manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Deltaco Gaming
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Deltaco Gaming WA95 User manual

Deltaco Gaming WA95 User manual

This manual suits for next models

1

Other Deltaco Gaming Rack & Stand manuals

Deltaco Gaming GAM-173 User manual

Deltaco Gaming

Deltaco Gaming GAM-173 User manual

Deltaco Gaming GAM-143 User manual

Deltaco Gaming

Deltaco Gaming GAM-143 User manual

Deltaco Gaming GAM-117-W User manual

Deltaco Gaming

Deltaco Gaming GAM-117-W User manual

Deltaco Gaming GAM-135 User manual

Deltaco Gaming

Deltaco Gaming GAM-135 User manual

Deltaco Gaming GAM-172 User manual

Deltaco Gaming

Deltaco Gaming GAM-172 User manual

Deltaco Gaming GAM-134 User manual

Deltaco Gaming

Deltaco Gaming GAM-134 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Salamander Acadia AC/W/L400/WH Assembly instructions

Salamander

Salamander Acadia AC/W/L400/WH Assembly instructions

Fohhn VAT-09 Mounting instruction

Fohhn

Fohhn VAT-09 Mounting instruction

ricoo FS0522 quick start guide

ricoo

ricoo FS0522 quick start guide

AMSOIL BMK-22 Installation and service instructions

AMSOIL

AMSOIL BMK-22 Installation and service instructions

Kargo Master 48220 installation guide

Kargo Master

Kargo Master 48220 installation guide

Milestone AV Technologies SIMPLICITY SLF2 installation instructions

Milestone AV Technologies

Milestone AV Technologies SIMPLICITY SLF2 installation instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Ready-Set-Mount RSMCM602 instruction manual

Ready-Set-Mount

Ready-Set-Mount RSMCM602 instruction manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

Welch Allyn 48960 Assembly instructions

Welch Allyn

Welch Allyn 48960 Assembly instructions

Arkon CM035-ST-2 installation instructions

Arkon

Arkon CM035-ST-2 installation instructions

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

Agilent Technologies E2609B installation guide

Agilent Technologies

Agilent Technologies E2609B installation guide

Mustang MV-ARM4 installation guide

Mustang

Mustang MV-ARM4 installation guide

Mounting Solutions WRM-320 manual

Mounting Solutions

Mounting Solutions WRM-320 manual

ShelterIt 21208 installation instructions

ShelterIt

ShelterIt 21208 installation instructions

Pyle PMKSPAD1 manual

Pyle

Pyle PMKSPAD1 manual

SPL RackPack?4 1040 manual 

SPL

SPL RackPack?4 1040 manual 

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

2
DAN
1. Læs hele brugsanvisningen, før du starter installation og
montage. Hvis du har spørgsmål til nogen af instruktionerne
eller advarslerne, bedes du kontakte din forhandler for at få
hjælp.
2. Forsigtig: Brug sammen med produkter, der er tungere
end den nominelle vægt, kan resultere i ustabilitet, som kan
forårsage mulig skade.
3. Produktet skal fastgøres som angivet i
monteringsinstruktionerne. Forkert installation kan medføre
alvorlig personskade.
4. Der skal anvendes sikkerhedsudstyr og korrekt værktøj.
Dette produkt bør kun installeres af en kvaliceret person.
5. Sørg for, at den bærende overade sikkert understøtter
udstyrets samlede vægt og al dertilhørende hardware og
komponenter.
6. Brug de medfølgende monteringsskruer.
Monteringsskruerne må ikke over strammes.
7. Dette produkt indeholder små genstande, der kan være en
kvælningsfare, hvis det sluges. Hold disse elementer væk fra
børn.
8. Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. Brug
af dette produkt udendørs kan føre til produktfejl og
personskade.
9. Vigtigt: Sørg for, at du har modtaget alle dele i henhold
til komponent tjeklisten forud for installationen. Hvis nogen
dele mangler eller er de defekte, kontakt Deltaco eller
forhandleren, hvor du har købt produktet.
10. Forsigtig: Overskrid ikke den markerede maksimale vægt.
Der kan opstå alvorlig personskade eller materielle skader!
11. Kontroller, at produktet er sikret og sikkert at bruge med
jævne mellemrum (mindst hver tredje måned).
DEU
1. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie mit
der Installation und Montage beginnen. Wenn Sie Fragen zu
Anweisungen oder Warnungen haben, kontaktieren Sie bitten
Ihren Händler für die Hilfe.
2. Achtung: Die Anwendung zusammen mit Produkten, die
schwerer als das Nenngewicht sind, kann zu Instabilität führen,
die zu möglichen Verletzungen führen kann.
3. Das Produkt muss wie in der Montageanleitung angegeben
befestigt werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu
schweren Verletzungen führen.
4. Es müssen Sicherheitsausrüstung und geeignetes Werkzeug
verwendet werden. Dieses Produkt sollte nur von einer
qualizierten Person installiert werden.
5. Stellen Sie sicher, dass die Auageäche das Gesamtgewicht
des Geräts und aller angebrachten Hardware und Teile sicher
trägt.
6. Verwenden Sie die mitgelieferten Befestigungsschrauben
und ziehen Sie die Befestigungsschrauben nicht zu fest an.
7. Dieses Produkt enthält kleine Gegenstände, die beim
Verschlucken eine Erstickungsgefahr darstellen können. Halten
Sie diese Gegenstände von Kindern fern.
8. Dieses Produkt ist nur für die Anwendung in Innenbereiche
bestimmt. Die Anwendung dieses Produkts im Freien kann zu
Produktausfällen und Verletzungen führen.
9. Wichtig: Stellen Sie vor der Installation sicher, dass Sie alle
Teile gemäß der Checkliste erhalten haben. Wenn Teile fehlen
oder fehlerhaft sind, wenden Sie sich an Deltaco oder den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
10. Achtung: Überschreiten Sie nicht das angegebene
ENG
1. Read the entire instruction manual before you start
installation and assembly. If you have any questions regarding
any of the instructions or warnings, please contact your
retailer for assistance.
2. Caution: Usage together with products heavier than the
rated weight may result in instability which can cause possible
injury.
3. The product must be attached as specied in assembly
instructions. Improper installation may result in serious injury.
4. Safety gear and proper tools must be used. This product
should only be installed by a qualied person.
5. Make sure that the supporting surface will safely support
the combined weight of the equipment and all attached
hardware and components.
6. Use the mounting screws provided and do not over tighten
the mounting screws.
7. This product contains small items that could be a choking
hazard if swallowed. Keep these items away from children.
8. This product is intended for indoor use only. Using this
product outdoors could lead to product failure and personal
injury.
9. Important: Ensure that you have received all parts according
to the component checklist prior to installation. If any parts
are missing or faulty, contact Deltaco or the retailer where
you purchased the product.
10. Caution: Do not exceed the marked max weight. Serious
injury or property damage may occur!
11. Check that the product is secure and safe to use, at
regular intervals (at least every three months).
EST
1. Enne paigaldamise ja koostamise alustamist lugege läbi
kogu kasutusjuhend. Kui teil on juhiste või hoiatuste suhtes
küsimusi, pöörduge abi saamiseks müüja poole.
2. Ettevaatust: Nimikaalust raskemate toodetega kasutamise
tulemuseks võib olla ebastabiilsus, mis võib põhjustada
võimalikke vigastusi.
3. Toode tuleb kinnitada vastavalt koostamisjuhistele. Ebaõige
paigaldamise tulemuseks võivad olla tõsised vigastused.
4. Kasutada tuleb ohutusvarustust ja õigeid tööriistu. Seda
toodet tohib paigaldada ainult kvalitseeritud isik.
5. Veenduge, et tugipind suudab ohutult kanda varustuse ning
kogu kinnitatud riistvara ja komponentide kombineeritud
kaalu.
6. Kasutage lisatud paigalduskruvisid ja ärge paigalduskruvisid
üle pingutage.
7. See toode sisaldab väikesi esemeid, mis võivad neelamisel
osutuda lämbumisohuks. Hoidke need esemed lastest eemal.
8. See toode on mõeldud ainult sisetingimustes kasutamiseks.
Selle toote kasutamine välistingimustes võib põhjustada toote
rikke ja kehavigastusi.
9. Tähtis: Veenduge enne paigaldamist komponentide
kontrollloendi alusel, et olete saanud kõik osad. Kui mõni osa
on puudu või vigane, võtke ühendust Deltaco või müüjaga,
kellelt te toote ostsite.
10. Ettevaatust: Ärge ületage märgitud max kaalu. Vastasel
Höchstgewicht. Es können schwere Körperverletzungen oder
Sachschäden auftreten!
11. Überprüfen Sie regelmäßig (mindestens alle drei Monate)
die Sicherheit und die sichere Anwendung des Produkts.
3
FIN
1. Lue ohjeet huolellisesti läpi, ennen kuin aloitat tuotteen
kokoamisen. Jos sinulla on kysyttävää ohjeista tai varoituksista,
ota yhteys tuotteen ostopaikkaan.
2. Varoitus: Enimmäispainoa raskaampien esineiden
käyttäminen saattaa johtaa siihen, että tuote tulee epävakaaksi.
Seurauksena saattaa tällöin olla vakava henkilövahinko.
3. Tuote tulee kiinnittää käyttöoppaan ohjeiden
mukaisesti. Virheellinen asennus saattaa aiheuttaa vakavan
henkilövahingon.
4. Asennuksessa tulee käyttää suojavarusteita ja asianmukaisia
työkaluja. Tuotteen saa asentaa ainoastaan henkilö, joka
kykenee tekemään siinä vaaditut toimenpiteet.
5. Varmista, että pinnat kestävät varmuudella näyttövarren
sekä laitteiden ja niihin kuuluvien komponenttien painon.
6. Käytä mukana tulevia ruuveja ja varmista, ettei niitä kiristetä
liian tiukalle.
7. Tuote sisältää pieniä osia, jotka saattavat aiheuttaa nieltynä
tukehtumisvaaran. Pidä nämä esineet poissa lasten ulottuvilta.
8. Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Jos tuotetta
käytetään ulkona, seurauksena saattaa olla tuotteen
vahingoittuminen tai henkilövahingon vaara.
9. Tärkeää: Varmista ennen asennusta, että pakkaus sisältää
kaikki luetellut osat. Jos joitakin osia puuttuu tai ne ovat
virheellisiä, ota yhteys Deltacoon tai tuotteen ostopaikkaan.
10. Varoitus: Älä ylitä tuotteeseen merkittyä enimmäispainoa.
Seurauksena saattaa olla aineellinen vahinko tai vakava
henkilövahinko!
11. Tarkista säännöllisesti (vähintään joka kolmas kuukausi),
että näyttövarsi on kunnossa ja että sitä on turvallista käyttää.
FRA
1. Lisez l’intégralité du manuel d’instructions avant de
commencer l’installation et le montage. Pour toute question
concernant les instructions ou les avertissements, veuillez
contacter votre revendeur pour obtenir de l’aide.
2. Attention : L’utilisation conjointe avec des produits plus
lourds que le poids nominal peut entraîner une instabilité
susceptible de provoquer des blessures.
3. Le produit doit être xé comme indiqué dans les
instructions de montage. Une installation incorrecte peut
entraîner des blessures graves.
4. Des équipements de sécurité et des outils appropriés
doivent être utilisés. Ce produit ne doit être installé que par
une personne qualiée.
5. Assurez-vous que la surface d’appui supportera en toute
sécurité le poids combiné de l’équipement et de tous les
matériels et composants xés.
6. Utilisez les vis de montage fournies et ne serrez pas trop les
vis de montage.
7. Ce produit contient de petits éléments qui peuvent
présenter un risque d’étouement en cas d’ingestion. Gardez
ces articles hors de portée des enfants.
8. Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement.
L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut entraîner une
défaillance du produit et des blessures corporelles.
9. Important : Assurez-vous d’avoir reçu toutes les pièces
conformément à la liste de contrôle des composants avant
HUN
1. A termék helyének megkeresése és a termék összeszerelése
előtt olvassa el a teljes használati útmutatót. Ha bármilyen
kérdése van az utasítások és gyelmeztetések bármelyikével
kapcsolatban, forduljon a kereskedőhöz, akitől a terméket
vásárolta.
2. Vigyázat: Ha a termékre a megadott tömegnél nehezebb
tárgyakat helyez, azzal instabillá teheti, ami sérülést okozhat.
3. A terméket az összeszerelési utasításoknak megfelelően kell
csatlakoztatni. A helytelen telepítés súlyos sérülést okozhat.
4. Biztonsági felszerelést és megfelelő eszközöket kell használni.
Ezt a terméket csak szakképzett személy telepítheti.
5. Ügyeljen arra, hogy a tartófelület biztonságosan tartsa majd
a készüléket és az összes hozzá csatlakoztatott hardver és
összetevő súlyát.
6. A mellékelt rögzítőcsavarokat használja. Ne húzza túl őket.
7. A termék apró alkotóelemeket tartalmaz, melyek lenyelés
esetén fulladásveszélyt jelentenek. Tartsa őket gyermekektől
távol.
8. A termék csak beltéri használatra alkalmas. A termék kültéri
használta a termék meghibásodását és személyi sérülést
okozhat.
9. Fontos: A termék telepítése előtt az alkatrészek ellenőrző
listáján ellenőrizze, hogy az összes alkatrészt megkapta. Ha
bármelyik rész hiányzik vagy hibás, vegye fel a kapcsolatot
a Deltacóval vagy azzal a kereskedővel, ahol a terméket
vásárolta.
10. Vigyázat: Ne lépje túl a jelzett maximális magasságot. Ez
súlyos sérülést vagy kárt okozhat.
11. Rendszeres időközönként (legalább három havonta)
ellenőrizze, hogy a termék stabilan áll, és biztonságos a
használata.
LAV
1. Pirms uzstādīšanas un salikšanas sākšanas izlasiet visu
rokasgrāmatu. Ja jums ir kādi jautājumi par instrukcijām vai
brīdinājumiem, lūdzu, vērsieties pēc palīdzības pie tirgotāja.
2. Uzmanību! Lietošana kopā ar ierīcēm, kas ir smagākas par
nominālo svaru, var novest pie nestabilitātes, kas var izraisīt
traumu.
3. Ierīce jāpievieno, sekojot montāžas instrukcijām. Nepareiza
uzstādīšana var radīt smagus miesas bojājumus.
4. Jāizmanto drošības aprīkojums un piemēroti instrumenti. Šo
ierīci vajadzētu uzstādīt tikai kvalicētai personai.
5. Pārliecinieties, vai atbalstošā virsma spēs droši noturēt
kopējo aprīkojuma un visas piestiprinātās aparatūras un detaļu
svaru.
6. Izmantojiet komplektā iekļautās montāžas skrūves, un
nepievelciet montāžas skrūves pārāk cieši.
7. Šī ierīce satur mazus priekšmetus, kuri norīšanas gadījumā
var radīt aizrīšanās risku.
Turiet šos priekšmetus bērniem nepieejamā vietā.
juhul võib tagajärjeks olla tõsine vigastus või varakahjustus!
11. Kontrollige korrapäraselt, et toode oleks turvaline ja ohutu
kasutada (vähemalt iga kolme kuu järel).
l’installation. Si des pièces sont manquantes ou défectueuses,
contactez Deltaco ou le détaillant chez lequel vous avez
acheté le produit.
10. Attention : Ne pas dépasser le poids maximal indiqué.
Des blessures graves ou des dommages matériels peuvent
survenir !
11. Vériez que le produit est bien xé et qu’il peut être utilisé
en toute sécurité, à intervalles réguliers (au moins tous les
trois mois).
4
uit de buurt van kinderen.
8. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Het buitenshuis gebruiken van dit product kan tot
productstoringen en persoonlijk letsel leiden.
9. Let op: Zorg ervoor dat u vóór de installatie alle
onderdelen volgens de componentenchecklist hebt ontvangen.
Als er onderdelen ontbreken of defect zijn, neem dan contact
met Deltaco of de winkel waar u het product hebt gekocht,
op.
10. Let op: Overschrijd het aangegeven maximale gewicht niet.
Er kan ernstig letsel of materiële schade optreden!
11. Controleer regelmatig (minstens elke drie maanden) of het
product veilig is.
NOR
1. Les hele bruksanvisningen innen du begynner med
installasjon og montering. Om du har noen spørsmål angående
noen av disse instruksjonene eller advarslene, kontakt din
lokale forhandler for å få hjelp.
2. Advarsel: Bruk sammen med produkter tyngre enn den
oppmerkede vekten kan lede til ustabilitet som føre til
eventuelle personskader.
3. Produktet skal festes i henhold til manualen. Feilaktig
installasjon kan føre til alvorlig personskade.
4. Beskyttelsesutstyr og rett verktøy må brukes. Dette
produktet må kun installeres av kyndige personer.
5. Pass på at underaten med all sikkerhet kan støtte den
sammenlagte vekten av utstyret og alt tilhørende tilbehør og
komponenter.
6. Bruk skruene som følger med i forpakningen og ikke skru
inn skruene for hardt.
7. Dette produktet inneholder små objekter som kan utgjøre
en kvelningsrisiko for fortæring. Hold disse objektene unna
barn.
8. Dette produktet er kun tiltenkt for innendørsbruk. Om
dette produktet brukes utendørs kan det lede til produktfeil
og personskader.
9. Viktig: Pass på at du har fått alle deler i henhold til
kompontentsjekklisten før installasjon. Om noen deler savnes
eller er feilaktige, kontakt Deltaco eller forhandleren som du
kjøpte produktet fra.
10. Advarsel: Overstig ikke den oppmerkede maks vekten.
Alvorlig personskade eller materielle skader kan oppstå!
11. Kontroller at veggfestet er trygt og sikkert å bruke med
jevne mellomrom (minst hver tredje måned).
POL
1. Przeczytaj całą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem
instalacji i montażu. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące
instrukcji lub ostrzeżeń, skontaktuj się ze sprzedawcą, aby
uzyskać pomoc.
2. Ostrzeżenie: Używanie z produktami cięższymi niż
obciążenie maksymalne może spowodować niestabilność,
która może poskutkować obrażeniami ciała.
3. Produkt należy zamocować zgodnie z instrukcją.
Nieprawidłowy montaż może spowodować poważne
obrażenia.
4. Należy użyć wyposażenia ochronnego i odpowiednich
narzędzi. Ten produkt powinien być montowany wyłącznie
przez wykwalikowaną osobę.
5. Upewnij się, że powierzchnia nośna bezpiecznie utrzyma
łączny ciężar wyposażenia i całego sprzętu oraz jego
LIT
1. Prieš pradėdami montuoti ir rinkti gaminį, perskaitykite visą
instrukciją. Jei turėtumėte kokių nors klausimų dėl pateiktų
nurodymų ar įspėjimų, susisiekite su pardavėju.
2. Atsargiai: naudojant su sunkesniais, nei nurodytas svorio
koecientas, gaminiais, gali atsirasti nestabilumas, dėl kurio yra
galimybė susižeisti.
3. Gaminys turi būti pritvirtintas taip, kaip nurodyta surinkimo
instrukcijoje. Netinkamai sumontavus gaminį galima rimtai
susižeisti.
4. Privaloma naudoti apsauginę įrangą ir tinkamus įrankius. Šį
gaminį montuoti turėtų tik tam kvalikaciją turintis asmuo.
5. Įsitikinkite, kad laikantysis paviršius gali saugiai išlaikyti
bendrą įrangos ir visų pritvirtintų įrenginių ir jų komponentų
svorį.
6. Naudokite pridedamus montavimui skirtus varžtus ir
pernelyg jų nepriveržkite.
7. Šis gaminys turi smulkių detalių, dėl kurių gali kilti pavojus
užspringti. Saugokite šias detales nuo vaikų.
8. Šis gaminys skirtas naudoti tik patalpose. Naudodami šį
gaminį lauke galite jį sugadinti ir susižeisti patys.
9. Svarbu: prieš montuodami, įsitikinkite, kad gavote visas
komponentų sąraše nurodytas detales. Jei kurių nors detalių
trūksta arba jos turi defektų, susisiekite su „Deltaco“ arba
pardavėju, iš kurio įsigijote gaminį.
10. Atsargiai: neviršykite pažymėto maksimalaus svorio. Tai gali
sukelti rimtų sužalojimų arba sugadinti turtą!
11. Reguliariai (bent kas tris mėnesius) tikrinkite, ar gaminys
saugiai pritvirtintas ir jį saugu naudoti.
NLD
1. Lees de volledige handleiding voordat u met installeren
en monteren begint. Als u vragen over instructies of
waarschuwingen heeft, neem dan contact met uw verkoper
op.
2. Let op: Gebruik in combinatie met producten die zwaarder
zijn dan het nominale gewicht kan leiden tot instabiliteit die
mogelijk letsel kan veroorzaken.
3. Het product moet worden bevestigd zoals in de
montagehandleiding is aangegeven. Onjuiste installatie kan tot
ernstig letsel leiden.
4. Gebruik veiligheidsuitrusting en geschikt gereedschap. Dit
product mag alleen door een gekwaliceerd persoon worden
geïnstalleerd.
5. Zorg ervoor dat het ondersteunende oppervlak het
gecombineerde gewicht van de apparatuur en alle bevestigde
hardware en componenten veilig kan dragen.
6. Gebruik de meegeleverde montageschroeven en draai de
montageschroeven niet te vast aan.
7. Dit product bevat kleine voorwerpen die bij inslikken
verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Houd deze voorwerpen
8. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai iekštelpās. Šīs ierīces
lietošanā ārpus telpām var novest pie ierīces darbības kļūmes
un personīgas traumas.
9. Svarīgi. Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka esat saņēmis
visas detaļas, kas minētas komponentu sarakstā. Ja kāda no
detaļām trūkst vai ir bojāta, sazinieties ar Deltaco vai tirgotāju,
no kura iegādājāties šo produktu.
10. Uzmanību! Nepārsniedziet norādīto maksimālo svaru. Var
rasties smagi miesas vai īpašuma bojājumi!
11. Regulāri (vismaz ik pēc trīs mēnešiem) pārbaudiet, vai ierīce
ir nostiprināta un to var droši izmantot.
5
komponentów.
6. Użyj załączonych śrub i nie dokręcaj ich zbyt mocno.
7. Produkt zawiera małe elementy, które w przypadku
połknięcia mogą stwarzać ryzyko zadławienia. Trzymaj je poza
zasięgiem dzieci.
8. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnętrznego. Używanie go na zewnątrz może spowodować
jego uszkodzenie i obrażenia ciała.
9. Ważne: Przed instalacją upewnij się, że na pewno masz
wszystkie części zgodnie z listą kontrolną elementów. Jeśli
brakuje jakichkolwiek części lub są one wadliwe, skontaktuj się
z Deltaco lub sprzedawcą, u którego zakupiłeś produkt.
10. Ostrzeżenie: Nie przekraczaj zaznaczonego maksymalnego
obciążenia. To może spowodować poważne obrażenia lub
szkody materialne!
11. Sprawdzaj regularnie, czy produkt jest dobrze
przymocowany i bezpieczny w użyciu (przynajmniej co trzy
miesiące).
SPA
1. Antes de comenzar la instalación y el montaje lea todo
el manual de instrucciones. Si tiene alguna pregunta con
respecto a las instrucciones o advertencias, solicite ayuda a su
distribuidor.
2. Precaución: El uso con productos más pesados que el
peso máximo previsto puede producir inestabilidad y causar
lesiones.
3. El producto debe ser instalado según las instrucciones de
montaje. La instalación incorrecta puede producir lesiones
graves.
4. Debe utilizar equipo de seguridad y herramientas
adecuadas. Este producto solo debe ser instalado por una
persona cualicada.
5. Asegúrese de que la supercie de apoyo soporte de forma
segura el peso del equipo junto con todo el hardware y los
componentes.
6. Utilice los tornillos proporcionados y no los apriete
demasiado.
7. Este producto contiene elementos pequeños que pueden
representar un peligro de asxia en el caso de ingerirlos.
Mantenga estos elementos fuera del alcance de los niños.
8. Este producto está diseñado para uso exclusivamente
en interiores. El uso de este producto al aire libre podría
provocar fallos del producto y lesiones personales.
9. Importante: Antes de la instalación asegúrese de haber
recibido todas las piezas de acuerdo con el listado de
componentes. Si falta alguna pieza o está defectuosa, póngase
en contacto con Deltaco o con el minorista donde adquirió
el producto.
10. Precaución: No exceda el peso máximo indicado. ¡Esto
puede producir lesiones graves o daños materiales!
11. Compruebe regularmente (al menos cada tres meses) que
el producto sea seguro y seguro de usar.
SWE
1. Läs hela bruksanvisningen innan du börjar med installation
och montering. Om du har några frågor angående någon av de
instruktioner eller varningar, kontakta din lokala återförsäljare
för att få hjälp.
2. Varning: Användning tillsammans med produkter tyngre än
den uppmärkta vikten kan leda till instabilitet som kan orsaka
eventuella personskador.
3. Produkten ska fästas enligt manualen. Felaktig installation
kan leda till allvarlig personskada.
4. Skyddsutrustning och rätt verktyg måste användas. Denna
produkt får endast installeras av kunnig person.
5. Se till att ytan med all säkerhet kan stödja den sammanlagda
vikten av utrustningen och all tillhörande hårdvara och
komponenter.
6. Använd skruvarna som följer med i förpackningen och
skruva inte skruvarna för hårt.
7. Denna produkt innehåller små föremål som kan utgöra en
kvävningsrisk vid förtäring. Håll dessa objekt borta från barn.
8. Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk. Om
denna produkt används utomhus kan det leda till produktfel
och personskador.
9. Viktigt: Se till att du har fått alla delar enligt
komponentchecklistan före installationen. Om några delar
saknas eller är felaktiga, kontakta Deltaco eller återförsäljaren
där du köpte produkten.
10. Varning: Överstig inte den uppmärkta max vikten. Allvarlig
personskada eller materiella skador kan uppstå!
11. Kontrollera att produkten är trygg och säker att använda
med jämna mellanrum (minst var tredje månad).
6
1.
7
2A.
9
3.
4.
Advarsel: Lagret energi
Achtung: Gespeicherte Energie
Warning: Stored energy
Hoiatus: talletatud energia
Varoitus: jousessa on varastoitunutta energiaa
Attention : Énergie stockée
Figyelmeztetés: Tárolt energia
Brīdinājums: Uzkrāta enerģija
Įspėjimas: sukauptoji energija
Waarschuwing: Opgeslagen energie
Advarsel: Lagret energi
Ostrzeżenie: Skoncentrowana energia
Advertencia: Energía contenida
Varning: Lagrad energi
DAN: Hold skærmarmen fast med 1 hånd på hver modsatte
side. Bed en anden person om at klippe kabelbåndet. Slip
langsomt trykket, indtil det er helt forlænget.
DEU: Halten Sie den Monitorarm mit je einer Hand auf jeder
gegenüberliegenden Seite fest. Bitten Sie eine andere Person,
den Kabelbinder abzuschneiden. Lassen Sie den Druck langsam
ab, bis er vollständig ausgefahren ist.
ENG: Hold the monitor arm rmly with 1 hand on each
opposite side. Ask another person to cut o the cable tie.
Slowly release the pressure until it is fully extended.
EST: Hoidke monitorituge tugevalt 1 käega kummaltki
vastasküljelt. Paluge teisel isikul juhtmeköidis läbi lõigata.
Vabastage surve aeglaselt kuni see on täielikult välja sirutatud
FIN: Pidä näyttövarren vastakkaisista päistä kiinni eri käsillä.
Pyydä jotakuta toista leikkaamaan nippuside. Vapauta varren
painetta varovasti, kunnes se on täydessä pituudessaan
FRA: Tenez fermement le bras du moniteur avec une main
de chaque côté opposé. Demandez à une autre personne
de couper l’attache du câble. Relâchez lentement la pression
jusqu’à ce que le bras soit complètement déployé.
HUN: Fogja meg stabilan a monitor karjait 1–1 kézzel mindkét
oldalon. Kérjen meg valakit, hogy vágja el a kábelkötegelőt.
Lassan engedje, hogy a nyomás teljesen szétnyissa a kart.
LAV: Novietojiet rokas pretējās pusēs un spēcīgi turiet
monitora kronšteinu. Palūdziet, lai kāds cits pārgriež saiti.
Lēnām samaziniet spiedienu, līdz kronšteins ir pilnībā izstiepts.
DAN: Forsigtig: Læg ikke hænder eller ngre i nærheden af
eller omkring leddet.
DEU: Achtung: Legen Sie Ihre Hände oder Finger nicht in die
Nähe oder um das Gelenk herum.
ENG: Caution: Do not put your hands or ngers near or
around the joint.
EST: Ettevaatust: Ärge asetage oma käsi ega sõrmi liigendi
lähedale ega ümber selle.
FIN: Varoitus: älä aseta käsiä eikä sormia nivelen läheisyyteen
FRA: Attention : Ne mettez pas vos mains ou vos doigts à
proximité ou autour de l’articulation.
HUN: Vigyázat: Ne tegye a kezeit vagy az ujjait a csukló közelébe
LAV: Uzmanību! Nelieciet rokas vai pirkstus tuvu
savienojumam vai ap to.
LIT: Atsargiai: nedėkite rankų ar pirštų šalia ar aplink sujungimą.
NLD: Let op: Plaats uw handen of vingers niet in de buurt van
of rond het scharnier.
NOR: Advarsel: Plasser ikke hendene eller ngrene nære eller
rundt leddet.
POL: Ostrzeżenie: Nie przykładaj rąk ani palców do stawu ani
wokół niego.
SPA: Precaución: No coloque las manos o los dedos cerca o
alrededor del punto de articulación.
SWE: Varning: Placera inte händerna eller ngrarna nära eller
runt leden.
LIT: Tvirtai laikykite monitoriaus laikiklį abiem rankomis,
kiekvieną ranką uždėję iš abiejų pusių. Paprašykite kito asmens
perkirpti dirželį. Iš lėto paleiskite laikiklį, kol jis visiškai išsities.
NLD: Houd de monitorarm stevig vast met 1 hand aan elke
tegenoverliggende kant. Vraag een andere persoon om de
kabelbinder door te knippen. Laat de druk langzaam los totdat
deze volledig is uitgeschoven.
NOR: Hold monitorarmen stødig med 1 hand på hver
motsatt side. Be en annen person å klippe av kabelklemmen.
Slipp langsomt på trykket til den er helt utstrakt.
POL: Mocno przytrzymaj ramię do monitora rękami zarówno
od spodu, jak i od góry. Poproś inną osobę o przecięcie opaski
kablowej. Powoli zmniejszaj nacisk do momentu, aż ramię
będzie w pełni rozciągnięte.
SPA: Sostenga rmemente el brazo del monitor con una
mano en cada lado. Pídale a otra persona que corte la brida.
Libere lentamente la presión hasta que esté completamente
extendido.
SWE: Håll monitorarmen stadigt med 1 hand på varje
motsatt sida. Be en annan person att klippa av kabelklämman.
Släpp långsamt på trycket tills den är helt uträckt
10
6.
7.
5.
DAN: Justeringer
DEU: Anpassungen
ENG: Adjustments
EST: Reguleerimised
FIN: Säätöjen tekeminen
FRA: Ajustements
HUN: Beállítások
DAN: Hold skærmarmen vandret for at undgå skader på
skærm eller skærmarm. Bed om hjælp fra en anden person,
hvis det er nødvendigt.
DEU: Halten Sie den Monitorarm waagerecht, um Schäden
an Monitoren oder Monitorarm zu vermeiden. Bitten Sie bei
Bedarf eine zweite Person um Hilfe.
ENG: Hold the monitor arm horizontally to avoid damage to
monitors or monitor arm. Ask for help from a 2nd person if
needed.
EST: Monitoride või monitoritoe kahjustamise vältimiseks hoidke
monitorituge horisontaalselt. Vajadusel paluge abi 2. isikult.
FIN: Pidä näyttövarresta kiinni vaaka-asennossa, jotta saat
vältettyä näytön tai varren vahingoittumisen. Pyydä jotakuta
toista auttamaan, jos se on tarpeen.
FRA: Tenez le bras du moniteur à l’horizontale pour éviter
d’endommager les moniteurs ou le bras du moniteur.
Demandez l’aide d’une 2e personne si nécessaire.
HUN: Állítsa a monitorkart vízszintes helyzetbe, hogy a
monitorok vagy a monitorkar ne szenvedjen sérülést. Szükség
esetén kérjen meg még valakit, hogy segítsen.
LAV: Turiet monitora kronšteinu horizontāli, lai nebojātu
monitorus vai monitora kronšteinu. Ja nepieciešams, lūdziet
palīdzību citiem.
LIT: Laikykite monitoriaus laikiklį horizontaliai, kad
neapgadintumėte monitorių ar laikiklio. Jei reikia, paprašykite
pagalbos kito asmens
NLD: Houd de monitorarm horizontaal om schade aan
monitoren of monitorarm te voorkomen. Vraag indien nodig
om hulp van een 2e persoon.
NOR: Hold monitorarmen horisontalt for å unngå skader
på skjermer eller monitorarmen. Be om hjelp fra en annen
person om det trengs.
POL: Trzymaj ramię do monitora w pozycji poziomej, aby
uniknąć uszkodzenia monitora lub samego ramienia. Poproś o
pomoc drugą osobę, jeśli zajdzie taka potrzeba.
SPA: Sostenga el brazo del monitor en posición horizontal
para evitar dañar los monitores o el brazo del monitor. Si es
necesario pida ayuda a alguien.
SWE: Håll monitorarmen horisontellt för att undvika skador
på bildskärmar eller monitorarmen. Be om hjälp från en 2:a
person om det behövs.
LAV: Pielāgošana
LIT: Reguliavimas
NLD: Aanpassingen
NOR: Justeringer
POL: Regulowanie
SPA: Ajustes
SWE: Justeringar