manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Delta T27T859 User manual

Delta T27T859 User manual

84893 Rev. C
MultiChoice®Valve Trim with Diverter
Installation Instructions
Owners Manual
T27T859, T27T867, T27T897,
T27T959, T27T967 and
T27T997 Series
Write purchased model number here.
T
E
F
L
O
N
You May Need
Table of Contents:
Warranties ................................................................................. Page 2
Installation Instructions .............................................................  Pages 3 - 6
Clean and care........................................................................... Page 7
Maintenance ..............................................................................  Page 7
Cartridge Summary Reference Sheet .......................................  Page 7
Replacement Parts ....................................................................  Page 9 - 12
To order replacement parts, visit www.deltafaucet.com
CAUTION: This system/device must be set by the
installer to ensure safe, maximum temperature.
Any change in the setting may raise the discharge
temperature above the limit considered safe and
may lead to hot water burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the
installer of this valve, it is your responsibility
to properly INSTALL and ADJUST this valve
per the instructions given.This valve does
not automatically adjust for inlet temperature
changes, therefore, someone must make the
necessary temperature knob adjustments
at
the time of installation and further adjustments
may be necessary due to seasonal water
temperature change.YOU MUST inform the
owner/user of this requirement by following the
instructions. If you or the owner/user are unsure
how to properly make these adjustments please
refer to page 5 and if still uncertain, call us at
1-800-345-DELTA.
After installation and adjustment, you must afx
your name, company name and the date you
adjusted the temperature knob to the caution
label provided and apply or attach the label to
the back side of the closest cabinet door and
the warning label to the water heater. Leave
this Instruction Sheet for the owner’s/user’s
reference. WARNING:This pressure balanced
or thermostatic bath valve is designed
to minimize the effects of outlet water
temperature changes due to inlet pressure
changes, commonly caused by dishwashers,
washing machines, toilets and the like. It may
not provide protection from hot water burns
when there is a failure of other temperature
controlling devices elsewhere in the plumbing
system, if the temperature knob is not properly
set or if the hot water temperature is changed
after the settings are made or if the water inlet
changes due to seasonal changes. WARNING:
Do not install a shut-off device on either outlet
of this valve. When this type of device shuts
off the water flow, it can defeat the ability of
the valve to balance the hot and cold water
pressures.
07/06/16 1
T27T Series T27T Series 84893
T27T Series
84893 Rev. C
Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and
nishes of this Delta®faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material
and workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns the home in which the faucet was first
installed or, for commercial users, for 5 years from the
date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta®
faucet are warranted to the original consumer purchaser
to be free from defects in material and workmanship for 5
years from the date of purchase or, for commercial users,
for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE,
during the applicable warranty period, any part or finish
that proves defective in material and/or workmanship under
normal installation, use and service. If repair or replacement
is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund
the purchase price in exchange for the return of the
product. These are your exclusive remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional
plumber for all installation and repair.We also recommend
that you use only genuine Delta®replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to
the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper
or incorrectly performed installation, maintenance or repair,
including failure to follow the applicable care and cleaning
instructions.
Replacement parts may be obtained by calling the
applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1-800-345-DELTA (3358)
[email protected]
In Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
[email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original
purchaser must be made available to Delta Faucet Company
for all warranty claims unless the purchaser has registered
the product with Delta Faucet Company. This warranty
applies only to Delta®faucets manufactured after January
1,1995 and installed in the United States of America,
Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET.
Some states/provinces do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages,
so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you special legal rights. You may also
have other rights which vary from state/province to
state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty
and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty,
please view our Warranty FAQs at www.deltafaucet.com,
email us at [email protected] or call us at
the applicable number above.
www.deltafaucet.com © 2016 Masco Corporation of Indiana
2
84893 Rev. C
Installation
1Cartridge Installation
A. B.
Turn off water supplies. Remove cover (1),
bonnet nuts (2) and test caps (3) from the
rough-in body (4).
Place a bucket or small container over the front
of the valve body and slowly open the water
supplies to ush any debris from the supply
lines before installing the cartridge. Turn the
water supplies back off.
Rotate the valve cartridge (1) so that “H” (2) is
on the hot side and the “C” (2) is on the cold
side. Add silicone lube to the three o-rings (3)
shown above to make the cartridge easier to
install and remove from the valve body. Insert
cartridge into valve body as shown. Ensure the
keys on the body are fully engaged with the
slots in the body (4) A light coating of plumbers
grease applied to o-rings may aid in assembly..
Thread bonnet nut (2) onto cartridge. Hand
tighten securely. Slide o-ring (1) over the
cartridge and bonnet.
For the exceptions of back to back or reverse
installations (hot on right and cold on left) only:
Rotate valve cartridge (1) so “H” is on the hot side
and “C” is on the cold side and the word “UP” (2)
appears on the bottom. Apply silicone lube to the
three o-rings shown above to make the cartridge
easier to install and remove from the rough-in
body.
Install the cartridge making sure that the keys are
fully engaged with the slot in the rough-in body (see
step B). Slide o-ring (3) and bonnet nut (4) over
the cartridge and thread onto the rough-in body.
Hand tighten securely.
3
C.
Back to back Installation
Cold
Hot
Normal Installation
(changes not required)
Reverse
Installation
1
2
3
2
4
3
14
4
2
4
1
2
3
1
3
2
84893 Rev. C
Installation
2Diverter Cartridge Installation
4
Diverter Bonnet Installation
Slide bonnet nut (1) over diverter sleeve (2) and
thread into rough-in body.
Hand tighten securely.
B.
For Diverter Cartridge Installation:
Apply silicone lube to the o-ring (2) to make
the diverter sleeve (3) easier to install diverter
cartridge.
Rotate the diverter cartridge (1) so the pin is
at the bottom for proper installation.
Apply silicone lube to the o-rings (4) to make
the diverter sleeve (3) easier to install diverter
cartridge.
Align diverter sleeve so that the notches are
in the same position as the notches on rough-
in body (5).
A.
3
1
5
2
1
2
5
4
84893 Rev. C
Installation
3Trim Installation
5
Escutcheon Installation
For nished walls up to 1 1/8". Install trim sleeve
(1) over valve cartridge (7) and bonnet. Secure
backplate (2) to rough-in body using 4 screws (3)
provided.
Note: Be sure backplate is oriented front side
forward and markings are visible.
Holding escutcheon (5) in place, thread trim nut (4)
onto diverter sleeve (6).
Note: For thick wall installations, order
installation kit RP90544 to support finished
wall thickness up to 2 1/8".
On rough or uneven surfaces it is necessary
to apply caulk around the backplate (2) to
supplement the seal. Do not caulk the drip notch
in the bottom of the backplate (2). Do not caulk
the escutcheon (5).
Volume Handle Installation
Install valve handle (1) over cartridge (4), screw in
set screw (2) using a allen wrench.
Place set screw cover (3) over set screw and apply
pressure until cover is properly seated.
A. B.
12
3
4
4
5
C.
4
3
Adjust temperature limit stop
Turn on water supplies; LET THE WATER RUN AT
BOTH FULL HOT AND FULL COLD TO ENSURE
THE WATER IS RUNNING AS HOT/COLD AS
POSSIBLE. Place a thermometer in a plastic
tumbler, and hold the tumbler in the water stream.
Place the temperature knob (1) onto the splines (2),
then rotate the temperature knob until you achieve
your maximum desired temperature from the outlet
(not more than 120° or the lower temperature
mandated by your local plumbing code). Remove
the temperature knob and replace onto the splines
(2), making sure that the temperature knob limit
stop (3) hits against the volume handle limit stop (4)
as shown.
1
24
3
Installation and Adjustment of the Temperature Knob
Failure to do so may cause injury.
6
2
1
3
3
7
84893 Rev. C
5Potential scald or thermal shock injury could result due to cross ow if outlet at the
shower is blocked or restricted (e.g., pause control on showerhead). Be sure to point
showerhead away from you when re-starting ow or install inlet check valves on both
supply lines to prevent possible injury.
6
Installation
4Valve Trim Installation
D. E.
2
1
3
4
Diverter Handle Installation
Slide diverter handle (1) onto diverter cartridge
stem (2), ensure that handle aligns with cartridge
stem.
Install set screw (3) using an allen wrench, place
set screw cover (4) over set screw and apply
pressure until cover is properly seated.
2
1
3
Temperature handle Installation
Secure temperature control knob (2) with screw
(1). Snap temperature handle (3) onto temperature
knob (2).
84893 Rev. C
7
Maintenance
Cannot receive more than a trickle of water:
Both hot and cold supply lines must be pressurized.
If only one side is pressurized, the system will not
allow adequate ow of water.
Faucet leaks from showerhead: Remove the
showerhead then turn the water on and off to verify
if the cartridge is leaking or the showerhead is
draining slowly (the showerhead may need to be
cleaned if water drains slowly).
If leak persists -SHUT OFF WATER SUPPLIES
Replace cartridge assembly - RP47201.
Unable to set or maintain mixed water temperature:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove handle
assembly, trim sleeve, and bonnet nut. Check
to make sure the “H” marking on the cartridge
aligns with the hot inlet and the “C” marking on the
cartridge aligns with the cold inlet to the valve body
The thermostatic cartridge cannot function if hot
and cold inlets are reversed.
Low flow: Low ow may be caused by clogged
screens within the thermostatic cartridge.
To clean the hot and cold screens in the cartridge,
follow the steps below:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Remove the handle assembly.
3. Unscrew the hex shaped portion of the
cartridge.
4. Carefully clean any debris from the screens
under running water. If the debris is difcult to
remove then soak the screens overnight in a
50% water and 50% vinegar solution.
5. Reassemble the cartridge.
6. Replace the handle.
7 Turn the water back on.
8. Reset the limit stop before using the valve.
Cartridge Summary Reference Sheet
Order RP47201 to
Replace Cartridge.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning
of this product. Although its nish is
extremely durable, it can be damaged by
harsh abrasives or polish. To clean, simply
wipe gently with a damp cloth and blot dry
with a soft towel.
Plastic
Brass
T27T
84893 Rev. C 8
Diverter Handle Reference Sheet
2nd Position ✱
2 ª Posición ✱
2e position ✱
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position ✱✱
2 ª Posición ✱✱
2e position ✱✱
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position ✱✱
4 ª posición ✱✱
4e position ✱✱
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position ✱✱
6 ª posición ✱✱
6e position ✱✱
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
✱✱ Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
✱✱ Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
✱✱ Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
✱ Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
✱ Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
✱ Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
84893 Rev. C
Ajuste o accesorio de la válvula
MultiChoice®con instrucciones de
instalación del desviador
Manual del propietario
T27T859, T27T867, T27T897,
T27T959, T27T967 and
T27T997 Series
Escriba el número del modelo comprado.
T
E
F
L
O
N
Puede requerir
Table of Contents:
Garantías es .............................................................................. Página 2
Instrucciones para la instalación .............................................. . Páginas 3 - 6
Limpieza y cuidado .................................................................... Página 7
Mantenimiento ........................................................................... Página 7
Hoja de referencia del resumen del cartucho ............................ Página 7
Piezas de repuesto .................................................................... Página 9 - 12
Para ordenar las piezas de repuesto use, visítenos www.deltafaucet.com
ADVERTENCIA: Este sistema/dispositivo debe estar
congurado por el instalador para asegurar una temperatura
máxima segura. Cualquier cambio en el ajuste puede
aumentar la temperatura de descarga por encima del límite
considerado seguro y puede resultar en quemaduras por
agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR: Esta válvula no se
ajusta automáticamente a los cambios de temperatura
de entrada, por lo tanto, alguien debe hacer los ajustes
necesarios con la perilla de control de temperatura
en el momento de la instalación y ajustes adicionales
pueden ser necesarios debido a cambios estacionales
de la temperatura del agua. USTED DEBE informar al
propietario/ usuario de este requisito siguiendo las
instrucciones. Si usted o el dueño/consumidor no está
seguro de como hacer estos ajustes, consulte la página
5 y si aún tiene duda, llámenos al 1-877-345-DELTA.
Después de la instalación y el ajuste, debe colocar su
nombre, nombre de la empresa y la fecha en que ajustó
la perilla de control de la temperatura a la etiqueta de
precaución proporcionada y aplique o pegue la etiqueta
en la parte trasera de la puerta del armario más cercano
y la etiqueta de advertencia al calentador de agua.
Deje esta hoja de instrucciones para referencia del
propietario /usuario.ADVERTENCIA: Esta válvula
de presión balanceada o termostática de baño está
diseñada para minimizar los efectos de los cambios
de temperatura del agua de salida debido a cambios
de presión y temperatura, causados habitualmente
por los lavaplatos, las lavadoras, los inodoros y otros
aparatos similares. Puede no ofrecer protección contra
las quemaduras por agua caliente cuando hay un fallo
de otros dispositivos para el control de temperatura
en otras partes del sistema de plomería, si la perilla
para el control de la temperatura no está configurada
correctamente o si se cambia la temperatura del agua
caliente después de realizar los ajustes o si el agua
admisión cambia debido a los cambios estacionales.
ADVERTENCIA: No instale un dispositivo de cierre en
cualquiera de las tuberías de salida de agua de esta
válvula. Cuando este tipo de dispositivo cierra el flujo
del agua, pueda aminorar el propósito de la válvula
para balancear las presiones del agua caliente y fría.
07/06/16 1
T27T Series T27T Series 84893
T27T Series
84893 Rev. C
Garantía limitada de por vida de la llave de agua y acabado
Piezas y Acabado
Todas las piezas (menos las piezas electrónicas y las
pilas) y acabados de esta llave de agua - grifo Delta®
están garantizados al consumidor comprador original,
de estar libres de defectos en materiales y mano de
obra durante el tiempo que el comprador original sea
dueño de la casa en la cual la llave de agua fue instalada
por primera vez o, para los usuarios comerciales,
por cinco (5) años desde la fecha de compra.
Piezas electrónicas y las baterías/pilas (si aplicable)
Las piezas electrónicas (excepto las pilas/baterías), si
es el caso, de este grifo Delta® están garantizadas al
consumidor comprador original, de estar libres de defectos
en materiales y mano de obra durante 5 años desde la
fecha de compra o, para los usuarios comerciales, durante
un año desde la fecha de compra. La garantía no cubre las
baterías/pilas.
Delta Faucet Company reparará o reemplazará, SIN
COSTO ALGUNO, durante el período de garantía aplicable,
cualquier pieza o acabado que presente defectos en
materiales y/o mano de obra bajo instalación, uso y servicio
normal. Si la reparación o sustitución no es práctica, Delta
Faucet Company podrá optar reintegrarle el precio de la
compra a cambio de la devolución del producto. Estos son
sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use un plomero
profesional para todas las instalaciones y reparación.
También recomienda que utilice sólo piezas de repuesto
Delta®.
Delta Faucet Company no será responsable de cualquier
daño a la llave de agua/grifo resultante del uso indebido,
abuso, negligencia o uso inapropiado o instalación
realizada de forma incorrecta, mantenimiento o reparación,
incluyendo el no seguir las instrucciones de cuidado y
limpieza aplicables.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al
número que gura más abajo o escribiendo a:
En los Estados Unidos y Mexico:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1-800-345-DELTA (3358)
[email protected]
En Canadá:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
[email protected]
La prueba de compra (recibo original de venta) del comprador
original debe ponerse a la disposición de Delta Faucet
Company para todos los reclamos de garantía a menos que
el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet
Company. Esta garantía se aplica solamente a las llaves de
agua/grifos Delta ® fabricadas después de 1 de enero de
1995 e instalados en los Estados Unidos de América, Canadá
y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES
(INCLUYENDO CARGOS DE LABOR) YA SEAN RESULTANTES
DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA/GRIFO. Algunos
estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales especiales, y usted también
puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a
estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet
Company, y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra
garantía, por favor vea nuestra sección de Preguntas
Frecuentes sobre la garantía en www.deltafaucet.com, o
envíenos un email a [email protected] o al
número e teléfono arriba que le aplique.
www.deltafaucet.com © 2016 Masco Corporación of Indiana
2
84893 Rev. C
Instalación
1Instalación del cartucho
A. B.
Cierre los suministros de agua. Quite la tapa (1), las
tuercas tapas (2) y las tapas de prueba (3) del cuerpo de
la tubería preliminar detrás de la pared (4). Coloque una
cubeta o recipiente pequeño sobre el frente del cuerpo
de la válvula y abra lentamente los suministros de agua
para eliminar cualquier residuo de las líneas de suministro
antes de instalar el cartucho. Cierre otra vez el agua de
suministro.
Gire el cartucho de válvula (1) de modo que la "H" (2) está
en el lado caliente y la "C" (2) está en el lado frío. Agregue
lubricante de silicona a las tres juntas tóricas (3) que se
muestran arriba para facilitar la instalación del cartucho y
retirar del cuerpo de la válvula. Inserte el cartucho en el
cuerpo de la válvula como se muestra. Asegúrese de que
los dentados en el cuerpo están totalmente encajados en
las ranuras en el cuerpo (4). La aplicación de una ligera
capa de grasa de plomeros a las juntas tóricas puede
facilitar el montaje.
Enrosque la tuerca tapa (2) en el cartucho. Apriete a
mano de forma segura. Deslice la junta tórica (1) sobre el
cartucho y el casquete.
Solo para las excepciones de dorso con dorso o instalaciones
inversas (caliente en la derecha y fría en la izquierda):Gire
el cartucho de la válvula (1) de forma que "HOT COLD" (2)
aparezcan abajo.
Aplique lubricante de silicona en las tres juntas tóricas
mostradas para facilitar la instalación del cartucho y quitar
del cuerpo de la tubería preliminar. Instale el cartucho
asegurándose de que los dentados están totalmente encajados
en la ranura en el cuerpo de la tubería preliminar (véase el
paso B).
Deslice la junta tórica (3) y la tuerca tapa (4) sobre el cartucho
y enrosque en el cuerpo de la tubería preliminar. Apriete con la
mano de forma segura.
3
C.
Instalación dorso con dorso
Cold
Hot
Normal Installation
(changes not required)
Reverse
Installation
1
2
3
2
4
3
14
4
2
4
1
2
3
1
3
2
84893 Rev. C
Instalación
2Instalación del cartucho desviador
4
Instalación Del desviador De bonete
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el casquillo
desviador (2) y atorníllelo en el cuerpo de la
tubería preliminar
Apriete con la mano de forma segura.
B.
PARA LA INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE
DESVÍO:
Aplique lubricante de silicona a la junta tórica
(2) para facilitar la instalación del cartucho
desviador con el casquillo desviador (3).
Gire el cartucho desviador (1) de manera que
el pasador está en la parte inferior para su
instalación correcta.
Aplique lubricante de silicona a las juntas
tóricas (4) para facilitar el casquillo desviador
(3) más fácil de instalar el cartucho de desvío.
Alinee el casquillo desviador (3) de manera
que las lengüetas están en la misma posición
que las ranuras en el cuerpo de la tubería
preliminar (5).
A.
3
1
5
2
1
2
5
4
84893 Rev. C
Instalación
3Instalación de los accesorios
5
Instalación del chapetón
Para paredes acabadas de un grosor hasta 1 1/8".
Instale el casquillo del accesorio (1) sobre el cartucho de
la válvula (7) y el casquete. Fije la placa posterior (2) al
cuerpo de la unidad de la tubería preliminar usando los 4
tornillos (3) proporcionados
Nota: asegúrese que la placa trasera está colocada
con el frente hacia adelante y con las marcas visibles.
Sujetando el chapetón (5) en su sitio, enrosque la tuerca
del accesorio (4) en el casquillo del desviador (6).
Nota: para instalaciones en paredes gruesas, ordene
el juego de piezas RP90544 para soporte de la pared
acabada hasta de 2 1/8" de grosor.
En supercies rugosas o desiguales, es necesario
aplicar masilla alrededor de la placa posterior (2) para
complementar el sello. No calafatee la muesca de goteo
en la arte inferior de la chapa posterior (2). No calafatee el
chapetón (5).
Instalación de la manija para el volumen
Instale la manija de la válvula (1) sobre el cartucho (4),
atornille el tornillo de jación (2)
con una llave allen. Coloque la tapa del tornillo de jación (3)
sobre el tornillo de jación (1) y aplique presión hasta que
quede bien asentada.
A. B.
12
3
4
4
5
C.
4
3
¡Ajuste el tope del limite de la temperatura!
Abra los suministros de agua; DEJE QUE EL AGUA
CALIENTE Y FRÍA FLUYA PARA ASEGURAR QUE EL
AGUA CORRA LO MÁS CALIENTE/FRÍA POSIBLE.
Coloque un termómetro en un vaso plástico, y sostenga el
vaso bajo el chorro de agua.
Coloque la perilla del control de la temperatura (1) en las
ranuras (2) y gire la manija de temperatura hasta que logre
su máxima temperatura deseada de la toma de agua (no
más de 120° o la temperatura más baja autorizada por su
código local de plomería).
Retire la manija y la perilla de temperatura, y vuelva a
colocar en las ranuras (2) asegurándose de que la perilla
del tope del control de la temperatura (3) tiene contacto
con la manija del tope del límite del volumen (4) como se
muestra.
1
24
3
La instalación y el ajuste de la perilla de temperatura
El no hacerlo puede causar lesiones
6
2
1
3
3
7
84893 Rev. C
4Existe la posibilidad de lesión por escaldadura o de choque térmico resultante de un ujo cruzado en el caso que la
salida de la regadera/ducha está bloqueada o restringida (por ejemplo, pause el control de la cabeza de la regadera/
ducha). Asegúrese de apuntar la regadera/ducha alejado de usted cuando vuelva a iniciar el flujo o instale las
válvulas de retención de la entrada en ambas líneas de suministro para evitar posibles lesiones.
6
Instalación
4Instalación de los accesorios
D. E.
2
1
3
4
Instalación de la manija del
Deslice la manija del desviador (1) sobre la manga de
la espiga del desviador (2), asegure que la manija está
en línea con la espiga del cartucho. Inserte el tornillo
de jación (3) usando una llave allen, en la manija (1).
Aplicando presión, inserte la tapa del tornillo de ajuste (4)
hasta que esté correctamente asentada.
2
1
3
Instalación de la manija del control de la Temperatura
Fife la perilla (2) del control de temperatura con el tornillo
(1). Coloque a la manija de temperatura (3) en la perilla
del control de temperatura (2).
84893 Rev. C
7
Mantenimiento
No puede recibir más de fino chorro de agua:
ambas líneas de suministro, caliente y fría, deben estar
presurizadas. Si se presuriza solamente un lado, el sistema
no permitirá que salga un ujo adecuado de agua.
La llave tiene filtraciones/fugas de agua desde la
regadera: Retire la cabeza de la regadera y luego abra y
cierre el agua para vericar si el cartucho tiene una fuga
o la regadera se está drenando lentamente (la cabeza de
la regadera puede requerir limpieza si el agua se drena
lentamente).
Si persiste la fuga – CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA Reemplace del ensamble del cartucho - RP47201.
No se puede establecer o mantener la temperatura del agua
mixta:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Retire el ensamble de
la manija, el casquillo del accesorio, y la tuerca tapa. Examine
para asegurarse de que la marca "H" en el cartucho está
en línea con la entrada de agua caliente y la marca "C" en el
cartucho se alinea con la entrada de agua fría al cuerpo de la
válvula. La válvula termostática de cartucho no puede funcionar
si las entradas de agua caliente y fría se invierten.
Flujo bajo: el flujo bajo puede ser por causa de
obstrucción en los ltros dentro del cartucho termostático.
Para limpiar los filtros del agua caliente y fría en el
cartucho, siga los siguientes pasos:
1. CIERRE LOS SUMINISTRO DE AGUA
2. Retire el ensamble de la manija
3. Desatornille la parte en forma hexagonal del cartucho.
4. Limpie cuidadosamente cualquier residuo de los ltros
bajo el chorro de agua. Si es difícil limpiar, entonces
remójelos durante la noche en una solución de 50% agua
y 50% vinagre.
5. Reensamble el cartucho.
6. Vuelva a colocar la manija.
7. Vuelva a abrir el agua.
8. Vuelva a congurar el tope antes de usar la válvula.
Hoja de resumen de referencia del cartucho
Para reemplazar el
cartucho ordene RP47201
Cleaning and Care
Tenga cuidado aal ir a limpiar este producto, Aungue su
acabado es sumamente durable, puede ser afectado por
agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar
su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego
séquela con una toalla suave.
Plástico
Bronce
T27T
84893 Rev. C 8
Hoja de referencia para la manija desviadora
2nd Position ✱
2 ª Posición ✱
2e position ✱
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position ✱✱
2 ª Posición ✱✱
2e position ✱✱
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position ✱✱
4 ª posición ✱✱
4e position ✱✱
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position ✱✱
6 ª posición ✱✱
6e position ✱✱
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
✱✱ Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
✱✱ Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
✱✱ Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
✱ Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
✱ Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
✱ Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
84893 Rev. C
Instructions d'installation Soupape
MultiChoice®avec inverseur
Manuel d'utilisation
T27T859, T27T867, T27T897,
T27T959, T27T967 and
T27T997 Séries
Inscrivez le numéro du modèle acheté ici.
T
E
F
L
O
N
Ce dont vous pouvez avoir besoin
Table des matières:
Garanties ................................................................................... Page 2
Instructions d'installation ...........................................................  Pages 3 - 6
Nettoyage et entretien................................................................ Page 7
Maintenance ..............................................................................  Page 7
Fiche de référence sommaire de la cartouc...............................  Page 7
Pièces de rechange.................................................................... Page 9 - 12
Pour obtenir de l'information sur d'autres pièces de rechange, visitez : www.deltafaucet.com
ATTENTION : Ce système ou cet appareil doit être réglé
par l’installateur pour que sa température maximale soit
sans danger. Tout changement du réglage peut entraîner
une hausse de température au delà de la limite considérée
sécuritaire et occasionner l’ébouillantage
AVIS À L'INSTALLATEUR: ATTENTION! - En qualité
d’installateur de cette soupape, vous avez la
responsabilité de L’INSTALLER et de la RÉGLER
correctement selon les instructions fournies. Cette
soupape ne s’adapte pas automatiquement aux
fluctuations de la température de l’eau d’alimentation.
Par conséquent, il faut régler la butée de température
maximale au moment de l’installation et il peut être
nécessaire de faire de nouveaux réglages par la
suite en raison des fluctuations saisonnières de
la température de l’eau. VOUS DEVEZ informer le
propriétaire ou l’utilisateur de cette exigence. En cas de
doute quant à la marche à suivre pour faire ces réglages,
veuillez consulter la page 5. Si vous avez encore des
doutes, veuillez appeler au 1 800-345-DELTA.
Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous devez
inscrire, sur l’étiquette de mise en garde fournie, votre
nom, le nom de votre entreprise et la date à laquelle vous
avez réglé le bouton de température maximale, puis xer
l’étiquette à l’endos de la porte de la coiffeuse. Vous devez
également xer l’étiquette d’avertissement au chauffe-eau.
Veuillez laisser ce feuillet d’instructions au propriétaire
ou à l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter au
besoin.
MISE EN GARDE – Ce robinet thermostatique à
équilibrage de pression pour baignoire est conçu
pour limiter les effets des fluctuations de température
de l’eau causées par les variations de la pression
d’alimentation attribuables au fonctionnement d’un
lave-vaisselle, d’une machine à laver, d’un cabinet
d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme
de l’eau. Il peut ne pas protéger l’utilisateur contre
l’échaudage en cas de défectuosité d’un autre
dispositif de régulation de la température, de réglage
erroné du bouton de température maximale, de
modification de la température de l’eau chaude après
le réglage du bouton de température maximale ou
de fluctuation saisonnière de la température de l’eau
d’alimentation. MISE EN GARDE – N’installez pas de
dispositif d’arrêt sur une sortie quelconque de cette
soupape. En interrompant l’écoulement de l’eau, ce
dispositif peut empêcher la soupape d’équilibrer les
pressions d’eau chaude et d’eau froide.
07/06/16 1
T27T Series T27T Series 84893
T27T Series
84893 Rev. C
www.deltafaucet.com © 2016 Masco Corporation of Indiana
2
Garantie à vie sur le robinet et garantie limitée sur le fini
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants
électroniques et des piles) et tous les nis de ce robinet
Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie
au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci
demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet
a été installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la
garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta® comporte des composants
électroniques, ces composants (à l’exception des piles)
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les
vices de fabrication par une garantie consentie au premier
acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la
date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la
garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles. Delta Faucet Company
remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de
garantie applicable, toute pièce ou tout ni qui présentera
une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu
normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer
le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de
rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-
ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de coner l’installation
et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous
recommandons également d’utiliser uniquement des pièces
de rechange authentiques Delta®. Delta Faucet Company
se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages
causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un
usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation
incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant
du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien
applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler
au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse
applicable ci-dessous:
Aux États-Unis et au Mexique:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1-800-345-DELTA (3358)
[email protected]
Au Canada:
Masco Canada Limited, Groupe plomberie
Centre de services techniques
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
[email protected]
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être
présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes
en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré
auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie
s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après
le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au
Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE
RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT
RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE
OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les
États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la
responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs
ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne
s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits
précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous
résidez
.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte
par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui
concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty
FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel
à [email protected] ou nous appeler au
numéro applicable.
84893 Rev. C
Installation
1Installation de la cartouche
A. B.
Fermez les robinets d’alimentation. Retirez le capuchon
(1), les écrous-chapeaux (2) et les capuchons d'essai (3) du
corps de robinetterie brute (4).
Placez un seau ou un petit contenant sur l’avant du corps
de soupape et ouvrez lentement les robinets d’arrêt pour
évacuer les corps étrangers de la tuyauterie avant d’installer
la cartouche. Fermez de nouveau les robinets d’arrêt.
Tournez la cartouche de la soupape (1) de sorte que la
lettre « H » (2) soit du côté eau chaude et la lettre « C »
(2) soit du côté eau froide. Ajoutez du lubriant à base de
silicone aux trois joints toriques (3) montrés ci-dessus pour
faciliter la pose de la cartouche dans le corps de soupape
et sa dépose. Introduisez la cartouche dans le corps de
la soupape comme le montre la gure. Assurez-vous que
les ergots sont parfaitement engagés dans les rainures du
corps (4). Vous pouvez enduire les joints toriques d’un peu
de graisse de plomberie pour faciliter l’assemblage.
Vissez l'écrou-chapeau (2) sur la cartouche. Serrez à
la main solidement. Glissez le joint torique (1) sur la
cartouche et le chapeau.
Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée (eau
chaude à droite et eau froide à gauche) seulement : tournez
la cartouche (1) de sorte que la lettre « H » se trouve du
côté eau chaude, la lettre « C », du côté eau froide et le
mot « UP » (2), vers le bas. Ajoutez du lubriant à base de
silicone aux trois joints toriques montrés ci-dessus pour
faciliter la pose de la cartouche dans le corps de robinetterie
brute et sa dépose.
Installez la cartouche en prenant soin d’introduire les ergots
entièrement dans les rainures du corps de robinetterie
brute (reportez-vous à l’étape B). Glissez le joint torique (3)
et l'écrou-chapeau (4) sur la cartouche et vissez-le sur le
corps de robinetterie brute. Serrez-le à la main solidement.
3
C.
Installation dos à dos
Froid
Chaud
Installation normale
(aucun changement requis)
Installation
inversée
1
2
3
2
4
3
14
4
2
4
1
2
3
1
3
2
84893 Rev. C
Installation
2Instalación del cartucho desviador
4
Installation Du chapeau De l’inverseur
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el casquillo desviador (2)
y enrosque en el cuerpo de la tubería preliminar.
Apriete a mano de forma segura.
B.
Para La instalación Del cartucho De desvío:
Aplique lubricante de silicona a la junta tórica (2) para
facilitar la instalación del cartucho desviador con el
casquillo desviador (3). La aplicación de una ligera capa
de grasa de plomeros a las juntas tóricas (4) puede
facilitar el montaje.
Instale el cartucho desviador (1) asegurando que el
pasador de posicionamiento que está en la parte inferior
del cartucho se alinee con el agujero correspondiente en
el cuerpo de la tubería preliminar.
Deslice el casquillo desviador (3) sobre la espiga
del cartucho alineando las lengüetas en el casquillo
desviador con ranuras en el cuerpo de la tubería
preliminar (5).
A.
3
1
5
2
1
2
5
4

Other manuals for T27T859

1

This manual suits for next models

5

Other Delta Plumbing Product manuals

Delta Zura T3574LF-WL Series User manual

Delta

Delta Zura T3574LF-WL Series User manual

Delta 2530 Series User manual

Delta

Delta 2530 Series User manual

Delta FlushIQ User manual

Delta

Delta FlushIQ User manual

Delta MultiChoice T17T053 User manual

Delta

Delta MultiChoice T17T053 User manual

Delta Nicoli 35749LF Series User manual

Delta

Delta Nicoli 35749LF Series User manual

Delta 9959-DST series User manual

Delta

Delta 9959-DST series User manual

Delta 25901LF User manual

Delta

Delta 25901LF User manual

Delta 35962LF-SS User manual

Delta

Delta 35962LF-SS User manual

Delta Saylor 2535-SSTP-DST User manual

Delta

Delta Saylor 2535-SSTP-DST User manual

Delta 2538-DST Series User manual

Delta

Delta 2538-DST Series User manual

Delta 157-WF User manual

Delta

Delta 157-WF User manual

Delta 2274-LHP User manual

Delta

Delta 2274-LHP User manual

Delta Woodhurst 2532LF MPU Series User manual

Delta

Delta Woodhurst 2532LF MPU Series User manual

Delta Cassidy 2597LF-MPU-LHP User manual

Delta

Delta Cassidy 2597LF-MPU-LHP User manual

Delta 54456 User manual

Delta

Delta 54456 User manual

Delta 2705 Series User manual

Delta

Delta 2705 Series User manual

Delta 2520-MPU User manual

Delta

Delta 2520-MPU User manual

Delta 9113T-DST User manual

Delta

Delta 9113T-DST User manual

Delta AMAL User manual

Delta

Delta AMAL User manual

Delta R11600 Series Operating instructions

Delta

Delta R11600 Series Operating instructions

Delta Allora 989-DST Series User manual

Delta

Delta Allora 989-DST Series User manual

Delta TECK 54T2 Series User manual

Delta

Delta TECK 54T2 Series User manual

Delta Addison 4592 Series User manual

Delta

Delta Addison 4592 Series User manual

Delta 77118 User manual

Delta

Delta 77118 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Bristan JAVA J THBSMVO C Installation instructions & user guide

Bristan

Bristan JAVA J THBSMVO C Installation instructions & user guide

Glacier bay MODISH HD67071W-6001 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay MODISH HD67071W-6001 Installation and care guide

Franke 7612210016837 Installation and operating instructions

Franke

Franke 7612210016837 Installation and operating instructions

Delabie TEMPOMIX 3 manual

Delabie

Delabie TEMPOMIX 3 manual

Bristan QD SHXSMFF C D3 Installation instructions & user guide

Bristan

Bristan QD SHXSMFF C D3 Installation instructions & user guide

Watco 528-CA Series Parts List, Instructions

Watco

Watco 528-CA Series Parts List, Instructions

KWC Chateau S.30.A2.00 Specifications

KWC

KWC Chateau S.30.A2.00 Specifications

Lefroy Brooks K1-1102 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks K1-1102 Installation, operating, & maintenance instructions

Zip HydroTap All-In-One 89944 Installation and operating instructions

Zip

Zip HydroTap All-In-One 89944 Installation and operating instructions

KWC KONOS K.10.K1.48 Series Specifications

KWC

KWC KONOS K.10.K1.48 Series Specifications

Moen 87316 Series manual

Moen

Moen 87316 Series manual

Grohe 06328XX0 Specification sheet

Grohe

Grohe 06328XX0 Specification sheet

Elkay Elite Gourmet 3626EGDF Specifications

Elkay

Elkay Elite Gourmet 3626EGDF Specifications

SFA SANICUBIC 2 PRO installation instructions

SFA

SFA SANICUBIC 2 PRO installation instructions

Bradley S19-125SBF Installation

Bradley

Bradley S19-125SBF Installation

Grohe GROHTHERM XL 35 085 manual

Grohe

Grohe GROHTHERM XL 35 085 manual

Geberit Monolith Plus installation manual

Geberit

Geberit Monolith Plus installation manual

Sunshower 80022 installation guide

Sunshower

Sunshower 80022 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.