manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Delta RP293 User manual

Delta RP293 User manual

COMPLETE BATH WASTES
DESAGÜES COMPLETOS
PARA BAÑOS
RENVOIS POUR BAIGNOIRE
COMPLETS
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Models/Modelos/Modèles
RP293, RP393 & RP693
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su desagüe
Delta de bañera necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your Delta
bath waste you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Pour faciliter l’installation de votre
renvoi d’eau et trop-plein de baignoire
Delta, vous aurez besoin de ce qui suit:
• LIRE TOUTES les instructions avant de déb-
uter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
112/11/19 Rev. A
107427
www.deltafaucet.com
© 2019 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Delta®están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta®están garantizadas al
consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5
años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la
fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable,
cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet
Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio
de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las
instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto
originales de Delta®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte
del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta,
incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta®
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358)
[email protected] [email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas
después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede
enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le
corresponda anteriormente incluido.
© 2019 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta®faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta®faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period,
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We
also recommend that you use only genuine Delta®replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Delta®Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
[email protected] [email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with
Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta®faucets manufactured after January 1,
1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable
number above.
© 2019 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Delta®sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation
commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta®comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception
des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une
garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat.
Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat.
Aucune garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier
professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Delta®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Garantie limitée des robinets Delta®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
[email protected] [email protected]
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta
Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après
le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où
il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs
ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie
vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est
pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie,
veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à
[email protected] ou nous appeler au numéro applicable.
2107427 Rev. A
RP7420
Beveled Gasket
Empaque biselado
Joint oblique
RP7900
Gasket
Empaque
Joint
RP16685 (20 gauge)
RP16684 (17 gauge)
Drain Ell
Tubo acodado del dranaje
Coude de renvoi
RP7898
Retainer Wire
Alambre de retención
Fil de retenue
RP16687s
Waste Plug
Tapón de desaqüe
Bonde de fondz
RP7439
Retainer Screws
Tornillos de retención
Vis de retenue
RP7897 (20 gauge)
RP7441 (17 gauge)
Tailpiece
Tubo de cola
Raccord de vidange droit
3107427 Rev. A
RP293, RP693
TRIP LEVER–BRASS
PALANQUITA DE DESENGANCHE–BRONCE
LEVIER–LAITON
RP7902
Tee
“T”
Raccord en “T”
RP7903
Coupling Nut & Gasket
Contratuerca y empaque
Écrou de raccordment et joint
RP7903
Coupling Nut & Gasket
Contratuerca y empaque
Écrou de raccordment et joint
RP6404s
Overflow Plate Screws
Tornillos de chapa de desborde
Vis de plaque de trop-plein
RP7899 (20 gauge)
RP10803 (17 gauge)
Overflow Ell
Tubo acodado
de desborde
Coude de trop-plein
sSpecify Finish
Especifíque el acabado
Précisez le fini
RP16686s
Stopper Assembly
Ensamble del desagüe automático
Bouchon
RP7424s
Overflow Plate & Screws
Chapa de desborde y tornillos
Plaque de trop-plein et vis
RP7900
Gasket
Empaque
Joint
RP7416
Drain Ell
Tubo acodado del dranaje
Coude de renvoi
4107427 Rev. A
RP7414
Tee
“T”
Raccord en “T”
RP7420
Beveled Gasket
Empaque biselado
Joint obliquez
RP7421
Coupling Nut & Gasket
Contratuerca y empaque
Écrou de raccordment et joint
RP7421
Coupling Nut & Gasket
Contratuerca y empaque
Écrou de raccordment et joint
RP393
TRIP WASTE–POLYPROPYLENE
PALANQUITA DE DESENGANCHE–POLIPROPILENO
LEVIER–POLYPROPYLÈNE
RP7410
Overflow Ell
Tubo acodado de desborde
Coude de trop-plein
sSpecify Finish
Especifíque el acabado
Précisez le fini
RP16686s
Stopper Assembly
Ensamble del desagüe automático
Bouchon
RP16687s
Waste Plug
Tapón de desaqüe
Bonde de fond
RP7424s
Overflow Plate & Screws
Chapa de desborde y tornillos
Plaque de trop-plein et vis
RP7435
Tub Tacks
Tachuelas
Cornières de fixation
A. Remove old bath waste. Clean drain (1) and
overflow hole (2) of any accumulated buildup.
1
A.
C. From underneath tub, slip black gasket
(1) onto waste plug (2). Screw the
waste plug into drain ell (3). Wipe off
excess silicone.
C.
B. Apply silicone to underside of waste plug
(1) and insert into drain hole.
5107427 Rev. A
2
B.
1
2
1
3
A. Retire el desagüe viejo de la bañera. Limpie
cualquier acumulación de residuos del
desagüe (1) y del orificio del rebosadero (2).
C. Desde la parte debajo de la bañera,
deslice el empaque negro (1) en el tapón
del desagüe(2). Atornille el tapón del
desagüe en el codo del desagüe (3).
Limpie el exceso de silicona.
B. Aplique silicón a la parte debajo del
tapón de desagüe (1) e inserte en el ori-
ficio del desagüe/drenaje.
A. Enlevez le vieux renvoi de baignoire. Enlevez
la saleté accumulée dans le tuyau de vidange
(1) et l’orifice du trop-plein (2).
C. Par-dessous la baignoire, glissez le joint
noir (1) sur la bonde (2). Vissez la bonde
dans le coude de vidange (3). Enlevez
le composé d’étanchéité à la silicone en
trop à l’aide d’un chiffon.
B. Appliquez du composé d’étanchéité à la
silicone sous la bonde (1) et introduisez
la bonde dans le tuyau de vidange.
1
D. Apply plumber’s tape to overflow tube
(1) and thread into overflow elbow (2).
D. Aplique cinta de plomero al tubo de
rebose (1) y enrósquelo en el codo
de rebose (2).
D. Appliquez du ruban d’étanchéité sur
le tube de trop-plein (1) et vissez-le
dans le coude de trop-plein (2).
6107427 Rev. A
D.
2
A. B.
B. Attach tee (1) to drain and
overflow ell. Do not tighten
coupling nuts (2).
A. Assemble beveled gasket (1) to overflow ell (2), and
adjust to fit angle of tub. Slide coupling nuts
& gaskets (3) onto ells.
If your model uses a retaining wire: Attach
overflow ell to tub using retainer wire (4) and retainer
screws (5).
If your model uses tub tacks: Attach overflow
ell to tub by inserting tub tacks (6) into slots (7) on both
sides of the overflow ell.
Retaining
Wire Tub Tacks
1
6
2
5
4
3
2
1
B. Conecte la T (1) en los codos
del drenaje y desbordamiento.
No apriete las tuercas de aco-
plamiento (2).
A. Instale el empaque biselado (1) al codo del rebosadero
(2), y ajuste para adaptarse al ángulo de la bañera.
Deslice las tuercas de unión y empaques (3) en los codos.
Si el modelo utiliza un cable de retención: Fije el
codo del rebosadero para la bañera con alambre retene-
dor (4) y los tornillos de retención (5).
Si su modelo utiliza bañera tachuelas: Adjuntar
codo del rebosadero para bañera mediante la inserción
de tachuelas bañera (6) en las ranuras (7) de ambos
lados del codo del rebosadero.
B. Fixez le raccord en T (1) aux
coudes de vidange et de trop-
plein. Ne serrez pas les écrous
de raccordement (2).
A. Montez le joint en biseau (1) sur le coude de trop-plein (2) et
ajustez-le en fonction de l’angle de la baignoire. Glissez les
écrous de raccordement et les joints (3) sur les coudes.
Si votre modèle utilise un fil de retenue: Fixez le
coude de trop-plein à la baignoire à l’aide du fil métallique
de retenue (4) et des vis de retenue (5).
Si votre modèle utilise les tenons de la baignoire:
Fixer le coude de trop-plein à la baignoire en
introduisant les tenons de la baignoire (6) dans les
rainures (7) des deux côtés du coude de trop-plein.
7
2
1
E.
E. Check for leaks at arrows. Tighten coupling
nuts if necessary. Your installation is complete.
C. Attach overflow plate (1) to ell with screws. D. Screw the stopper assembly (1) into waste
plug (2) hand tight. Turn water supplies on.
Run water into tub and drain. Test stopper
assembly to ensure proper shut-off and
drainage.
C. D.
107427 Rev. A
7
E. Verifique si hay fugas en los sitios marca-
dos con las flechas. Apriete las tuercas de
acoplamiento si es necesario. Su insta-
lación se ha completado.
C. Fije la placa de rebosadero (1) al codo con
tornillos. D. Atornille el ensamble del desagüe (1) en
el tapón del desagüe (2) con la mano.
Abra los suministros de agua. Deje correr
el agua dentro la bañera y drene. Pruebe
el ensamble del tapón del desagüe para
garantizar el cierre y drenaje adecuado.
E. Vérifiez les endroits indiqués par des flèch-
es pour voir s’il y a des fuites. Serrez les
écrous de raccordement au besoin. Votre
installation est terminée.
C. Fixez la plaque de trop-plein (1) au coude
avec les vis.
D. Vissez le bouchon (1) dans la bonde (2) à la
main. Ouvrez le robinet. Faites couler l’eau
dans la baignoire et le renvoi. Assurez-vous
que le bouchon ferme et libère l’ouverture du
renvoi correctement.
1
1
2
8107427 Rev. A
Notes / Notas / Notes

This manual suits for next models

2

Other Delta Plumbing Product manuals

Delta 3582 Series User manual

Delta

Delta 3582 Series User manual

Delta 1303 User manual

Delta

Delta 1303 User manual

Delta 4575 Series User manual

Delta

Delta 4575 Series User manual

Delta 061058A User manual

Delta

Delta 061058A User manual

Delta 5GA-ADD-240 User manual

Delta

Delta 5GA-ADD-240 User manual

Delta 57740 User manual

Delta

Delta 57740 User manual

Delta 27C4 Series User manual

Delta

Delta 27C4 Series User manual

Delta 4540 Series User manual

Delta

Delta 4540 Series User manual

Delta 92445 User manual

Delta

Delta 92445 User manual

Delta Tommy 692LF User manual

Delta

Delta Tommy 692LF User manual

Delta DORVAL 556-MPU-LHP-DST Series User manual

Delta

Delta DORVAL 556-MPU-LHP-DST Series User manual

Delta 25779LF Series User manual

Delta

Delta 25779LF Series User manual

Delta RP48333 Series User manual

Delta

Delta RP48333 Series User manual

Delta 102 Series User manual

Delta

Delta 102 Series User manual

Delta T2769 User manual

Delta

Delta T2769 User manual

Delta 583LF User manual

Delta

Delta 583LF User manual

Delta 77518 User manual

Delta

Delta 77518 User manual

Delta 580 Series User manual

Delta

Delta 580 Series User manual

Delta MultiChoice R10000 Series Manual

Delta

Delta MultiChoice R10000 Series Manual

Delta T13H152 User manual

Delta

Delta T13H152 User manual

Delta 754LF-CZ User manual

Delta

Delta 754LF-CZ User manual

Delta 2155 Series User manual

Delta

Delta 2155 Series User manual

Delta 2538-DST Series User manual

Delta

Delta 2538-DST Series User manual

Delta 2575 Series User manual

Delta

Delta 2575 Series User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Fantini Rubinetti G500B instructions

Fantini Rubinetti

Fantini Rubinetti G500B instructions

Hans Grohe Raindance Select 26466000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Select 26466000 Instructions for use/assembly instructions

Vola 100 FITTING INSTRUCTION

Vola

Vola 100 FITTING INSTRUCTION

Samo Flex B3636 Assembly instruction

Samo

Samo Flex B3636 Assembly instruction

Lefroy Brooks CB-1015 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks CB-1015 Installation, operating, & maintenance instructions

Franke AQUA555 Installation and operating instructions

Franke

Franke AQUA555 Installation and operating instructions

BELLOSTA charlotte 0705/1/C Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA charlotte 0705/1/C Installation instruction

Hans Grohe AXOR Starck X 10070000 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck X 10070000 Assembly instructions

Kalia OKASION KF1658 Installation instructions / warranty

Kalia

Kalia OKASION KF1658 Installation instructions / warranty

Fresca FFT1053CH installation instructions

Fresca

Fresca FFT1053CH installation instructions

Moen 8433 installation instructions

Moen

Moen 8433 installation instructions

Hans Grohe Starck Installation instructions/warranty card

Hans Grohe

Hans Grohe Starck Installation instructions/warranty card

Grohe 36 264 manual

Grohe

Grohe 36 264 manual

Mirabelle sophistispa MIRED9009CP quick start guide

Mirabelle

Mirabelle sophistispa MIRED9009CP quick start guide

Brizo SOLNA 63920LF-SS manual

Brizo

Brizo SOLNA 63920LF-SS manual

Balmani Lineato quick start guide

Balmani

Balmani Lineato quick start guide

American Standard Pekoe 4332.100 Specification sheet

American Standard

American Standard Pekoe 4332.100 Specification sheet

Viega 6161.86 Instructions for use

Viega

Viega 6161.86 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.