manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Delta MULTICHOICE R10300-UNWS User manual

Delta MULTICHOICE R10300-UNWS User manual

You may need / Articles dont vous pouvez avoir besion / Usted puede necesitar:
MULTICHOICE®PUSH BUTTON
DIVERTER ROUGH-IN BODY
PLOMBERIE BRUTE AVEC
DERIVATION À POUSSOIR
MULTICHOICEMD
DESVIADOR DE BOTÓN-
PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
INTERNA MULTICHOICE®
Models / Modèles / Modelos
R10300-UNWS
FOR EASY INSTALLATION OF YOUR DELTA®
FAUCET, YOU WILL NEED:
• To READ ALL the instructions completely before beginning.
• To READ ALL warnings, care and maintenance information.
THIS ROUGH-IN ASSEMBLY MEETS OR EXCEEDS THE
FOLLOWING STANDARDS ASME A112.18.1 / CSA B125.1
NOTICE TO INSTALLER:

- As the installer of this rough-in assembly, it is
your responsibility to properly INSTALL this rough-in assembly
per the instructions given. YOU MUST inform the owner/user of
this requirement BY following the instructions. If you or the
owner/user are unsure how to properly install this rough-in assembly,
please refer to the instructions supplied and if still uncertain, call
us at 1-800-345-DELTA. Leave this Instruction Sheet for the
owner’s/user’s reference.
POUR INSTALLER VOTRE ROBINET DELTAMD
FACILEMENT, VOUS DEVEZ:
• LIRE TOUTES les instructions avant de débuter.
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de
nettoyage et d’entretien.
CE BRUTE SATISFAIT AUX EXIGENCES DES NORMES ANSI
A112.18.1 / CSA B125.1 OU LES SURPASSE.
AVIS À L’INSTALLATEUR:

- En qualité d’installateur, vous est tenu de bien
INSTALLER ce brute conformément aux instructions. VOUS
DEVEZ informer le propriétaire ou l’utilisateur de cette exigence.
En cas de doute quant à la marche à suivre pour installer ce corps de
robinet, veuillez lire les instructions fournies et, au besoin, veuillez
nous appeler au 1-800-345-DELTA. Veuillez laisser ce feuillet
d’instructions au propriétaire ou à l’utilisateur pour qu’il puisse
le consulter s’il y a lieu.
PARA INSTALACIÓN FÁCIL DE SU LLAVE
DELTA®USTED NECESITARÁ:
• LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.
ESTA VALVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS:
ASME A112.18.1 / CSA B125.1.
AVISO AL INSTALADOR:

- Como instalador de la tubería interna - dentro de
la pared/piso, es su responsabilidad INSTALAR esta pieza
correctamente como se describe en las instrucciones que le
damos. USTED DEBE informarle al propietario/usuario,
siguiendo las instrucciones dadas, de este requisito. Si usted o
el propietario/usuario no están seguros como se instalan
correctamente las tuberías internas, por favor refiérase a las
instrucciones proporcionadas y si todavía no está seguro, llámenos
al 1-800-345-DELTA. Deje esta hoja de instrucciones como
referencia para el propietario/usuario.
210023, Rev. B
1.25” (32mm)
F
L
U
X
A. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Consider the type and thickness of your finished wall before placing your
stringer back plate. Install the body (1) so the surface of the finished
wall is flush with the front of the plasterguard (2), using the two stringer
mountingon the bracket.
Make sure the word “UP” (5) is on top of the valve body when installing.
B. Distance (1) from the stringer (2) to the front of the plasterguard is 2.8”
(71 mm). Distance (3) from the stringer (2) to the front of the bonnet is
3.9” (99 mm).
A. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA..
Considere el tipo y el grosor de su pared terminada antes de colocar
su placa trasera de acoplamiento de las tuberías. Instale la pieza (1)
de manera que la superficie de la pared terminada quede al ras con el
frente del protector de yeso (2), usando los dos agujeros de instalación
del acoplamiento (3) en el soporte. Cuando esté haciendo la instalación,
asegúrese que la palabra “UP” (5) quede arriba de la válvula.
B. La distancia (1) del empalme de tuberías (2) al frente del protector de
yeso es 2.8” (71 mm). La distancia (3) del empalme de tuberías (2) al
frente de la tuerca tapa o capuchón es 3.9” (99 mm).
A. INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.
Déterminez le type de la paroi et son épaisseur totale avant de placer la
plaque arrière. Installez le corps (1) de sorte que la
surface finie de la paroi soit à égalité avec l’avant du protecteur (2);
utilisez les deux trous (3) de la fixation qui donnent sur
l’entretoise.Au moment de l’installation, assurezvous que le mot « UP »
(5) sur le dessus du corps de robinet se trouve en haut.
B. L’écart (1) entre l’entretoise (2) et l’avant du protecteur est de 2,8 po (71
mm). L’écart (3) entre l’entretoise (2) et l’avant du chapeau est de 3,9
po (99 mm).
Page - 2 of 8
210023, Rev. B
1
B
A
2
3
1
4
3
3
1
2
A. Connect valve body to water supplies using the proper fittings for your
valve body type (copper tubing or iron pipe).

(1) is the cold inlet port and (2) is the hot inlet port.
If either of the two outlet ports is to be unused, seal the port with a pipe
plug.
If you are making a back to back or reverse installation (hot on right and
cold on left), install the valve body as described above, but the water
supply lines will be reversed.

(1) is the hot inlet port and (2) is the cold inlet port.
B. Remove bonnet (1), test cap (2), cardboard protector sleeve (6),
thermoplastic cap (7) and push button assembly (4) before soldering.
Leave screen (3) installed

Avoid soldering at high temperature. Exposure to high
temperatures may damage screen. Be sure stops (5) are removed
before soldering. (Do not install before soldering.)
A. Raccorder le corps de robinet à la tuyauterie (cuivre ou fer).

(1) correspond à l’entrée d’eau froide et (2) correspond à l’entrée
d’eau chaude.
Si l’une des entrées est inutilisée, obturez-la avec un bouchon.
Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée (eau chaude à
droite et eau froide à gauche), installez le corps de robinet de la manière
indiquée ci-dessus. La tuyauterie d’alimentation doit toutefois être
inversée

(1) est l’entrée d’eau chaude et (2) est l’entrée d’eau froide.
B. Enlevez le chapeau (1), le capuchon d’essai (2), le manchon protecteur
en carton (6), le capuchon en thermoplastique (7) et la dérivation à
poussoir (4) avant d’effecteur la soudure. Laissez le tamis (3) en place.

Évitez le brasage à haute température pour ne pas
abîmer le tamis. Soyez sûr que des valves coupées (5) sont enlevées
avant la soudure. (N’installez pas avant la soudure.)
A. Conecte el cuerpo de la válvula a los suministros de agua usando los
accesorios apropiados para el tipo de su válvula (tubería de cobre o
hierro).

(1) es la entrada del agua fría y el (2) es la entrada del agua
caliente.
Si no va a usar alguna de las dos entradas de agua, séllela con un tapón
de tubería.
Si está hacienda una instalación dorso con dorso o a la inversa (caliente
en la derecha y fría en la izquierda) instale el cuerpo de la válvula como
se describe arriba, pero coloque al inverso las lineas de suministro de
agua

(1) es la entrada de agua caliente (2) es la entrada del agua fría.
B. Quite el tapón protector (1), tapa de prueba (2), el tubo protector de
cartón (6), la tapa de termoplástico (7) y el conjunto del botón pulsador
(4) si es que existen, antes de soldar. Deje la rejilla (3) instalada..

Evite soldar a temperaturas altas. Si se deja expuesto a
temperaturas altas pudiera dañar la rejilla. Sea seguro que las válvulas
apagadas (5) están quitadas antes de soldar. (No instale antes de
soldar.)
Page - 3 of 8
210023, Rev. B
2
Copper Tubing
Tubería de Cobre
Tubes en cuivre
Iron Pipe
Tubo de Hierro
Tuyau de fer
A
1
2
1
2
B
7
6
4
3
1
21
2
5
Connect top outlet (1) to shower pipe with proper fittings. Connect bottom
outlet (2) to tub spout pipe with proper fittings. If a copper solder connection is
used, re-install the push button assembly (4) once the joint has cooled. Pipe
(3) between valve body and tub spout must be a minimum of 1/2” (13mm)
copper pipe or 1/2” (13mm) iron pipe in a straight drop no less than 8” (203
mm) but no more than 18” (457mm) long with only one iron pipe or copper 90°
elbow to the tub spout nipple..

DO NOT use PEX tubing for tub spout drop.
PRESSURE TESTING & FLUSHING THE INSTALLATION
Prior to testing, remove bonnet (1) and cap (2). Ensure O-ring (3) and filter
screen (4) are properly installed. Reinstall cap and bonnet and tighten
securely. Plug both outlets with proper fittings. Install stops (5 & 6) and set to
full open. Check for leaks. After testing, remove shower and/or tub spout plug
and flush system. After flushing, remove filter screen (4) and reinstall cap (2),
bonnet (1), thermoplastic cap (9) and cardboard protector sleeve (8).

Install stops as follows: Thread nut (5) on stem (6) as shown.
Then press stem and nut assembly into body (7) and tighten using a
3/8”, 6 point, deep well socket. With a flat head screwdriver, adjust stem
clockwise to close and counter-clockwise to open.
Conecte la salida de arriba (1) a la tubería de la regadera con los accesorios
apropiados. Conecte la salida de abajo (2) a la tubería del surtidor con los
acoples adecuados. Si usa un acople de cobre para soldar, vuelva a instalar
el conjunto del botón pulsador (4) después de que la unión se haya enfriado.
La tubería (3) entre el cuerpo de la válvula y el de la bañera debe ser de
un minimo de 1/2” (13mm) de tubería de cobre ó 1/2” (13mm) de tubería de
hierro en caída recta no menos de 8” (203mm) pero no más de 18” (457mm)
de largo ala entrerrosca del surtidor de la bañera y con sólo un codo de 90
grados, de tubería de hierro o cobre.

NO use la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor
de la bañera.
PRUEBA DE PRESIÓN Y LIMPIEZA DE LA INSTALACIÓN
Antes de probar, quite el capuchón (1) y la tapa (2). Asegúrese que el aro O
(3) y el filtro de malla (4) están correctamente instalados. Si lo ha quitado,
instale otra vez la tapa y el capuchón, y apriete bien.Tape ambas salidas con
los accesorios apropiados. Instale las válvulas apagadas (5 y 6) y sistema
para abrirse por completo. Examine si hay filtraciones o fugas. Después de
hacer la prueba quite el tapón de la regadera y/o bañera y deje que el agua
corra para limpiar el sistema de tuberías. Luego de la descarga, quite la rejilla
de filtro (4) y vuelva a instalar la tapa (2), el tapón protector (1), la tapa de
termoplástico (9) y el tubo protector de cartón (8).

Instale las paradas en con la versión de las válvulas apagadas
como sigue: rosque la tuerca (4) en el vástago (5) según lo
demostrado. Después presione el montaje del vástago y de tuerca en
cuerpo (6) y apriete con un 3/8”, 6 puntos, zócalo bien profundo. Con un
destornillador principal plano, ajuste el vástago a la derecha al cierre y
a la izquierda abrirse.
Raccordez l’orifice supérieur (1) au tuyau de la douche et l’orifice inférieur (2)
au tuyau du bec de baignoire avec un raccord approprié. Si une soudure de
raccordement en cuivre est utilisée - réinstallez l’assemblage de la dérivation
à poussoir (4) une fois que le joint est refroidi. Le corps de robinet doit être
relié au bec de baignoire par un tuyau de cuivre d’au moins 1/2 po (13mm)
ou un tuyau de fer d’au moins 1/2 po (13mm). Ce tuyau (3) doit être droit et il
doit avoir une longuer d’au moins 8 po (203 mm) et d’au plus 18 po (457mm);
il doit être relié au tuyau du bec de baignoire par un seul coude à 90 degrés
en cuivre ou en fer.

NE PAS utiliser de tuyau PEX pour la chute du bec de la baignoire.
ESSAI SOUS PRESSION ET RINÇAGE DE L’INSTALLATION
Avant d’effectuer l’essai, enlevez, le chapeau (1) et le capuchon (2). Assurez-
vous que le joint torique (3) et le tamis (4) sont bien installés. Reposez le
capuchon et le chapeau si vous les avez enlevés et serrez-les solidement.
Obturez les deux sorties à l’aide des bouchons appropriés. Installez les arrêts
(5 et 6) et ouvrer a plain. Vérifiez l’étanchéité. Après avoir réalisé l’essai,
enlevez le bouchon de la sortie de la douche et/ou le bouchon de la sortie du
bec de baignoire et rincez l’installation.Après avoir effectué l’essai, enlevez le
tamis (4) et réinstallez le capuchon (2), le capuchon d’essai (1), le capuchon
en thermoplastique (9) et le manchon protecteur en carton (8).

Installez les arrêts comme suit : Filetez l’écrou (5) sur la tige (6)
comme montré. Alors serrez l’ensemble de tige et d’écrou dans le
corps (7) et serrez en utilisant un 3/8”, 6 points, douille bonne profonde.
Avec un tournevis principal plat, ajustez la tige dans le sens des
aiguilles d’une montre sur la fin et s’ouvrir dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
8
4
4
3
1
1
2
2
1
2
34
8" - 18"
8 po - 18 po
(203 mm - 457 mm)
3
9
6
5
6
5
3
57
Page - 4 of 8
210023, Rev. B
RP46078
Test Cap
Capuchon d’essai
Tapa de Prueba
RP46077
Screen
Tamis
Filtro de malla
RP22734
Bonnet
Chapeau
Capuchón
RP46079
Reusable Test Plug
(sold as RP only)
Bouchon d’essairé
utilisable (pièce de
rechange seulement)
Tapón de Prueba
Reutilizable (sólo se
vende como pieza de
repuesto)
RP50366
Stops
Butées
Topes
RP47202
Thin Wall Mounting Kit
Support mince de mur
Soporte de montaje fino de la pared
RP5649
Push Button Diverter
Deviation à Poussoir
Desviador de Botón
OPTIONAL
FACULTATIF
OPCIONAL
Replacement Parts
Pièces de rechange
Piezas de Repuesto
Page - 5 of 8
210023, Rev. B
Limited Warranty on Delta®Faucets
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in
material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns
the home in which the faucet was first installed. For commercial purchasers,
(a) the warranty period is ten (10) years for multi-family applications and (b)
five (5) years for all other commercial applications, in each case from the date
of purchase. For purposes of this warranty, the term “multi-family application”
refers to the purchase of the faucet by a purchaser who owns but does not live
in the residential dwelling in which the faucet is initially installed, such as in a
rented or leased single unit or multi-unit detached home (duplex or townhome),
or a condominium, apartment building or community living center. The following
installations are not considered multi-family applications, are excluded from the
10-year warranty and are subject to the five-year warranty: industrial, institutional
or other business premises, such as a dormitory, hospitality premises (hotel,
motel or extended stay location), airport, educational facility, long- or short-term
healthcare facility (hospital, rehabilitation center, nursing, assisted or staged-care
living unit), public space or common area.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta
®
faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and
workmanship for five (5) years from the date of purchase or, for commercial
purchasers, for one (1) year from the date of purchase. No warranty is provided
on batteries.
What We Will Do
Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable
warranty period (as described above), any part or finish that proves defective
in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If
repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund
the purchase price in exchange for the return of the product. These are your
exclusive remedies.
What Is Not Covered
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove
this product are not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not
be liable for any damage to the faucet resulting from reasonable wear and tear,
outdoor use, misuse (including use of the product for an unintended application),
freezing water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation,
maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning
instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber
for all installation and repair of faucets. We also recommend that you use only
genuine Delta
®
replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts
A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling
1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please
include your model number and date of purchase):
In the United States and Mexico:
Delta Faucet Company
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Attention: Warranty Service
www.deltafaucet.com/service-parts/
contact-us
In Canada:
Masco Canada Ltd., Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Attention: Customer Service
http://www.deltafaucet.ca/
customersupport/assistance.html
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be
made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the
purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty
applies only to Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995 and installed in
the United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties
Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may
not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS
WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages
Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the
below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT
COVER, AND DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING
LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS
PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FORANY DAMAGETOTHE
FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR
USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED
APPLICATION), FREEZING WATER, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR
INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR,
INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE
AND CLEANING INSTRUCTIONS.Notice to residents of the State of New Jersey:
The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to
the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is
not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us
as provided above or view our Warranty FAQs at www.deltafaucet.com.
©
2019 Masco Canada Ltd.
#169087 V-13
Page - 6 of 8
210023, Rev. B
Garantie limitée sur les robinets DeltaMD
Pièces et finitions
Toutes les pièces (sauf les pièces électroniques et les batteries) et les finitions
de ce robinet DeltaMD sont garanties au nom de l’acheteur-consommateur
initial comme étant exemptes de tout vice de matériaux et de fabrication aussi
longtemps que l’acheteur original possède la maison dans laquelle le robinet
a été premièrement installé. Pour les acheteurs commerciaux, (a) la période de
garantie est de dix (10) ans pour les applications résidentielles multifamiliales et
(b) cinq (5) ans pour toutes les autres utilisations commerciales, dans chaque
cas, à compter de la date d’achat. Aux fins de la présente garantie, le terme «
application multi-familiale » fait référence à l’achat du robinet par un acheteur qui
est propriétaire de, mais qui n’habite pas dans le logement résidentiel dans lequel
le robinet est d’abord installé, par exemple un appartement loué ou une maison
individuelle à multiples unités (duplex ou maison de ville), ou un condominium,
immeuble ou un centre de vie communautaire. Les installations suivantes ne
sont pas considérées comme des applications multifamiliales, sont exclues de la
garantie de 10 ans et sont soumises à la garantie de cinq ans : locaux industriels,
institutionnels ou autres locaux commerciaux, comme un dortoir, logement (hôtel,
motel ou logement de séjour prolongé), aéroport, établissement d’enseignement,
établissement de santé à long ou à court terme (hôpital, centre de réadaptation,
centre de soins infirmiers, centre de vie assistée, centre de soins résidentiels),
espace public ou espace commun.
Pièces électroniques et piles (si applicable)
Les pièces électroniques (le cas échéant), le cas échéant, de ce robinet DeltaMD
sont garanties à l’acheteur-consommateur initial comme étant exemptes de tout
vice de matériaux et de fabrication pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat, ou pour les utilisateurs commerciaux, pendant un (1) an à compter de la
date d’achat. Aucune garantie n’est fournie sur les batteries.
Ce que nous ferons
Delta Faucet Company réparera ou remplacera, gratuitement, pendant la période
de garantie (telle que décrite ci-dessus), toute pièce ou finition qui présente des
défauts de matériaux et/ou fabrication sous des conditions normales d’installation,
d’utilisation et de service. Si la réparation ou le remplacement n’est pas pratique,
Delta Faucet Company peut choisir de rembourser le prix d’achat en échange du
retour du produit. Voici vos recours exclusifs.
Ce qui n’est pas couvert
Les frais de main-d’œuvre engagés par l’acheteur pour réparer, remplacer,
installer ou démonter ce produit ne sont pas couverts par cette garantie. Delta
Faucet Company décline toute responsabilité pour tout dommage au robinet
résultant de l’usure raisonnable, l’utilisation en extérieur, une mauvaise utilisation
(y compris l’utilisation du produit pour une application à laquelle il n’est pas
destiné), le gel, l’abus, la négligence ou une installation, un entretien ou une
réparation mauvais(e) ou incorrectement réalisé(e), y compris le défaut de suivre
les instructions d’installation, de soins et de nettoyage applicables. Delta Faucet
Company recommande l’utilisation d’un plombier professionnel pour toutes les
installations et réparations des robinets. Nous vous recommandons également
d’utiliser seulement des pièces de rechange Delta
MD
.
Ce que vous devez faire pour obtenir le Service sous garantie ou des
pièces de rechange
Une réclamation de garantie peut être réalisée et des pièces de rechange peuvent
être obtenues en appelant 1 800 345 DELTA (3358) ou en nous contactant par
courrier ou en ligne comme suit (veuillez inclure votre numéro de modèle et la
date d’achat):
Aux États-Unis et au Mexique:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Attention : Service de garantie
www.deltafaucet.com/service-parts/
contact-us
Au Canada:
Masco Canada Ltd., Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Attention: Customer Service
http://www.deltafaucet.ca/
customersupport/assistance.html
Une preuve d’achat (facture originale) de l’acheteur d’origine doit être mise à la
disposition de Delta Faucet Company pour toute réclamation, sauf si l’acheteur a
enregistré le produit auprès de Delta Faucet Company. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets Delta
MD
fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés
aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites
Veuillez noter que certains états / provinces (y compris le Québec) ne permettent
pas de limiter la durée d’une garantie implicite, donc les limitations ci-dessous
peuvent ne pas vous concerner. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE,Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE LÉGALE OU LA DURÉE DE CETTE GARANTIE, SELON
LA PÉRIODE LA PLUS COURTE.
Limitation des dommages spéciaux, fortuits ou consécutifs
Certains états / provinces ne permettent pas de limiter de la durée des
garanties implicites, ni d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, donc les limitations ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner. DANS LA MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS, ET DELTA FAUCET COMPANY DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES SPÉCIAUX, FORTUITS OU
CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE POUR
RÉPARER, REMPLACER, INSTALLER OU DÉMONTER CE PRODUIT),
QU’ILS SURVIENNENT D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DÉLIT, OU AUTRE.
DELTA FAUCET COMPANY DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE AU ROBINET RÉSULTANT DE L’USURE RAISONNABLE,
L’UTILISATION EN EXTÉRIEUR, UNE MAUVAISE UTILISATION (Y COMPRIS
L’UTILISATION DU PRODUIT POUR UNE APPLICATION À LAQUELLE IL N’EST
PAS DESTINÉ), LE GEL, L’ABUS, LA NÉGLIGENCE OU UNE INSTALLATION,
UN ENTRETIEN OU UNE RÉPARATION MAUVAIS(E) OU INCORRECTEMENT
RÉALISÉ(E), Y COMPRIS LE DÉFAUT DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION, DE SOINS ET DE NETTOYAGE APPLICABLES. Avis aux
résidents de l’état du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y
compris ses limites, sont censées s’appliquer à toute la mesure permise par les
lois de l’état du New Jersey.
Droits supplémentaires
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’un état / province à l’autre. La
présente est la garantie écrite exclusive de Delta Faucet Company, et celle-ci
n’est pas transférable.
En cas de questions ou de préoccupations par rapport à notre garantie, veuillez
nous appeler, nous écrire ou nous envoyer un courriel aux coordonnées ci-
dessus ou consulter la FAQ sur la garantie sur www.deltafaucet.com.
©
2019 Masco Canada Ltd.
#169087 V-13
Page - 7 of 8
210023, Rev. B
Garantía limitada de las llaves Delta®
Partes y acabados
Todas las partes (diferentes a partes electrónicas y baterías) y acabados de este
grifo Delta
®
tienen la garantía para el comprador-consumidor original de no tener
defectos en los materiales ni en la mano de obra durante el tiempo en el cual el
comprador-consumidor original sea el propietario de la vivienda en donde se haya
instalado el grifo por primera vez. Para compradores comerciales, (a) el período
de garantía es de diez (10) años para aplicaciones multi-familiares y (b) de cinco
(5) años para todas las demás aplicaciones comerciales, en cada caso, a partir
de la fecha de compra. Para el propósito de esta garantía, la expresión “aplicación
multi-familiar” se refiere a la compra del grifo por parte de un comprador que sea
el propietario, pero no viva en una vivienda residencial en la cual el grifo se
haya instalado inicialmente, como en una unidad individual arrendada o en una
vivienda independiente con varias unidades (dúplex o mansión de varios pisos),
o un condominio, edificio de apartamentos o un centro de viviendas comunitarias.
Las siguientes instalaciones no se consideran aplicaciones multi-familiares, se
excluyen de la garantía de 10 años y solamente están cubiertas por la garantía
de 5 años: viviendas industriales, institucionales u otra clase de viviendas
comerciales, tales como un dormitorio, viviendas para hospedajes (hotel, motel
o lugares de estadía extendida), aeropuertos, centros educativos, centros de
salud a corto o largo plazo (hospitales, centros de rehabilitación, de cuidados o
unidades de vivienda asistidas o de cuidados representados), espacios públicos
o áreas comunes.
Partes electrónicas y baterías (si corresponde)
Las partes electrónicas (excepto las baterías), si existen, de esta llave Delta
®
están garantizadas contra defectos de material y de mano de obra durante cinco
(5) años a partir de la fecha de compra o, para usuarios comerciales, durante
un (1) año a partir de la fecha de compra. Las baterías no cuentan con ninguna
garantía.
Ce que nous ferons
Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin cargo, durante el período
correspondiente de la garantía (tal como se describe arriba), toda parte o acabado
que presente defectos de materiales y/o de mano de obra bajo instalación, uso
y servicio normales. Si se justifica la reparación o el reemplazo, Delta Faucet
Company puede decidir devolverle el importe de la compra a cambio de la
devolución del producto. Estas son sus únicas opciones.
Lo que no está cubierto
Cualquier cargo de mano de obra incurrido por el comprador para reparar,
reemplazar, instalar o remover este producto no está cubierto por esta garantía.
Delta Faucet Company no será responsable por ningún daño a la llave causado
por desgaste normal, uso en exteriores, uso inadecuado (incluyendo el uso
del producto para una aplicación imprevista), congelamiento del agua, abuso,
negligencia o instalación, mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el
no seguir las instrucciones correspondientes de cuidado y limpieza. Delta Faucet
Company recomienda usar un plomero profesional para todas las instalaciones
y reparaciones de llaves. También le recomendamos usar solamente partes de
reemplazo genuinas de Delta
®
.
Lo que debe hacer para obtener servicio de garantía o partes de
reemplazo
Se puede hacer un reclamo de garantía y se pueden obtener repuestos llamando
al 1-800-345-DELTA (3358) o contactándonos por correo o por Internet de la
siguiente manera (incluya el número de modelo y la fecha de compra):
En los Estados Unidos y México:
Delta Faucet Company
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Atención: Servicio de garantía
www.deltafaucet.com/service-parts/
contact-us
En Canadá:
Masco Canada Ltd., Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Attention: Customer Service
http://www.deltafaucet.ca/
customersupport/assistance.html
Deberá presentarle un comprobante de compra (recibo de compra original)
del comprador original a Delta Faucet Company para todos los reclamos de
garantía a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet
Company. Esta garantía cubre solamente las llaves Delta
®
fabricadas después
del 1 de enero de 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá
y México.
Limitación de la duración de las garantías implícitas
Veuillez noter que certains états / provinces (y compris le Québec) ne permettent
pas de limiter la durée d’une garantie implicite, donc les limitations ci-dessous
peuvent ne pas vous concerner. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE,Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE LÉGALE OU LA DURÉE DE CETTE GARANTIE, SELON
LA PÉRIODE LA PLUS COURTE.
Limitación de la duración de las garantías implícitas
Limitation des dommages spéciaux, fortuits ou consécutifs. Certains états
/ provinces ne permettent pas de limiter de la durée des garanties implicites,
ni d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, donc les
limitations ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. DANS LA
MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE NE COUVRE
PAS, ET DELTA FAUCET COMPANY DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE POUR RÉPARER, REMPLACER,
INSTALLER OU DÉMONTER CE PRODUIT), QU’ILS SURVIENNENT
D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, UNE
RUPTURE DE CONTRAT, UN DÉLIT, OU AUTRE. DELTA FAUCET COMPANY
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE AU ROBINET
RÉSULTANT DE L’USURE RAISONNABLE, L’UTILISATION EN EXTÉRIEUR,
UNE MAUVAISE UTILISATION (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT
POUR UNE APPLICATION À LAQUELLE IL N’EST PAS DESTINÉ), LE GEL,
L’ABUS, LA NÉGLIGENCE OU UNE INSTALLATION, UN ENTRETIEN OU UNE
RÉPARATION MAUVAIS(E) OU INCORRECTEMENT RÉALISÉ(E), Y COMPRIS
LE DÉFAUT DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SOINS
ET DE NETTOYAGE APPLICABLES. Avis aux résidents de l’état du New Jersey
: Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limites, sont censées
s’appliquer à toute la mesure permise par les lois de l’état du New Jersey.
Derechos adicionales
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener
otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta
es la garantía escrita exclusiva de Delta Faucet Company y no es transferible.
Si tiene alguna pregunta o duda con respecto a nuestra garantía, póngase en
contacto con nosotros como se indica más arriba, o consulte nuestras preguntas
frecuentes acerca de la garantía en www.deltafaucet.com.
©
2019 Masco Canada Ltd.
#169087 V-13
Page - 8 of 8
210023, Rev. B

Other Delta Plumbing Product manuals

Delta Grail 185LF User manual

Delta

Delta Grail 185LF User manual

Delta 35525-M User manual

Delta

Delta 35525-M User manual

Delta 554 User manual

Delta

Delta 554 User manual

Delta 22C Series User manual

Delta

Delta 22C Series User manual

Delta 33825-DV Series User manual

Delta

Delta 33825-DV Series User manual

Delta 25704LF User manual

Delta

Delta 25704LF User manual

Delta C43909 User manual

Delta

Delta C43909 User manual

Delta 35525-P User manual

Delta

Delta 35525-P User manual

Delta 35716LF User manual

Delta

Delta 35716LF User manual

Delta T1817 Series User manual

Delta

Delta T1817 Series User manual

Delta RP48333 Series User manual

Delta

Delta RP48333 Series User manual

Delta 3553LF Series User manual

Delta

Delta 3553LF Series User manual

Delta FILIS 34025-P User manual

Delta

Delta FILIS 34025-P User manual

Delta 58410 User manual

Delta

Delta 58410 User manual

Delta R11000 User manual

Delta

Delta R11000 User manual

Delta TESLA Series User manual

Delta

Delta TESLA Series User manual

Delta MultiChoice T27T User manual

Delta

Delta MultiChoice T27T User manual

Delta 3592 Series User manual

Delta

Delta 3592 Series User manual

Delta 15766LF Series User manual

Delta

Delta 15766LF Series User manual

Delta B1310LF-SS User manual

Delta

Delta B1310LF-SS User manual

Delta 580 Series User manual

Delta

Delta 580 Series User manual

Delta T14091 Series User manual

Delta

Delta T14091 Series User manual

Delta Addison 4592 Series User manual

Delta

Delta Addison 4592 Series User manual

Delta Grail T14285-H2O User manual

Delta

Delta Grail T14285-H2O User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Creda BRISBANE 8.5 kW Installation and user guide

Creda

Creda BRISBANE 8.5 kW Installation and user guide

Gessi HABITO 70188 manual

Gessi

Gessi HABITO 70188 manual

Mirabelle PROVINCETOWN Series installation instructions

Mirabelle

Mirabelle PROVINCETOWN Series installation instructions

Easy Drain Waterstop Wall Installation advice

Easy Drain

Easy Drain Waterstop Wall Installation advice

Kohler K-6227 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-6227 Installation and care guide

enLighten Rustic 2 user manual

enLighten

enLighten Rustic 2 user manual

Spectrum Brands Pfister TX9-0001 Install manual

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister TX9-0001 Install manual

MAINLINE Centurion 111E installation instructions

MAINLINE

MAINLINE Centurion 111E installation instructions

Tenzo SL11-CR Installation manual & users guide

Tenzo

Tenzo SL11-CR Installation manual & users guide

Kohler K-T5323 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-T5323 Installation and care guide

Axor Starck 10801001 Specification sheet

Axor

Axor Starck 10801001 Specification sheet

Victaulic I-100 Field Installation Handbook

Victaulic

Victaulic I-100 Field Installation Handbook

Gessi RETTANGOLO T 27101 Bath Mixing Program

Gessi

Gessi RETTANGOLO T 27101 Bath Mixing Program

Kallista Kalligraphos P70004-00 installation guide

Kallista

Kallista Kalligraphos P70004-00 installation guide

Siko MULTI MU222 Mounting instruction

Siko

Siko MULTI MU222 Mounting instruction

Spectrum Pfister Fullerton 8P8-FT Quick installation guide

Spectrum

Spectrum Pfister Fullerton 8P8-FT Quick installation guide

Kraus Bolden KSF1610MB installation guide

Kraus

Kraus Bolden KSF1610MB installation guide

Besco VEO BW-V4P-CH installation manual

Besco

Besco VEO BW-V4P-CH installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.