissez l’adaptateur (3) sur le tube d’alimentation (1) et placez-le en respectant la dimension montrée ci-dessous. Brasez l’adaptateur sur le tuyau d’alimentation (1) en évitant de
mettre de la soudure dans la rainure pour le joint torique. ATTENTION : IL NE DOIT PAS Y AVOIR DE SOUDURE SUR LA SURFACE EXTÉRIEURE DE L’ADAPTATEUR PRÈS
DE LA RAINURE POUR LE JOINT TORIQUE. Coupez le tuyau (1), lubrifiez et montez le joint torique (4) fourni sur l’extérieur de l’adaptateur (3). Montez le bec et serrez-le ferme-
ment à la main contre le mur. (Vis de calage et petit joint torique non requis).
1
2
4
3
Finished wall surface
La supercie de la pared acabada
Surface nie du mur
Lubricate large O-ring before assembling to
adapter
Lubrique la junta tórica grande antes de montar en
el adaptador
Lubriez le gros joint torique avant de le monter
sur l’adaptateur
Large O-ring assembles to outside of adapter
La junta tórica grande se instala en el exterior del
adaptador
Montage du gros joint torique sur l’extérieur de
l’adaptateur.
3 1/2" Max.
3 1/2 po Max.
1/4" - 1"
1/4 po - 1 po
Finished wall surface
La supercie de la pared acabada
Surface nie du mur
Slip-On Adapter Installation
Copper tube (1) to extend past finished wall (2) according to dimension shown below. IMPORTANT: End of the copper tube must be chamfered free of burrs to prevent
o-ring damage inside the adapter (3).
If O-rings are not provided pre-installed to adapter lubricate and assemble two supplied O-rings, large O-ring installed outside of
adapter (3) and small O-ring installed inside of adapter (3). Slide adapter (3) over copper tube (1), position according to dimension shown below and tighten supplied set
screw (4), DO NOT OVERTIGTHTEN AS YOU COULD PUNCTURE THE TUBE AND CAUSE A LEAK. Install spout and hand tighten rmly against wall.
Instalación deslizable ‘Slip-On’ del adaptador
El tubo de cobre (1) debe extenderse traspasando la pared acabada (2) según la dimensión que se muestra a continuación. IMPORTANTE: El extremo del tubo de cobre debe
estar achaanado quedando libres de rebabas para evitar daños en la junta tórica en el interior del adaptador (3). Si las juntas tóricas no están preinstaladas en el adap-
tador, lubrique y monte las dos juntas tóricas suministradas, la junta tórica grande se instala fuera del adaptador (3) y la junta tórica pequeña se instala dentro del adaptador (3).
Deslice el adaptador (3) sobre el tubo de cobre (1), colóquelo de acuerdo con la dimensión indicada a continuación y apriete el tornillo de jación suministrado (4), NO APRIETE
DEMASIADO, PODRÍA PERFORAR EL TUBO Y CREAR UNA FUGA. Instale el surtidor y apriételo a mano rmemente contra la pared.
Installation de l’adaptateur enchable
La saillie du tube de cuivre (1) par rapport au mur fini (2) doit respecter la dimension montrée. IMPORTANT : L’extrémité du tube de cuivre doit être arrondie et exempte de
bavures pour que le joint torique à l’intérieur de l’adaptateur (3) ne risque pas d’être abîmé. Si les deux joints toriques fournis ne sont pas montés sur l’adaptateur, lubriez-
les et montez-les. Montez le gros joint torique du côté extérieur de l’adaptateur (3) et le petit du côté intérieur (3). Glissez l’adaptateur (3) sur le tube de cuivre (1), positionnez-le
en respectant les dimensions indiquées ci-dessous et serrez la vis de calage fournie (4). PRENEZ GARDE DE TROP SERRER LA VIS POUR ÉVITER DE PERFORER LE
TUBE ET DE CAUSER UNE FUITE. Montez le bec et serrez-le fortement contre le mur.
1
2
4
3
1 1/4 - 3 1/2" Max.
1 1/4 po - 3 1/2 po Max.
1/4" - 1"
1/4 po - 1 po
Finished wall surface
La supercie de la pared acabada
Surface nie du mur
Lubricate O-rings before assembling to adpater
Lubrique las juntas tóricas grandes antes de montar en
el adaptador
Lubriez les joints toriques avant de les monter sur
l’adaptateur
Install set screw into adapter
Instale el tornillo de jación en el
adaptador
Installez la vis de calage dans
l’adaptateur
Large O-ring assembles to outside of adapter
La junta tórica grande se instala en el exterior del
adaptador
Montage du gros joint torique sur l’extérieur de
l’adaptateur.
Lubricate large O-ring before assembling to
adapter
Lubrique la junta tórica grande antes de
montar en el adaptador
Lubriez le gros joint torique avant de le
monter sur l’adaptateur
Table of contents
Other Delta Adapter manuals

Delta
Delta USB3-SATA2IDE User manual

Delta
Delta 5V/1A/USB-MICRO User manual

Delta
Delta AD-UTP/R User manual

Delta
Delta DRS-24V30W-1AZ User manual

Delta
Delta 12V/5A/UP4 User manual

Delta
Delta DVPDT01-S User manual

Delta
Delta POE-UNI User manual

Delta
Delta BT-118 User manual

Delta
Delta SATA-61 User manual

Delta
Delta DeviceNet CME-DN01 User manual

Delta
Delta ZBF-12V/2A User manual

Delta
Delta 12V/100MA/S-GOL User manual

Delta
Delta AD-ST User manual

Delta
Delta 12V/20A/P User manual

Delta
Delta UC-232A User manual

Delta
Delta IIYAMA-XU2390HS-B1 User manual

Delta
Delta SB-DVI1 User manual

Delta
Delta IIYAMA-X2481HS-B1 User manual

Delta
Delta USBC-1102 User manual

Delta
Delta 12V/3.3A/PA4 User manual