Demix TEKHMANN TSC-1885 User manual

TSC-1885
Пила циркулярна дискова електрична
Circular saw
Пила циркулярная дисковая
электрическая
UA ENGRU

2
ЗМІСТ (СОДЕРЖАНИЕ, CONTENTS)
1. Інструкція з експлуатації (українська мова) ..................................................................................3
2. Instruction manual (english)...........................................................................................................20
3. Руководство (инструкция) по эксплуатации (русский язык).......................................................26

3
Інструкція з експлуатації
(копія оригіналу)
УВАГА!
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ!
Вдячні Вам за придбання даної моделі електроінструменту торгової марки
TEKHMANN. Ця модель поєднує в собі сучасні конструктивні рішення для збільшення ресурсу
роботи, продуктивності і надійності інструменту, а також для його безпечного використання. Ми
впевнені, що продукція торгової марки TEKHMANN буде Вашим помічником на довгі роки.
При покупці пили циркулярної дискової електричної TSC-1885 вимагайте перевірки її
працездатності пробним запуском і перевірки відповідності комплектності (розділ 10
«Комплектність» Інструкції з експлуатації).
Перед експлуатацією пили циркулярної дискової уважно вивчіть Інструкцію з
експлуатації (Технічний паспорт) і дотримуйтесь заходів безпеки при роботі.
Переконайтеся, що Гарантійний талон повністю і правильно заповнений.
В процесі експлуатації дотримуйтесь вимог Інструкції з експлуатації.
ВСТУП
Пила циркулярна дискова електрична TSC-1885 (далі - виріб) призначена для пиляння
деревини і пластмас в побутових умовах. Прилад не призначений для пиляння металу і каменю
(цегли, бетону та інших подібних будівельних матеріалів).
Знак в маркуванні означає наявність в конструкції виробу подвійної ізоляції (клас
II), заземляти виріб при роботі не потрібно.
Уважно вивчіть дану Інструкцію з експлуатації, в тому числі пункт 1 «Заходи безпеки».
Тільки таким чином Ви зможете навчитися правильно використовувати інструмент і уникнете
помилок та небезпечних ситуацій.
УВАГА! Упущення, допущені при дотриманні вказівок та інструкцій з техніки безпеки,
можуть стати причиною ураження електричним струмом, пожежі та важких травм.
1 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1.1 Загальні правила безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перед використанням обладнання повинні бути вжиті всі необхідні заходи обережності
для того, щоб зменшити ступінь ризику загоряння, удару електричним струмом і
знизити ймовірність пошкодження корпусу і деталей виробу. Ці запобіжні заходи включають в
себе нижчеперелічені пункти.
Уважно прочитайте всі вказівки, перш ніж Ви спробуєте використовувати інструмент і
збережіть їх.
З метою безпечного використання:
1.1.1 Підтримуйте чистоту і порядок на робочому місці. Будь яка перешкода на робочому місці
або на робочому столі може стати причиною травми.
1.1.2 Приймайте до уваги обстановку, яка оточує робоче місце. Підтримуйте яскраве освітлення
на робочому місці. Не працюйте з інструментом поблизу легкозаймистих рідин або газів.
1.1.3 Бережіться удару електричним струмом. Не торкайтеся заземлених поверхонь,
наприклад, трубопроводів, радіаторів, кухонних плит, корпусів холодильників. Не працюйте з
приладом під дощем і снігом. Не використовуйте електроінструмент в приміщеннях з
підвищеною вологістю. Захищайте виріб від дощу та вологи. Проникнення води в корпус виробу
може призвести до ураження електричним струмом.

4
1.1.4 Під час роботи з інструментом не дозволяйте дітям перебувати поблизу. Не дозволяйте
стороннім доторкатися до інструменту або подовжувача. Сторонні особи не повинні перебувати
на робочому місці.
1.1.5 Закінчивши роботу, зберігайте інструмент в спеціально відведеному місці для зберігання
електроінструменту. Місце для зберігання електроінструменту має бути сухим, недоступним для
сторонніх осіб і замикатися на замок. Діти не повинні мати доступ до електроінструменту.
1.1.6 Не втручайтеся в роботу механізмів, прикладаючи зайву силу. Робота виконується
якісніше і безпечніше, якщо електроінструмент експлуатується згідно передбачених норм,
навантажень, зусиль і швидкості.
1.1.7 Адекватно вибирайте інструмент для кожної конкретної роботи. Не намагайтеся виконати
малопотужним побутовим приладом роботу, яка призначена для високопотужного професійного
електроінструменту. Не використовуйте електроінструмент в цілях, для яких він не призначений.
1.1.8 Зверніть увагу на вибір робочого одягу. Не надягайте просторий одяг або прикраси, тому
що їх можуть зачепити частини, що рухаються. На час роботи поза приміщенням
рекомендується надягати гумові рукавички і черевики з неслизькою підошвою. Приховуйте довге
волосся головним убором.
1.1.9 Користуйтеся захисними окулярами. Надягайте маску для обличчя або маску проти пилу,
якщо при роботі виділяється пил.
1.1.10 Використовуйте обладнання для відведення пилу і бруду, якщо це передбачено.
Переконайтеся, що Ви використовуєте відповідні пристрої для підключення подібного
обладнання.
1.1.11 Не допускайте псування електрошнура. Ніколи не переносіть інструмент утримуючи його
за шнур електроживлення. Не тягніть за шнур з метою вийняти вилку з розетки. Оберігайте
шнур від впливу високих температур, мастильних матеріалів та предметів з гострими краями.
1.1.12 Перед початком роботи закріпіть оброблювану деталь у лещатах. Це безпечніше, ніж
тримати заготівлю в руці, а також звільняє обидві руки для роботи з інструментом.
1.1.13 Будьте уважні. Постійно майте точку опори і не втрачайте рівноваги.
1.1.14 Уважно і відповідально ставтеся до технічного обслуговування електроінструменту і його
ремонту. Для досягнення кращих робочих характеристик і забезпечення більшої безпеки при
роботі обережно поводьтеся з приладом і утримуйте його в чистоті. При змащуванні і заміні
аксесуарів дотримуйтесь вказівок у відповідних інструкціях. Періодично оглядайте електрошнур
інструменту і в разі його пошкодження відремонтуйте його в уповноваженому сервісному центрі.
Періодично оглядайте подовжувачі, які Ви використовуєте, і в разі пошкодження замініть їх.
Рукоятки інструменту повинні бути сухими та чистими, не допускайте їх забруднення
мастильними матеріалами.
1.1.15 Вийміть вилку електрошнура з розетки, якщо інструмент не використовується, перед
початком техобслуговування, а також перед заміною аксесуарів.
1.1.16 Вийміть всі регулювальні і гайкові ключі. Візьміть собі за правило, перед тим як включити
електроінструмент перевірити, чи всі ключі вийняті з нього.
1.1.17 Уникайте несподіваного запуску двигуна. Не переносіть підключений до електромережі
електроінструмент тримаючи палець на вимикачі. Перед тим як вставити штепсель в розетку
переконайтеся що вимикач знаходиться в положенні «Вимк».
1.1.18 Працюючи поза приміщенням користуйтеся подовжувачами. В цьому випадку
використовуйте тільки подовжувачі, які призначені для роботи на вулиці. Вони мають відповідне
маркування. Подовжувачі повинні розмотуватися на повну їх довжину.
1.1.19 Будьте пильні. Слідкуйте за тим, що Ви робите. Дотримуйтесь здорового глузду. Не
працюйте з приладом якщо Ви стомилися, прийняли ліки, що містять наркотичні речовини або
ліки, які можуть викликати сонливість, а також алкоголь і будь-які інші засоби і продукти, що
погіршують увагу і зосередженість.
1.1.20 Перевіряйте пошкоджені деталі. Перш ніж продовжити експлуатацію електроінструменту
слід ретельно перевірити захисний кожух чи інші деталі, які мають пошкодження з метою
встановити що вони в робочому стані і виконують призначену їм функцію. Перевірте надійність
кріплення рухомих деталей, справність деталей, правильність складання та будь-які інші
параметри, які можуть вплинути на їх роботу. Захисний кожух або будь-які інші пошкоджені
деталі необхідно відремонтувати або замінити в уповноваженому сервісному центрі. Несправні
перемикачі замініть в уповноваженому сервісному центрі. Не працюйте з інструментом з
несправним перемикачем «Вкл\Вимк».

5
1.1.21 УВАГА! Щоб уникнути травм використовуйте тільки ті аксесуари або пристрої, які
вказані в цій Інструкції з експлуатації або в каталозі ТМ TEKHMANN.
1.1.22 Ремонт електроінструменту має здійснюватися виключно в уповноваженому сервісному
центрі з використанням тільки оригінальних запасних частин ТМ TEKHMANN. В іншому випадку
можливе нанесення серйозної шкоди здоров'ю користувача.
1.2 Особливі вимоги експлуатації виробу (Заходи безпеки)
1.2.1 Застосовувати виріб дозволяється тільки відповідно до призначення, зазначеного в
Інструкції з експлуатації.
1.2.2 При експлуатації виробу необхідно дотримуватися всіх вимог Інструкції з експлуатації
(Технічного паспорту), дбайливо поводитися з ним, не піддавати його ударам,
перевантаженням, впливу бруду і нафтопродуктів.
1.2.3 При роботі з виробом необхідно дотримуватися таких правил:
всі види робіт з підготовки виробу до роботи, технічне обслуговування та ремонт робити
тільки при відключеній від електромережі штепсельної вилки;
включати в електромережу виріб тільки перед початком роботи;
підключати, відключати виріб від електромережі штепсельної вилкою тільки при вимкненому
перемикачі «Вкл/Вимк» виробу;
відключати від електромережі штепсельної вилкою при зміні пиляльного диску інструменту,
при перенесенні виробу з одного робочого місця на інше, при перерві в роботі, після
закінчення роботи;
відключати виріб вимикачем при раптовій зупинці (зникнення напруги в електромережі,
заклинюванні пиляльного диску, перевантаження електродвигуна);
користуватися захисними окулярами;
при роботі використовувати неслизьке взуття;
використовувати пилозахисну маску та засоби захисту органів слуху (наприклад, навушники
або беруші);
не носити виріб за шнур електроживлення. Не обертати його навколо руки, або інших частин
тіла;
не допускати натягування, перекручування і попадання під різні вантажі шнура
електроживлення, зіткнення його з гарячими і масляними поверхнями;
не перевантажувати виріб;
після закінчення роботи виріб повинен бути очищений від пилу і бруду;
зберігати виріб слід в сухому недоступному для дітей та сторонніх місці. Температура
зберігання повинна бути в інтервалі від мінус 5 °С до плюс 40 °С, відносною вологістю
повітря не більше 80% і відсутністю прямого впливу атмосферних опадів. При внесенні
вироби з холоду в тепле приміщення необхідно дати йому прогрітися протягом не менше
двох годин. Після цього виріб можна підключати до електромережі.
1.2.4 Забороняється:
заземлювати виріб;
експлуатувати і зберігати виріб в приміщеннях з вибухонебезпечною, а також хімічно
активним середовищем, яке руйнує метали та ізоляцію;
експлуатувати виріб в умовах впливу крапель і бризок, на відкритих майданчиках під час
снігопаду та дощу;
залишати без нагляду виріб, підключений до електромережі;
передавати виріб особам, які не мають права його використовування;
експлуатувати виріб при виникненні під час його роботи хоча б однієї з таких несправностей:
1) Пошкодження штепсельної вилки або шнура електроживлення;
2) Несправний вимикач або його нечітка робота;
3) Іскріння щіток на колекторі, що супроводжується появою кругового вогню на його поверхні;
4) Витікання мастила з редуктора;
5) Швидкість обертання спадає до ненормальної величини;
6) Корпус двигуна перегрівається;
7) Поява диму або запаху, характерного для ізоляції, що горить;
8) Поламка або поява тріщин в корпусних деталях;
9) Пошкодження або затуплення пиляльного диску.

6
УВАГА! Не використовуйте пиляльні диски більшого чи меншого діаметру,
рекомендованого в даній Інструкції з експлуатації. Ні в якому разі не використовуйте
шліфувальні або відрізні диски.
1.2.5 Дозволяється виконувати роботи виробом без індивідуальних діелектричних засобів
захисту.
1.3 Загальні правила безпеки для циркулярних дискових пил
УВАГА – НЕБЕЗПЕКА!
1.3.1 Тримайте Ваші руки якомога далі від пиляльного диску. Утримуйте правою рукою основну
рукоятку, а лівою рукою корпус електродвигуна циркулярної пили. Якщо Ви тримаєте
циркулярну електропилу обома руками, вони не можуть бути травмовані пиляльним диском.
1.3.2 У жодному разі не притримуйте оброблювану заготівлю знизу. Захисний кожух не зможе
захистити Вас від пиляльного диску з нижньої сторони оброблюваної заготівлі.
1.3.3 Встановлюйте глибину пропилу відповідно до товщини оброблюваної заготівлі.
Правильною вважати глибину пропилу, якщо під оброблюваної заготівлею виступає менше
повного зуба пиляльного диску (5 мм).
1.3.4 У жодному випадку не тримайте в руках заготівлю, не кладіть її на ногу і не притримуйте її
якою-небудь частиною тіла. Фіксуйте заготівлю на стійкій опорі. Дуже важливо правильно
закріпити оброблювану заготовлю - це захистить Вас від травм, не дасть заклинитися
пиляльному диску і дозволить Вам постійно контролювати процес.
1.3.5 Утримуйте циркулярну пилу тільки за ізольовані поверхні рукояток (корпус двигуна), так як
під час роботи пиляльний диск може випадково увійти в контакт з прихованими комунікаціями
або з кабелем підключення до електромережі (контакт з розташованої під напругою
електропроводкою призведе до появи напруги на відкритих металевих деталях циркулярної
пили, що може викликати небезпеку ураження електричним струмом).
1.3.6 При поздовжньому розпилюванні завжди використовуйте паралельну направляючу (по
відповідної їй прямолінійної направляючої кромці). При цьому не тільки підвищується точність
розпилу, але і зменшується небезпека заклинювання пиляльного диску.
1.3.7 Використовуйте пиляльні диски з посадковим отвором тільки відповідного діаметру (не
використовуйте диски з ромбічними посадочними розмірами).
1.3.8 У жодному випадку не використовуйте пошкоджені або неоригінальні елементи кріплення
пиляльного диску (шайби, затяжний гвинт тощо). Шайби і гвинт для кріплення пиляльного диску
сконструйовані спеціально для даної моделі циркулярної пили, що дозволяє досягти
максимальної надійності при експлуатації. Нещільно затягнуті пиляльні диски можуть працювати
ексцентрично, що може привести до втрати контролю над робочим процесом.
1.3.9 Щоразуперед початком роботи перевіряйте правильність закривання нижнього захисного
кожуха. Не вмикайте циркулярну пилу, якщо нижній захисний кожух рухається сповільнено і не
відразу закривається. Ні в якому разі не прив'язуйте нижній захисний кожух до корпусу пили і не
затягуйте його у відкритому положенні. При випадковому падінні пили може статися деформація
нижнього захисного кожуха, тому кожен раз перед початком роботи з циркулярною пилою
підійміть важіль захисного кожуха і переконайтеся, що кожух безперешкодно рухається і не
входить в контакт з пиляльним диском або іншими деталями пили (перевірте це для всіх
положень кутів нахилу і глибини розпилювання).
1.3.10 Перевірте функціонування пружини нижнього захисного кожуха. Якщо стан нижнього
захисного кожуха і пружини викликає сумнів, необхідно привести їх у справний стан до початку
розпилювання. Нижній захисний кожух може рухатися сповільнено при ушкодженнях деталей,
відкладень бруду або наповнення тирсою.
1.3.11 Нижній захисний кожух можна піднімати тільки при спеціальному пилянні, наприклад,
при «врізанні наосліп» і пилянні заготівок складної конфігурації. Для цього підійміть нижній
захисний кожух за допомогою його важеля і, як тільки пиляльний диск вріжеться в матеріал,
відпустіть важіль кожуху. При будь-яких інших способах розпилювання нижній захисний кожух
повинен працювати автоматично.
1.3.12 Щоразу, перш ніж покласти циркулярну пилу на верстат або на підлогу, прослідкуйте,
щоб нижній захисний кожух закривав пиляльний диск.
1.4 Додаткові заходи безпеки при роботі з циркулярними дисковими пилами. Причини
віддачі і Ваші дії по її запобіганню.

7
Віддача (зворотний удар) - раптова реакція на заклинювання пиляльного диску, на
його зачеплення, або на його неправильне встановлення, що призводить до неконтрольованого
стрибка пили в сторону користувача.
Якщо пиляльний диск зачепиться або заклинить в розпилі, він буде загальмований, а
електропила силою інерції буде відкинута назад у бік користувача раптовим ривком.
Також віддача може відбутися при викривленому пиляльному диску або якщо
пиляльний диск неправильно суміщений з розпилом. При цьому зуби пиляльного диску можуть
врізатися в поверхню заготівки, що розпилюється на її задній кромці, що призведе до виходу
пиляльного диску з розпилу і ривком пили в сторону користувача.
Віддача - результат невмілого користування пилою, її неправильного застосування або
неправильних умов експлуатації.
Для запобігання ситуацій, пов'язаних з виникненням віддачі виконуйте вказані нижче
заходи безпеки.
УВАГА! Переконайтеся в тому, що в оброблюваної заготівки немає цвяхів, шурупів і
подібних сторонніх предметів.
1.4.1 Міцно утримуйте циркулярну дискову пилу обома руками, при цьому руки користувача
повинні бути готові для опору силі віддачі. Розташовуйтесь по яку сторону від лінії розпила, але
ні в якому разі не у напрямку лінії розпилу.
1.4.2 Якщо пиляльний диск заклинило або розпилювання припинилося з іншої причини -
відпустіть клавішу пускового вимикача і утримуйте пилу в заготівлі в нерухомому стані до повної
зупинки пиляльного диску. Ні в якому разі не намагайтеся витягти пиляльний диск з заготівлі або
тягнути його назад, якщо пиляльний диск обертається. Це може викликати віддачу.
Слід розібратися в причині виникнення даної ситуації і знайти спосіб усунення причини
заклинювання пиляльного диску.
1.4.3 При повторному розпилюванні заготівлі введіть пиляльний диск (пила вимкнена) в пропив
і переконайтеся, що зуби пиляльного диску не чіпляють краю пропила. Якщо при повторному
включенні пиляльний диск заклинить, він може викликати віддачу.
1.4.4 Щоб пиляльний диск не заклинювало встановлюйте додаткові опори під великогабаритні
заготівлі. Великі плити мають тенденцію прогинатися під власною вагою. Додаткові опори
повинні бути розміщені під заготівлею біля лінії розпилу і близько країв заготівлі.
1.4.5 У жодному випадку не використовуйте тупі або пошкоджені пиляльні диски. Такі диски
призводять до підвищеного тертя, що зазвичай супроводжується заклинюванням пиляльного
диску і віддачі.
1.4.6 Перед розпилюванням надійно затягніть рукоятки регулювання глибини пропилу і нахилу
пиляльного диску. Рухливість регуляторів положення пиляльного диску під час розпилювання
може призвести до його заклинювання і віддачі.
1.4.7 Використовуйте для кожного пиляльного диска відповідний розклинюючий ніж. Для
правильної роботи товщина розклинюючого ножа повинна бути більше товщини тіла пиляльного
диску і тонше ширини зубчастого вінця пиляльного диску.
1.4.8 Регулюйте розклинюючий ніж відповідно до Інструкції з експлуатації. Неправильний
інтервал, неправильне позиціонування або неправильне вирівнювання можуть зробити
розклинюючий ніж неефективним при виникненні віддачі. Слідкуйте за тим, щоб розклинюючий
ніж не упирався в пиляльний диск.
1.4.9 Використовуйте розклинюючий ніж постійно, крім випадків «врізання наосліп».
Розклинюючий ніж заважає «врізанню наосліп» і може викликати віддачу. Після закінчення
«врізання наосліп» розклинюючий ніж необхідно встановити на своє місце.
1.4.10 Для забезпечення правильного розпилювання розклинюючий ніж повинен знаходитися
усередині розпилу оброблюваної заготівлі.
1.4.11 Не використовуйте циркулярну пилу з деформованим розклинюючим ножем.
УВАГА! Ні в якому разі не використовуйте циркулярну пилу з поверненим вгору або
убік пиляльним диском.

8
2 ОПИС І РОБОТА
2.1 Призначення вироби
2.1.1 Пила циркулярна дискова електрична TSC-1885 призначена для поздовжнього й похилого
розпилювання деревини (ДВП, ДСП, фанери) і різних полімерних матеріалів (у тому числі піно-
матеріалів тощо) у побутових умовах. Прилад не призначений для пиляння металу і каменю
(цегли, бетону та інших подібних будівельних матеріалів).
2.1.2 Виріб повинен експлуатуватися в інтервалі робочих температур від -5 °С до +40 °С,
відносною вологістю повітря не більше 80% і відсутністю прямого впливу атмосферних опадів і
надмірної запиленості повітря.
Електроживлення виробу здійснюється від однофазної мережі змінного струму
напругою 220 В, частотою 50 Гц; допустимі відхилення напруги живлення ±10%.
Застосування у виробі колекторного електроприводу з подвійною ізоляцією забезпечує
максимальну електробезпеку при роботі від мережі змінного струму напругою 220 В без
застосування індивідуальних засобів захисту та заземлюючих пристроїв.
2.1.3 У зв'язку з постійною діяльністю щодо вдосконалення виробу, виробник залишає за собою
право вносити в його конструкцію незначні зміни, які не відображені в цій Інструкції з
експлуатації (Технічному паспорті) і не впливають на ефективну і безпечну роботу інструменту.
2.2 Склад виробу
Зовнішній вигляд пили циркулярної дискової електричної TSC-1885 показаний на рисунку 1.
Схема розташування та перелік складових частин представлені у відповідному розділі цієї
Інструкції.
Рисунок 1
1. Верхній захисний кожух
2. Основна рукоятка
3.1 Клавіша вмикання
3.2 Кнопка фіксації клавіші вмикання для режиму тривалої роботи
4. Опорна рукоятка
5. Сервісні кришки для заміни вугільних щіток
6. Гайка налаштування кута нахилу пиляльного диску за шкалою
7. Паз для кріплення паралельного упору
8. Пиляльний диск
9. Опорна платформа
10. Нижній захисний кожух
11. Важіль нижнього захисного кожуха
12. Вимикач лазерного показника лінії розпилу
13. Кришка відсіку елементів живлення лазерного показника лінії розпилу

9
2.3 Пристрій і робота
2.3.1 Виріб має однофазний колекторний електродвигун з подвійною ізоляцією. Електродвигун
через редуктор передає крутний момент на вихідний шпиндель, на якому встановлений
пиляльний диск (8).
2.3.2 Опорна платформа має конструкцію, яка дозволяє здійснювати похилий розпил із
заданим кутом нахилу пиляльного диску, а також виробляти розпил із заданою глибиною
занурення пиляльного диску в заготівлю.
2.3.3 Увімкнення та вимкнення виробу здійснюється кнопкою вимикача (3.1) (кнопка має
функцію фіксації у включеному стані (3.2)). Увімкнення та вимикання лазерного показника лінії
розпилу здійснюється кнопкою (12).
2.3.4 Виріб забезпечений рухомим нижнім захисним кожухом (10).
2.3.5 Для отримання паралельних розпилів високої якості опорна платформа має спеціальний
паз для кріплення паралельного упору (7).
2.3.6 Лазерний показник лінії розпилу отримує живлення від елементів ААА-типу (2 одиниці, по
1,5 В кожна (в комплектацію не входять)). Батарейки вставляються у відсік елементів живлення
(13).
2.3.7 У зв'язку з постійним вдосконаленням виріб може мати незначні відмінності від опису та
рисунків, які не погіршують його споживчі властивості.
3 ПІДГОТОВКА ВИРОБУ ДО ВИКОРИСТАННЯ
УВАГА! Забороняється починати роботу виробом, не виконавши вимог з техніки
безпеки, зазначених у розділі 1 «Заходи безпеки» цієї Інструкції з експлуатації.
3.1 Після транспортування виробу в зимових умовах, в разі його включення в теплому
приміщенні, необхідно витримати виріб при кімнатній температурі не менше двох годин до
повного висихання вологи (конденсату) на ньому.
3.2 Необхідно:
зовнішнім оглядом переконатися у справності шнура електроживлення, штепсельної вилки,
в цілісності деталей корпусу виробу, у відсутності дефектів пиляльного диску;
перевірити чіткість роботи вимикача шляхом короткочасного (2-3 рази) його включення,
відповідності напрузі і частоті, зазначеним на маркувальної табличці виробу (220 В ~, 50 Гц);
справність електрообладнання (відсутність диму і запаху, характерного для ізоляції, що
горить), іскріння щіток на колекторі (не повинно бути «кругового вогню»).
3.3 Перед проведенням робіт при відключеному від електромережі виробі перевірити
надійність кріплення корпусних деталей, затягування різьбових з'єднань, затягування
пиляльного диску, чіткість роботи нижнього захисного кожуха, надійність фіксації кута нахилу і
глибини занурення пиляльного диску.
3.4 Підготувати дерев'яний верстак із забезпеченням належної його стійкості. Пиляльний диск
виходить за межі нижньої кромки пиломатеріалу, тому необхідно розмістити заготівлю на
верстаку правильним чином.
3.5 Постійно регулювати розклинюючий ніж через заміни пиляльного диску або з інших причин.
Для цього необхідно встановити мінімальну глибину розпилу для доступу до затискних гвинтів
розклинюючого ножа, послабити болти і витягнути розклинюючий ніж на максимальну довжину.
Потім необхідно встановити необхідний зазор до пиляльного диску (оптимальна відстань 5 мм) і
з зусиллям затягнути затискні гвинти розклинюючого ножа.
4 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ
4.1 Складання і регулювання
4.1.1 Регулювання глибини розпилу.
Для регулювання глибини розпилу використовуйте пристрій регулювання, який розташований
біля основної рукоятці. Для зміни глибини розпилу ослабте смушкову затискну гайку, встановіть
необхідну глибину і надійно затягніть затискну гайку пристрою регулювання глибини розпилу.

10
УВАГА! Для отримання якісного розпилу встановлюйте пиляльний
диск приблизно на 3÷5 мм нижче оброблюваної заготівлі.
4.1.2 Регулювання нахилу.
Кут нахилу можна регулювати в межах від 0° до 55°.
Для регулювання кута нахилу ослабте затискну гайку налаштування кута нахилу (6), встановіть
необхідний кут нахилу за шкалою і надійно затягніть смушкову гайку (6).
УВАГА! Якщо хоч одна з затискних гайок пристроїв регулювання глибини розпилу або
регулювання кута нахилу залишиться ослабленою, то це може привести до
виникнення віддачі. Завжди ретельно фіксуйте гайки.
4.1.3 Зміна пиляльного диску.
УВАГА! Для запобігання нещасного випадку під час установки, заміни чи регулювання
пиляльного диску та інших частин завжди слідкуйте за тим, щоб інструмент був
вимкнений, і вилка вийнята з розетки. Вимикайте виріб від електромережі також під час
перерв і після роботи.
a) Зняття пиляльного диску:
встановіть глибину розпилу в максимальне положення;
натисніть кнопку блокування шпинделя (розташована на корпусі двигуна) і заблокуйте
шпиндель. Потім зніміть кріпильний болт пиляльного диску за допомогою торцевого
гайкового ключа, що входить в комплект поставки;
зніміть пиляльний диск, утримуючи важіль нижнього захисного кожуху в положенні, яке
дозволяє утримувати його повністю засунутим в верхній захисний кожух.
b) Встановлення пиляльного диску:
ретельно видалить всю тирсу, яка знаходиться на шпинделі, болті і шайбах;
затискні шайби повинні бути щільно посаджені з обох сторін пиляльного диску;
для забезпечення правильного напряму обертання пиляльного диску напрямок, зазначений
стрілкою на пиляльному диску, має збігатися з напрямком, зазначеним стрілкою на верхньому
захисному кожусі циркулярної пили;
використовуючи тільки силу пальців, затягніть кріпильний болт пиляльного диску, утримуючи
пиляльний диск, як можна сильніше. Потім натисніть на кнопку блокування, заблокуйте
шпиндель, і ретельно затягніть болт ключем.
УВАГА! Після встановлення пиляльного диска ще раз переконайтеся в тому, що
кнопка блокування шпинделя не блокує шпиндель.
4.1.4 Встановлення і регулювання паралельного упору.
Паралельний упор (7) використовується для поздовжнього розпилювання оброблюваної
заготівлі паралельно направляючої кромці. Щоб встановити паралельний упор необхідно
послабити регулювальний гвинт паралельно упору, а потім вставити паралельний упор (7) в
відповідні пази опорної платформи (9) і затягнути регулювальний гвинт.
Для регулювання необхідно послабити регулювальний гвинт паралельного упору,
встановити паралельний упор в необхідне положення і затягнути регулювальний гвинт.
4.2 Експлуатація
4.2.1 При роботі з виробом необхідно:
виконувати всі вимоги розділу 1 (Заходи безпеки) цієї Інструкції з експлуатації;
підключати та відключати виріб від мережі штепсельної виделкою тільки при вимкненому
електродвигуні;

11
при роботі з виробом в умовах температури навколишнього середовища менше +5 °С його
необхідно прогріти включенням на холостому ходу від 2 до 3 хвилин;
перед початком роботи переконатися, що заготівля надійно зафіксована.
УВАГА! Уникайте перевантаження циркулярної пили. Не виконуйте подачу
циркулярної пили занадто швидко. Ні в якому разі не використовуйте зношені пиляльні
диски.
4.2.2 Безпосередньо перед включенням ще раз переконайтеся, що всі запобіжні пристрої
знаходяться на своєму місці, нижній захисний кожух закритий, а напрямок обертання
пиляльного диску співпадає з напрямком стрілки верхнього захисного кожуха.
4.2.3 Встановіть опорну платформу циркулярної пили на пиломатеріал та сумістіть лінію
розпилу з лінією пиляльного диску (мітка-насічка), яка розмічена на опорної платформі. При
роботі включати виріб (клавіша вимикача (3.1)) необхідно до контакту з заготівлею, а починати
розпилювання, дочекавшись набору максимальних обертів шпинделя.
4.2.4 Щоб забезпечити правильне управління процесом розпилювання, міцно тримайте
циркулярну пилу за основну рукоятку і корпус двигуна. Для отримання якісного розпилу
притискайте опорну платформу до оброблюваної заготівлі.
4.3 Направляйте електрошнур циркулярної пили прямолінійно, ззаду електроінструменту.
4.4 Після виконання роботи не кладіть виріб до повної зупинки пиляльного диску.
4.5 Тривалість безперервної роботи в кожному циклі повинна бути не більше 15 хвилин,
тривалість перерв повинна бути не менше часу тривалості роботи.
4.6 Після закінчення роботи відключіть шнур електроживлення від електромережі, очистіть
пилу від пилу і тирси, протріть її сухою ганчіркою або тканиною, шнур скрутіть в бухту.
5 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ВИРОБУ
5.1 Загальні вказівки
Щоб уникнути пошкоджень, для забезпечення довговічності і надійного виконання
функцій виробу, необхідно регулярно виконувати описані далі роботи з технічного
обслуговування. Гарантійні претензії приймаються тільки при правильному і регулярному
виконанні цих робіт. При недотриманні цих вимог підвищується небезпека травмування!
Користувач виробу може виконувати тільки роботи з догляду та технічного
обслуговування, які описані в цій Інструкції з експлуатації (пункти Розділу 5.2). Всі інші роботи
повинні виконуватися тільки в спеціалізованих майстернях ТМ TEKHMANN.
5.2 Порядок технічного обслуговування виробу
5.2.1 Перевірка пиляльного диску.
Тривале використання тупого або пошкодженого пиляльного диску може привести до зниження
ефективності розпилювання і стати причиною перевантаження двигуна. Замініть пиляльний диск
новим, як тільки помітите ознаки надмірного абразивного зносу.
5.2.2 Перевірка встановлених гвинтів.
Регулярно перевіряйте всі встановлені на інструменті гвинти, слідкуйте за тим, щоб вони були
як слід затягнуті. Негайно затягніть гвинт, який виявиться ослабленим. Невиконання цього
правила загрожує серйозною небезпекою.
5.2.3 Технічне обслуговування двигуна.
Проявляйте належну увагу, слідкуючі за тим, щоб обмотка не була пошкоджена і не залита
маслом або водою, а вентиляційні отвори були очищені від пилу і бруду.
5.2.4 Перед тривалою перервою в експлуатації та зберіганням очищайте виріб від пилу і бруду
без застосування агресивних до пластмасі, гумі і металам очищувачів. Зберігайте виріб у сухому
приміщенні.

12
УВАГА! Ніколи не бризкайте водою на виріб при його очищенні. Виріб слід очищати
тільки сухою серветкою! Не використовуйте їдкі очисники, які можуть пошкодити
металеві, пластмасові та гумові частини виробу!
Для того щоб інструмент працював довго й надійно ремонтні, сервісні та регулювальні
роботи повинні проводитися тільки фахівцями в сервісних центрах ТМ TEKHMANN.
5.3 Періодичне обслуговування
Періодичне обслуговування слід проводити в сервісних центрах ТМ TEKHMANN (перелік та
контактні дані сервісних центрів зазначені у Додатку №1 Інструкції з експлуатації) відразу після
закінчення дії гарантійного терміну експлуатації з подальшою періодичністю один раз на шість
місяців.
Періодичне обслуговування включає:
перевірку стану корпусних деталей;
перевірку опору ізоляції;
перевірку стану колектора якоря;
перевірку стану деталей редуктора (шестерень, підшипників);
перевірку стану щіток і їх заміну (при необхідності);
заміну мастила редуктора.
УВАГА! Технічне обслуговування повинно проводитися регулярно протягом усього
терміну служби виробу. Без проведення регулярного технічного обслуговування
покупець втрачає право гарантійного обслуговування.
При рекомендованих умовах експлуатації виріб буде справно працювати весь
гарантований термін служби. Дотримання рекомендованих правил експлуатації дозволить Вам
уникнути передчасного виходу з ладу окремих частин виробу і всього виробу в цілому.
Якщо виріб внаслідок інтенсивної експлуатації вимагає періодичне обслуговування,
яке пов'язане із заміною мастила, щіток, очищенням колектора, то ці роботи виконуються за
рахунок споживача.
Технічне обслуговування в сервісних центрах не входить в гарантійні зобов'язання
виробника і продавця. Сервісні центри надають платні послуги з проведення періодичного
технічного обслуговування.
6 ПОТОЧНИЙ РЕМОНТ СКЛАДОВИХ ЧАСТИН ВИРОБУ
6.1 Усунення наслідків відмов і пошкоджень
Перелік можливих несправностей і методів їх усунення представлений в таблиці 1.
Таблиця 1
Несправність
Імовірна причина несправності
Дії по усуненню
При включенні
виробу
електродвигун не
працює
1. Немає напруги в мережі
Перевірте напругу в
електромережі
2. Несправний вимикач
Зверніться в сервісний
центр для ремонту або
заміни
3. Обрив шнура електроживлення
або монтажних проводів
Зверніться в сервісний
центр для ремонту або
заміни
4. Обрив в обмотці якоря або
статора
Зверніться в сервісний
центр для ремонту
5. Повний знос щіток
Зверніться в сервісний
центр для заміни
Круговий вогонь на
колекторі якоря
1. Несправність в обмотці якоря
Зверніться в сервісний
центр для ремонту

13
2. Знос або «зависання» щіток
Зверніться в сервісний
центр для заміни
Підвищений шум в
редукторі
1. Знос або поламка зубчастої пари
Зверніться в сервісний
центр для заміни
2. Знос підшипників
Зверніться в сервісний
центр для заміни
Електродвигун не
розвиває повних
обертів (не працює
на повну потужність)
1. Низька напруга електромережі
Перевірте напругу в
електромережі
2. Знос щіток
Зверніться в сервісний
центр для заміни
3. Міжвиткове замикання, обрив в
обмотці якоря
Зверніться в сервісний
центр для ремонту або
заміни
4. Несправний вимикач
Зверніться в сервісний
центр для ремонту або
заміни
5. Заклинювання в редукторі
Зверніться в сервісний
центр для ремонту
Електродвигун
зупинився при
роботі
1. Повний знос щіток
Зверніться в сервісний
центр для заміни
2. Заклинювання редуктора
Зверніться в сервісний
центр для ремонту
Електродвигун
перегрівається
1. Інтенсивний режим роботи,
робота з максимальним
навантаженням
Змініть режим роботи,
знизьте навантаження
2. Висока температура
навколишнього середовища,
слабка вентиляція, засмічені
вентиляційні отвори
Прийміть заходи до
зниження температури,
поліпшення вентиляції,
зробіть очищення
вентиляційних отворів
3. Недолік мастила, заклинювання
в редукторі
Зверніться в сервісний
центр для ремонту
4. «Згорів» двигун або обрив в
обмотці двигуна
Зверніться в сервісний
центр для ремонту
6.2 Ремонт виробу повинен проводитися спеціалізованим підрозділом вгарантійних
майстернях (перелік та контактні дані сервісних центрів зазначені уДодатку №1 Інструкції з
експлуатації).
7 СТРОК СЛУЖБИ, ЗБЕРІГАННЯ, ТРАНСПОРТУВАННЯ
7.1 Строк служби виробу становить 3 роки. Зазначений строк служби дійсний при дотриманні
споживачем вимог цієї Інструкції з експлуатації (технічного паспорта). Дата виробництва вказана
на табличці виробу.
7.2 Виріб, очищений від пилу і бруду, повинно зберігати вупаковці підприємства-
виготовлювача в сухих провітрюваних приміщеннях при температурі навколишнього
середовища від мінус 5 °С до плюс 40 °С, відносною вологістю повітря не більш 80% і
відсутністю прямого впливу атмосферних опадів. Упаковка повинна зберігатися до закінчення
гарантійного строку експлуатації виробу.
7.3 Транспортування виробу проводиться взакритих транспортних засобах відповідно до
правил перевезення вантажів, що діють на транспорті даного виду.

14
8 ГАРАНТІЇ ВИРОБНИКА (ПОСТАЧАЛЬНИКА)
8.1 Гарантійний строк (гарантійний термін) експлуатації виробу дивіться у Гарантійному талоні.
Претензії від споживачів на території України приймає ТОВ «ДЕМІКС» за адресою: 02140, м.
Київ, проспект Миколи Бажана, 30, контактний телефон: (044) 369-57-00, (056) 375-43-22.
8.2 При покупці виробу:
повинен бути правильно оформлений Гарантійний талон (стояти печатка або штамп з
реквізитами організації, яка реалізувала виріб, дата продажу, підпис продавця,
найменування моделі виробу, серійний номер виробу);
переконатися в тому, що серійний номер виробу відповідає номеру, вказаному в
Гарантійному талоні;
перевірити наявність пломб на виробі (якщо вони передбачені виробником);
перевірити комплектність і працездатність виробу, а також зробити огляд на предмет
зовнішніх пошкоджень, тріщин, сколів.
Кожен виріб комплектується фірмовим гарантійним талоном ТМ TEKHMANN.
При відсутності в гарантійному талоні дати продажу або підпису (печатки) продавця,
гарантійний строк обчислюється з дати виготовлення виробу.
8.3 У випадку виходу з ладу виробу протягом гарантійного строку експлуатації з вини заводу-
виробника власник має право на безкоштовний ремонт.
Для гарантійного ремонту власнику необхідно звернутися в гарантійну майстерню з
виробом і повністю і правильно заповненим гарантійним талоном (заповнюється при покупці
виробу). Задоволення претензій споживачів на території Україні здійснюється відповідно до
Закону України «Про захист прав споживачів».
При гарантійному ремонті строк гарантії інструмента продовжується на час його
ремонту. Гарантійне і післягарантійне обслуговування електроінструменту ТМ TEKHMANN на
території Україні проводиться в сервісних центрах, перелік та контактні дані яких вказані у
Додатку № 1 Інструкції з експлуатації.
УВАГА! Перелік сервісних центрів може бути змінений. Актуальну інформацію про
контактні дані сервісних центрів на території України Ви можете дізнатись за
телефоном +38 (056) 375-43-22, або на сайті tekhmann.com
8.4 Короткий перелік випадків (Таблиця 2), при яких ремонт є, або не є гарантійним:
Таблиця 2
Визначення
(пошкодження, дефект)
Зауваження
(можливі причини)
Гарантія
(так/ні)
1 ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
1.1 Строк гарантії прострочений
Строк гарантії на виріб вказаний у
Гарантійному талоні і
обчислюється з дня продажу
виробу. При відсутності штампа
про продаж - строк гарантії
обчислюється з дня випуску
виробу.
Ні
1.2 Інформація про виріб, яка
відмічена у Інструкції з
експлуатації (технічному паспорті)
і гарантійному талоні не
відповідають дефектному виробу
(тип, марка, номер виробу, дата
випуску), відсутня пломба заводу-
виробника (якщо передбачено)
Ні

15
або гарантійної майстерні, якою
заводом-виробником доручений
гарантійний ремонт, відсутній
дефект
1.3 Гарантійний талон не
відповідає встановленому
заводом зразку
Ні
1.4 Документ заповнений заднім
числом (доказово)
Ні
2 ВИЗНАЧЕННЯ УШКОДЖЕННЯ ЗА ЗОВНІШНІМ ВИГЛЯДОМ
2.1 Зовнішні ушкодження
корпусних деталей, накладок,
ручок, електрошнура і
штепсельної вилки
Неправильна експлуатація
Ні
2.2 Сильне забруднення
вентиляційних вікон і нутрощів
виробу (пилом, рідинами і т.п.)
Недбала експлуатація і
недостатній догляд за виробом
Ні
2.3 Іржа на металевих поверхнях
виробу
Неправильне зберігання
Ні
2.4 Пошкодження від вогню
(зовнішнє)
Контакт з відкритим полум'ям
Ні
2.5 Виріб прийнятий в розібраному
вигляді
Відсутнє право розбирати виріб
під час гарантійного строку
Ні
2.6 Виріб був раніше розкритий
поза гарантійної майстерні
(неправильна збірка,
застосування невідповідного
мастила, нестандартних
підшипників і т.д.), що і призвело
до виходу з ладу виробу
Ремонт виробу протягом
гарантійного строку має
здійснюватися в гарантійних
майстернях
Ні
2.7 Помітні пошкодження виробу
Падіння, удар
Ні
2.8 Використання пошкодженої
або нестандартної пиляльної
гарнітури
Порушення умов експлуатації та
догляду, що ведуть до
перевантаження або поламки
виробу. Перевищення потужності
виробу (наслідки -
перевантаження)
Ні
2.9 Пропил зірочки (її знос). Знос
шини, ланцюга.
Витратний матеріал, неправильна
натяжка.
Ні
2.10 Обламані або зношені зуби
стартера.
Неправильний запуск двигуна.
Ні
2.11 Оплавлення корпусу біля
аварійного гальма.
Робота при активованому гальмі.
Ні
2.12 Обрив шнура стартера.
Ні
3 ПОШКОДЖЕННЯ ЕЛЕМЕНТІВ ДВИГУНА
3.1 "Спікання" якоря і статора,
розплавлення каркаса котушки
статора.
Тривала робота з
перевантаженням, недостатнім
охолодженням, надмірним
фізичним зусиллям.
Ні
3.2 Якір «згорів», котушки статора
не змінили опір.
Міжвіткове замикання обмотки
якоря.
Так
3.3 Сильне іскріння на колекторі
якоря через міжвиткове замикання
якоря (нерівномірне просочення
якоря).
Неякісне виготовлення якоря.
Так
3.4 Пробій електричної ізоляції,
обмоток статора, якоря (слідів
Неякісне виготовлення.
Так

16
механічних пошкоджень немає) .
3.5 Механічне пошкодження
обмотки якоря або статора
внаслідок попадання сторонніх
предметів або пилу.
Недбала експлуатація і брак
догляду за виробом.
Ні
3.6 Обрив обмотки якоря через
неякісне просочення.
Неякісне виготовлення.
Так
3.7 Знос зубів (шестерні) валу
якоря (мастило робоче), інших
пошкоджень немає.
Неякісне виготовлення.
Так
3.8 Знос зубів (шестерні) валу
якоря і відомого зубчастого колеса
(мастило неробоче, метал валу
якоря с блакитним відтінком).
Недбала експлуатація.
Ні
3.9 Механічне пошкодження щіток
(може призвести до поламці якоря
і статора).
Падіння виробу або удари
(недбала експлуатація).
Ні
3.10 Пошкодження колектора
через використання
неоригінальних щіток.
Порушення вимог експлуатації
(приводить до виходу з ладу
якоря).
Ні
3.11 Природний знос щіток
Витратний матеріал (заміна щіток
здійснюється за рахунок покупця).
Ні
3.12 Знос колектора якоря
Природний знос.
Ні
3.13 Заклинювання поршня в
циліндрі (задіри, подряпини), на
деталях поршня виявлений
білястий нагар.
Робота з бензином без масла або
неправильна пропорція,
використання масла або бензину
не рекомендованих марок.
Ні
3.14 Вихід з ладу прокладок
карбюратора.
Неправильне зберігання.
Ні
3.15 Забруднений бензофільтр,
карбюратор.
Забруднений бензин.
Ні
3.16 Забруднений повітряний
фільтр.
Недбала експлуатація і брак
догляду за виробом.
Ні
4 ПОШКОДЖЕННЯ ВИМИКАЧА
Вихід з ладу вимикача відноситься до відмов виробу протягом гарантійного строку
експлуатації, за винятком випадків наведених нижче:
4.1 Вихід з ладу вимикача (спільно
зі статором, якорем) з причини
перевантаження.
Порушення умов експлуатації
(перевантаження).
Ні
4.2 Вихід з ладу вимикача через
засмічення, в тому числі
відсутність можливості
регулювання швидкості
обертання.
Недбала експлуатація.
Ні
4.3 Механічні ушкодження
вимикача
Недбала експлуатація.
Ні
4.4 Відсутність фіксації вимикача у
включеному положенні.
Механічний знос.
Ні
5 ПОШКОДЖЕННЯ ЕЛЕМЕНТІВ РЕДУКТОРА
5.1 Злом зуба шестерні (мастило
робоче)
Неякісне виготовлення.
Так
5.2 Знос зубів шестерень
(мастило неробоче).
Недостатній догляд за виробом.
Ні
5.3 Вихід з ладу підшипників
редуктора (мастило робоче)
Неякісне виготовлення.
Так

17
5.4 Вихід з ладу підшипників
редуктора (мастило неробоче)
Недостатній догляд за виробом.
Ні
5.5 Пошкодження, що виникли з
причини пошкодження корпусних
деталей, що сприяло
забрудненню виробу
Недбала експлуатація.
Ні
5.6 Пошкодження редуктора
через:
- не герметичність;
З вини виробника.
Так
- недостатню кількість мастила;
З вини виробника.
Так
- недостатню кількість мастила
Недостатній догляд за виробом.
Ні
5.7 Розрив або знос зубчастого
ременя.
Перевантаження.
Ні
5.8 Зламані зуби і шестерні по
одній осі.
Неправильна експлуатація:
блокування редуктора надмірним
навантаженням.
Ні
5.9 Пошкодження шліців в стволі,
або їх відсутність. Збільшення
внутрішнього діаметра ствола.
Знос, неправильна експлуатація,
надмірні навантаження.
Ні
5.10 Тріщина циліндра (тримача
ствола) біля основи по осі отворів
кріплення ствола.
Робота інструментом «на злам».
Неправильна експлуатація.
Ні
5.11 Розколювання муфти ствола.
Ствол тріснув або зламаний.
Неправильна експлуатація:
надмірні радіальні навантаження.
Ні
5.12 Погнутий штифт фіксації
шпинделя і розбито його
посадкове місце в корпусі.
Неправильна експлуатація:
недостатнє зусилля при
закручуванні гайок, фіксуючих
диск.
Ні
5.13 Знос зубів валу якоря і
відповідної шестерні (дрилі,
шліфувальні машини).
Неправильна експлуатація:
блокування редуктора надмірним
тиском на інструмент.
Ні
5.14 Знос приводних зірочок
ланцюгових передач, ланцюгів,
шківів, ременів.
Витратний матеріал.
Ні
5.15 Люфт шпинделя в
шуруповертах, дрилях. Знос
посадочних місць шпинделя.
Радіальні навантаження, або удар
по шпинделю (падіння
інструменту).
Ні
5.16 Вигин, злам штока лобзика.
Облом зубів цанги.
Удар о поверхню. Неправильна
експлуатація. Неправильна
фіксація.
Ні
5.17 Обламаний кулачок
свердлильного патрону або
обламані зуби зубчастого вінця
(видимих механічних пошкоджень
немає).
Неякісний патрон.
Так
5.18 Пошкодження патрону
внаслідок забруднення пилом.
Недбала експлуатація.
Ні
5.19 Пошкодження бурів, свердел,
дисків, ножів, цанг, шин, ланцюгів
тощо.
На приладдя і витратні матеріали
гарантія не поширюється.
Ні
8.5 Гарантія не поширюється:
на частини та деталі, які швидко зношуються (вугільні щітки, гумові ущільнення, сальники,
мастило і т.п.), а також на змінні приналежності (пиляльний диск, елементи живлення);
в разі природного зносу виробу (повна виробка ресурсу, сильне внутрішнє і зовнішнє
забруднення);
у випадку з віддаленим, стертим або зміненим серійним номером виробу;

18
вразі появи несправностей, викликаних стихійними лихами (пожежа, повінь, удар блискавки
та інше);
у випадку, якщо виріб розбирався або ремонтувався протягом гарантійного строку поза
гарантійної майстерні.
УВАГА!Забороняється вносити вконструкцію виробу зміни і проводити доробки, не
передбачені заводом-виробником.
9 ТЕХНІЧНИЙ ПАСПОРТ
Основні технічні дані пили циркулярної дискової електричної TSC-1885 представлені в
таблиці 3.
Таблиця 3
Найменування параметра
Значення
Максимальна потужність, Вт
1800
Максимальний струм, А
8,2
Номінальна напруга, В~
220 ±10%
Номінальна частота струму, Гц
50
Електродвигун
Однофазний колекторний з
подвійною ізоляцією
Електроживлення лазерного показника лінії розпилу,
тип/кількість, од./напруга, В
ААА / 2 / 1,5
Клас виробу
II
Діаметр пиляльного диску, мм
185
Частота обертання шпинделя, об/хв
5800
Глибина пропилу при куті 90° до заготівлі, мм:
65
Глибина пропилу при куті 45° до заготівлі, мм:
42
Вага нетто/брутто, кг
4,1/4,35
Гарантійний строк (гарантійний термін) експлуатації виробу дивіться у Гарантійному
талоні. Дата виготовлення вказана на табличці виробу.
Постачальник: ТОВ «Демікс», 02140, м. Київ, проспект Миколи Бажана, 30, контактний
телефон: (044) 369-57-00, (056) 375-43-22. Виробник та його адреса вказані в сертифікаті
відповідності та (або) деклараціях відповідності технічним регламентам виробу. Строк служби
виробу становить 3 роки з моменту купівлі. Термін придатності 10 років. Гарантійний термін
зберігання 10 років. Умови зберігання: зберігати в сухому місці, захищеному від впливу вологи і
прямих сонячних променів, при температурі від мінус 5 °С до плюс 40 °С, відносною вологістю
повітря не більше 80% і відсутністю прямої дії атмосферних опадів.
Правила та умови ефективного і безпечного використання виробу вказані в Інструкції з
експлуатації. Виріб не містить шкідливих для здоров’я речовин. Претензії споживачів на
території України приймає ТОВ «Демікс».
Ремонт і технічне обслуговування необхідно здійснювати в авторизованих сервісних
центрах ТОВ «Демікс», зазначених у Додатку № 1 до Інструкції з експлуатації (довідкова
інформація: (056) 375-43-22).
Вироби ТМ TEKHMANN відповідають вимогам стандартів і технічних умов, вказаним у
сертифікатах відповідності та (або) деклараціях відповідності технічним регламентам.
Виріб, який відслужив свій строк, приладдя та упаковку слід здавати на екологічно
чисту утилізацію (рециркуляцію) відходів.
10 КОМПЛЕКТНІСТЬ
Комплектність виробу представлена в Таблиці 4.

19
Таблиця 4
Найменування
Кількість, шт
Пила циркулярна дискова електрична TSC-1885
1
Інструкція з експлуатації (Технічний паспорт)
1
Гарантійний талон
1
Додаток № 1 (Список сервісних центрів)
1
Паралельний упор
1
Пиляльний диск
1
Шестигранний ключ
1
Пакувальна коробка
1
Виробник залишає за собою право на внесення змін в технічні характеристики і
комплектацію виробу без попереднього повідомлення.
11 УТИЛІЗАЦІЯ
Не викидайте виріб, приналежності й упаковку разом з побутовим сміттям. Виріб, якій
відслужив свій строк, слід здавати на екологічно чисту утилізацію (рециркуляцію) відходів на
підприємства, що відповідають умовам екологічної безпеки.
УВАГА!Ремонт, модифікація і перевірка електроінструментів ТМ TEKHMANN повинні
проводитися тільки у авторизованих сервісних центрах ТМ TEKHMANN. При
використанні або техобслуговуванні інструменту завжди слідкуйте за виконанням усіх
правил та норм безпеки.
ПРИМІТКА:
Торгова марка TEKHMANN безперервно працює над удосконаленням своїх виробів,
тому ми зберігаємо за собою право на внесення змін втехнічні дані, зазначеним в
даній Інструкції з експлуатації (технічному паспорті), і комплектацію без попереднього
повідомлення.
Ексклюзивний представник ТМ TEKHMANN в Україні ТОВ «Демікс»:
02140, м. Київ, проспект Миколи Бажана, 30,
контактний телефон: (044) 369-57-00, (056) 375-43-22.
tekhmann.com
Представництва:
м. Київ, проспект Бажана, З0, тел.: (044) 206-60-07
м. Дніпро, вул. В. Моссаковського, 1А, тел.: (056) 375-43-22
м. Львів, вул. Зелена, 238, тел.: (032) 242-41-75, (032) 242-41-76
м. Черкаси, вул. Громова, 138, склад №7, тел.: (0472) 38-43-82, (067) 588-90-35
м. Харків, вул. Полтавський шлях, 56, тел.: (067) 411-90-85
м. Миколаїв, вул. Космонавтів, 81, тел.: (067) 622-33-51
м. Одеса, тел.: (067) 641-80-80

20
Instruction manual
General safety precautions
WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following.
Read all these instructions before operating this product and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in
damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause fire
or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children and infirm persons away. Do not let visitors touch the tool or extension cord. All
visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of
reach of children and infirm persons.
6. Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not
use tools for purposes not intended.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry; they can be caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protecting hair
covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment. If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities ensure these are connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work. It is safer than using your hand and it frees
both hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance.
Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if
damaged, have it repaired by authorized service center. Inspect extension cords periodically and
replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing, and when changing accessories such as
blades, bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged in tool with a finger on the switch. Ensure
switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are
tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and
any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this
instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service center. Do not use the
tool if the switch does not turn it on and off.
21. Warning Use only accessories or attachments recommended in this instruction manual or in the
catalogue of TEKHMANN ТМ.
Table of contents
Languages:
Popular Saw manuals by other brands

Femi
Femi 2200 Instructions for use and maintenance

Chicago Electric
Chicago Electric 67411 Set up and operating instructions

Milwuakee
Milwuakee M18 FUEL 2736-20 Operator's manual

Makita
Makita 5103R instruction manual

practyl
practyl J1G-ZP8B-210-EU Assembly, Use, Maintenance Manual

Scheppach
Scheppach HBS300 Translation from the original instruction manual