Denon AVR-1312 User manual

SVENSKA ESpAñol FrANçAiSNEDErlANDS itAliANo DEutSch ENGliSh
TÜRKÇE РУССКИЙ
POLSKI
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1312
Getting Started Explains how to easily install, connect and setup a 5.1-channel home theater system.
Erste Schritte Erläutert, wie Heimtheatersysteme 5.1-Kanal auf einfache Weise installiert,
angeschlossen und eingerichtet werden.
Mise en route Explique comment installer, connecter et configurer facilement un système de home
cinéma 5.1 canaux.
Guida introduttiva Descrive come installare, collegare e impostare un sistema Home Theatre a 5.1 canali.
Antes de empezar Explica cómo instalar, conectar y configurar fácilmente un sistema de cine en casa de
5.1 canales.
Aan de slag Legt uit hoe u een 5.1 kanaals thuisbioscoopsysteem probleemloos kunt installeren,
aansluiten en instellen.
Att komma igång Förklarar hur man enkelt installerar, ansluter och ställer in ett 5.1-kanaligt
hemmabiosystem.
Приступая к работе В руководстве содержатся инструкции по быстрой установке, подключению и
настройке домашнего кинотеатра системы 5.1.
Wstęp Wyjaśnia w jaki sposób łatwo zainstalować, podłączyć i skongurować 5.1-kanałowy
system kina domowego.
Başlarken 5.1-kanallı ev sinema sisteminin nasıl kolayca monte edilip, bağlantılarının yapılarak
kurulacağını anlatır.
zD&M Holdings is striving to be a paperless company in order to help preserve the environment. Your cooperation and understanding is appreciated.
zD&M Holdings bemüht sich zum Schutz der Umwelt um Papierersparnis. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
zD&M Holdings s’efforce d’être une société sans papier afin de contribuer à préserver l’environnement. Nous sommes sensibles à votre coopération et votre compréhension.
zD&M Holdings si impegna a tutelare l’ambiente e ha l’obiettivo di diventare un’azienda senza carta. Vi ringraziamo per la comprensione e la collaborazione.
zD&M Holdings se esfuerza por ser una empresa sin papel para ayudar a conservar el medio ambiente. Se valora su cooperación y comprensión.
zD&M Holdings streeft ernaar een papierloos bedrijf te zijn om het milieu te helpen beschermen. Wij appreciëren uw medewerking en begrip.
zD&M Holdings strävar efter att vara ett pappersfritt företag för att hjälpa till att skona miljön. Vi uppskattar ditt samarbete och din förståelse.
zВ целях защиты окружающей среды компания D&M Holdings стремится минимизировать использование в компании бумажной документации.
Ваши поддержка и понимание в этом вопросе очень важны для нас.
zFirma D&M Holdings usiłuje zrezygnować z drukowania materiałów, aby chronić środowisko naturalne. Dziękujemy za zrozumienie i współpracę.
zÇevrenin korunmasına yardımcı olmak için D&M Holdings, kağıt kullanmayan bir şirket olma gayreti içindedir. Buna verdiğiniz destek ve anlayışınız için çok teşekkür ederiz.
vCD-ROM
•Explains all operations of your receiver. Open the included CD-ROM on
your computer for detailed operating instructions.
•Erläutert alleFunktionenIhresReceivers.DetaillierteBetriebsanleitungen
finden Sie auf der beigefügten CD-ROM, die Sie auf Ihrem Computer
öffnen können.
•Explique tout le fonctionnement de votre récepteur. Ouvrez le CD-ROM
inclus sur votre ordinateur pour pouvoir consulter la notice d’utilisation
détaillée.
•Descrive tutte le funzioni del ricevitore. Per istruzioni operative
dettagliate, aprire il CD-ROM in dotazione in un computer.
•Explica todas las operaciones del receptor. Abra el CD-ROM en el
ordenador para ver instrucciones detalladas de funcionamiento.
•Legt alle functies van uw ontvanger uit. Open de bijgeleverde CD-ROM
op uw computer voor gedetailleerde bedieningsinstructies.
•Förklarar alla funktioner hos din mottagare. Öppna den medföljande
CD-ROM-skivan på din dator för detaljerade driftinstruktioner.
•В руководстве содержатся сведения обо всех функциональных
возможностях ресивера. Откройте диск CD-ROM, который входит
в комплект поставки, на компьютере, чтобы ознакомиться с
подробными инструкциями по эксплуатации.
•Wyjaśnia wszystkie czynności związane z tym amplitunerem. Otwórz na
komputerze dokumenty zamieszczone na załączonej płycie CD-ROM,
aby uzyskać szczegółowe instrukcje dotyczące obsługi urządzenia.
•Alıcınızın tüm işlemleri açıklanmaktadır. Ayrıntılı kullanım yönergeleri
için ürünle birlikte verilen CD-ROM’u bilgisayarýnýzda açýn.

I
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
nNOTES ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion
when installed in a rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
•Keep the unit free from moisture,
water, and dust.
•Unplug the power cord when not
using the unit for long periods of
time.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Do not let foreign objects into the
unit.
•Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the unit.
•Never disassemble or modify the
unit in any way.
•Ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as lighted
candles should not be placed on
the unit.
•Observe and follow local regulations
regarding battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or
splashing fluids.
•Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the unit.
•Do not handle the mains cord with
wet hands.
•When the switch is in the OFF
(STANDBY) position, the equipment
is not completely switched off from
MAINS.
•The equipment shall be installed near
the power supply so that the power
supply is easily accessible.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende
Belüftung gewährleistet wird, wenn
das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker,
wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie
das Netzkabel vom Netzstecker.
•Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
•Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
•Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
•Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o.
Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete Kerzen
aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien die örtlich
geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
•Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
•Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF (STANDBY) -Position), ist
das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
•Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
•Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et la poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
•Ne pas recouvrir les orifi ces de
ventilation avec des objets tels que
des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue sur
l'appareil, notamment des bougies
allumées.
•Veillez à respecter les lois en vigueur
lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à
l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du
liquide, par exemple un vase, sur
l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la
position OFF (STANDBY), l’appareil
n’est pas complètement déconnecté
du SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la
source d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit facilement
accessible.
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE

II
ENGliShDEutSchFrANçAiSitAliANoESpAñolNEDErlANDSSVENSKA
РУССКИЙPOLSKITÜRKÇE
nNOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN /
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI / KULLANIM NOTLARI
AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEŻENIE UYARI
•Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
•Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
•Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
•Scollegate il cavo di
alimentazione quando prevedete
di non utilizzare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
•Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
•Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
•Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
•Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle batterie.
•L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
•Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
•Quando l’interruttore è nella
posizione OFF (STANDBY),
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
•L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente
dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
•Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
•Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de
ventilación.
•No deje objetos extraños
dentro del equipo.
•No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique
el equipo de ninguna manera.
•La ventilación no debe
quedar obstruida por haberse
cubierto las aperturas con
objetos como periódicos,
manteles o cortinas.
•No deberán colocarse
sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección,
como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de
las pilas, respete la normativa
para el cuidado del medio
ambiente.
•No exponer el aparato al
goteo o salpicaduras cuando
se utilice.
•No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido,
como jarros.
•No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
•Cuando el interruptor
está en la posición OFF
(STANDBY), el equipo
no está completamente
desconectado de la
alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast
wanneer deze moet worden aan-
of losgekoppeld.
•Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
•Neem altijd het netsnoer uit het
stopkontakt wanneer het apparaat
gedurende een lange periode niet
wordt gebruikt.
•De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
•Laat geen vreemde voorwerpen in
dit apparaat vallen.
•Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
•Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
•De ventilatie mag niet
worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken
met bijvoorbeeld kranten, een
tafelkleed of gordijnen.
•Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende kaars,
op het apparaat.
•Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een vaas,
op het apparaat.
•Raak het netsnoer niet met natte
handen aan.
•Als de schakelaar op OFF
(STANDBY) staat, is het apparaat
niet volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
•De apparatuur wordt in de buurt
van het stopcontact geïnstalleerd,
zodat dit altijd gemakkelijk
toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
•Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
•Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
•Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
•Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt
med apparatens hölje.
•Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när
du bortskaffar batterier.
•Apparaten får inte utsättas
för vätska.
•Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
•Hantera inte nätsladden med
våta händer.
•Även om strömbrytaren
står i det avstängda läget
OFF (STANDBY), så är
utrustningen inte helt
bortkopplad från det
elektriska nätet (MAINS).
•Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är
lätt att tillgå.
• Избегайте высоких температур.
Учитывайте значительное
распределение тепла при
установке устройства на полку.
• Будьте осторожны при
включении/отключении кабеля
питания.
При включении/отключении
кабеля питания беритесь за
вилку.
• Не подвергайте устройство
воздействию влаги, воды и
пыли.
• Если устройство не будет
использоваться в течение
длительного времени,
отключите кабель питания от
сети.
• Не закрывайте вентиляционные
отверстия.
• Следите, чтобы посторонние
предметы не попадали внутрь
устройства.
• Предохраняйте устройство от
воздействия ядохимикатов,
бензина и растворителей.
• Никогда не разбирайте и не
модифицируйте устройство.
• Не закрывайте вентиляционные
отверстия такими предметами,
как газеты, скатерти, шторы
и др.
• Не размещайте на поверхности
аппарата источники открытого
огня, например свечи.
• Обратите внимание на
экологические аспекты
утилизации батарей питания.
• Следите, чтобы на устройство
не проливалась вода.
• Не располагайте емкости, в
которых содержится вода, на
устройстве.
• Не прикасайтесь к сетевому
шнуру мокрыми руками.
• Когда переключатель
находится в положении OFF
(STANDBY), оборудование не
полностью отключено от MAINS
(электрической сети).
• Оборудование следует
устанавливать возле источника
питания, чтобы его можно было
легко подключить.
• Unikaj wysokich temperatur.
Jeśli urządzenie jest
ustawione w szafce, należy
zapewnić odp
owiednią
cyrkulację powietrza.
• Obchodź się ostrożnie z
przewodem zasilającym.
Odłączając przewód z gniazda
elektrycznego, trzymaj zawsze
za wtyczkę.
• Chroń urządzenie przed
wilgocią, wodą i pyłem.
• Odłącz przewód zasilający z
sieci, jeśli urządzenie nie jest
używane przez dłuższy czas.
• Nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych.
• Zwróć uwagę, aby do środka
urządzenia nie dostały się
żadne obce przedmioty.
• Chroń urządzenie przed
kontaktem z środkami
owadobójczymi, benzyną oraz
rozpuszczalnikiem.
• Nie rozbieraj urządzenia oraz
nie dokonuj w nim żadnych
modykacji.
• Nie należy ograniczać
wentylacji urządzenia, np.
poprzez zakrycie otworów
wentylacyjnych gazetami,
obrusem, zasłonami itp.
• Na urządzeniu nie wolno
stawiać żadnych źródeł
otwartego ognia, np.
zapalonych świec.
• Przestrzegaj lokalnych
przepisów dotyczących
utylizacji baterii.
• Chroń urządzenie przez
zachlapaniem lub kapaniem
wszelkich cieczy.
• Nie stawiaj na urządzeniu
żadnych przedmiotów
napełnionych wodą, np.
wazonów.
• Nie dotykać przewodu
zasilającego mokrymi rękoma.
• Gdy wyłącznik znajduje się w
położeniu OFF (STANDBY),
urządzenie nie jest całkowicie
odłączone od MAINS (zasilania).
• Urządzenie należy ustawić
w pobliżu źródła zasilania,
aby zapewnić do niego łatwy
dostęp.
• Yüksek sıcaklıklardan
kaçınınız.
Bir raf içinde kuruluysa yeterli
ısı dağılımı olmasına dikkat
ediniz.
• Güç kablosunu dikkatli
kullanınız.
Kabloyu şten çekerken
prizden tutunuz.
• Üniteyi nem, su ve tozdan
uzak tutunuz.
• Ünite uzun süre
kullanılmayacaksa ünitenin
kablosunu prizden çekiniz.
• Havalandırma deliklerini
kapatmayınız.
• Üniteye yabancı cisim
girmesine izin vermeyiniz.
• Böcek ilacı, benzen ve tiner
gibi maddeleri üniteyle temas
ettirmeyiniz.
• Üniteyi asla hiçbir şekilde
sökmeyiniz ve üzerinde
değişiklik yapmayınız.
• Havalandırma gazete, masa
örtüsü, perde ve benzeri
cisimlerle kapatılarak
engellenmemelidir.
• Yanan mum gibi açık alev
kaynağı cisimleri üniteye
yaklaştırmayınız.
• Pillerin atılması ile ilgili yerel
yasa ve düzenlemelere riayet
ediniz.
• Üniteyi, üzerine sıvı damlama
veya sıçrama ihtimali olan
yerlerde bulundurmayınız.
• Vazo gibi sıvıyla dolu cisimleri
ünitenin üzerine koymayınız.
• Mains kablosunu ıslak elle
tutmayınız.
• Düğme, OFF (STANDBY)
konumuna getirildiğinde,
cihazın MAIN (ana şebeke) ile
bağlantısı tamamen kesilmez.
• Ekipman güç kaynağının
yakınlarını monte edilmelidir
böylelikle güç kaynağına
kolayca erişilebilir.

III
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et
la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail
applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti
normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
• СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Мы гарантируем, что данный продукт, к которому прилагается
данный сертификат, соответствует требованиям следующих
стандартов:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 и EN61000-3-3.
В соответствии с положениями директивы Директива по
низковольтным устройствам 2006/95/EC и директивы EMC
Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 и директивы
2009/125/EC для энергопотребляющих устройств.
• DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego
dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3.
Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/
EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz
Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych
(ErP).
• UYGUNLUK BEYANI
Sorumluluğu tamamen kendimize ait olarak; işbu beyan konusu
ürünün aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3.
Düşük Voltaj Yönergesi 2006/95/EC ve EMC Yönergesi 2004/108/
EC’nin, EC yönetmeliği 1275/2008’in ve Enerji ile ilgili Ürünlere ilişkin
(ErP) çerçeve Yönerge 2009/125/EC’nin hükümlerine uygundur.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen
Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig
zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la
prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione
all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un
lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig
te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och
den måste vara lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте
штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt.
При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая
розетка находится в зоне досягаемости.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do
urządzenia i musi być łatwo dostępny dla użytkownika.
DİKKAT:
Ürünün elektrikle bağlantısını tamamen kesmek için şi, duvardaki prizden
çekiniz.
Elektrik prizi, cihaza gelen elektriği bütünüyle kesmek için kullanılmakta olup
kullanıcının kolayca erişebileceği bir yerde olmalıdır.

IV
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois
sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje
de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с
местными требованиями переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации.
Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов.
Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy przeprowadzić zgodnie
z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE.
GERİ DÖNÜŞÜME İLİŞKİN NOT:
Bu ürünün ambalajı geri dönüştürülebilir ve yeniden kullanılabilir niteliktedir. Materyalleri lütfen yerel geri dönüşüm yasa ve düzenlemelerine uygun biçimde atınız.
Üniteyi hurdaya çıkartırken mahalli yasa ve düzenlemelere riayet ediniz.
Piller asla rastgele atılmamalı ve yakılmamalı, bunun yerine pil atıklarına ilişkin mahalli yasa ve düzenlemelere uygun biçimde imha edilmelidir.
Bu ürün ve beraberinde gelen aksesuarları, pilleri hariç olmak kaydıyla, WEEE yönergesi uyarınca kapsam içi ürün niteliğindedir.
ENGliShDEutSchFrANçAiSitAliANoESpAñolNEDErlANDSSVENSKA
РУССКИЙPOLSKITÜRKÇE

V
n Cautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung /
Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione /
Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie /
Försiktighet vid installationen / Меры предосторожности при установке /
Uwagi dotyczące instalacji /Montaj sirasinda alinacak önlemler
z z
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
Стена
Ściana
Duvar
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a conned space, such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 0.3 m is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
zStellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
•Empfohlen wird über 0,3 m.
•Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace conné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPer una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
•Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
•Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar connado tal como una librería
o unidad similar.
•Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
zPlaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
•Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
•Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
zFör att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
•Mer än 0,3 m rekommenderas.
•Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
zЧтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в закрытое ограниченное пространство,
например, в книжный шкаф и т.п.
•Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м.
•Не размещайте какое-либо другое оборудование на этом модуле.
zZe względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniej przestrzeni
wokół urządzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych
przestrzeniach.
•Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra.
•Nie należy stawiać na tym urządzeniu żadnego innego sprzętu.
zIsının düzgün şekilde dağılması için, bu üniteyi kitaplık veya benzeri dar alanlara yerleştirmeyiniz.
•0,3 m’den daha fazlası önerilir.
•Bu ünitenin üzerine başka herhangi bir ekipman yerleştirmeyin.
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
n Определение даты изготовления изделия DENON
Дата изготовления закодирована в серийном номере, состоящем из 10-ти цифр:
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9, где
Первая цифра (0) обозначает год выпуска по последней его цифре:
2008 – 8, 2009 – 9, 2010 – 0, 2011 – 1 и т.д.
Две последующие цифры (12) определяют месяц выпуска:
01 – Январь, 02 – Февраль, 03 – Март, 04 – Апрель, 05 – Май, 06- Июнь, 07 – Июль, 08 – Август, 09 – Сентябрь,
10 – Октябрь, 11 – Ноябрь, 12 – Декабрь.
Остальные семь цифр – собственно серийный номер.

1
ENGliShDEutSchFrANçAiSitAliANoESpAñolNEDErlANDSSVENSKA
Connect Preparation Setup Playback
РУССКИЙPOLSKITÜRKÇE
Thank you for purchasing this DENON product.
This manual explains the removal of the product from its packaging box and how to easily enjoy the home theatre system.
Read before use
About this manual
nOperation buttons
The operations described in this manual are based mainly on
remote control operation.
nSymbols
vThis symbol indicates a reference page on which
related information is described.
mThis mark indicates the page of the owner’s manual on
the CD-ROM provided.
This symbol indicates a supplementary information
and tips for operations.
NOTE This symbol indicates points to remember operations
or function limitations.
nIllustrations
Note that the illustrations in this manual is for explanation purposes
and may differ from the actual unit.
nAbout the CD-ROM
(Getting Started / Owner’s manual)
You need to have Adobe Reader®installed on your computer to
view the owner’s manuals on the CD-ROM.
Click the Adobe Reader®banner in the CD-ROM menu to install
the Adobe Reader®(for Windows).
Read before use ····································································1
Accessories ····················································································1
About this manual ········································································1
Cautions on handling····································································1
Connecting the speakers···················································2
Contents
Accessories
Check that the following parts are supplied with the product.
qGetting Started ........................................................................ 1
wCD-ROM (Owner’s manual) .................................................... 1
eService network list................................................................. 1
rPower cord .............................................................................. 1
tRemote control unit (RC-1158)................................................ 1
yR03/AAA batteries................................................................... 2
uAM loop antenna ..................................................................... 1
iFM indoor antenna .................................................................. 1
r
tui
Europe model Australia model
Cautions on handling
•Before turning the power on
Check once again that all connections are correct and that there are
no problems with the connection cables.
•Power is supplied to some of the circuitry even when the unit is
set to the standby mode. When going on vacation or leaving home
for long periods of time, be sure to unplug the power cord from the
power outlet.
•About Condensation
If there is a major difference in temperature between the inside of
the unit and the surroundings, condensation (dew) may form on
the operating parts inside the unit, causing the unit not to operate
properly.
If this happens, let the unit sit for an hour or two with the power
turned off and wait until there is little difference in temperature
before using the unit.
•Cautions on using mobile phones
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If that
occurs, move the mobile phone away from this unit when it is in use.
•Moving the unit
Turn off the power and unplug the power cord from the power
outlet. Next, disconnect the connection cables to other system units
before moving the unit.
•About care
•Wipe the cabinet and control panel clean with a soft cloth.
•Follow the instructions when using a chemical cleaner.
•Benzene, paint thinner or other organic solvents as well as
insecticide may cause material changes and discoloration if brought
into contact with the unit, and should therefore not be used.
Before setting up the speakers·······································4
Set up speakers ·····································································5
Playing a Blu-ray Disc player ···········································8

2
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
What you need for this step
Speaker
(sold separately)
Speaker cable
(sold separately)
FL FR SL SR
C
•Prepare enough for the number of speakers
you will use.
Subwoofer (with built-in amplifier)
(sold separately)
Audio cable
(sold separately)
TV (sold separately) HDMI cable (sold separately)
Remote control unit /
R03/AAA batteries (supplied)
Power cord
(supplied)
Europe model
or
Australia model
This unit can perform 2.0/2.1 to 7.1-channel surround playback.
Here, we explain the installation and connection procedure when using 5.1-channel speakers.
For the installation procedure when using other than 5.1-channel, see mpage 25 “Speaker installation/connection (Advanced connection)”.
nDo not plug the power plug of the main unit into the wall socket until these preparations are complete.
nFor operation of the connected devices, refer to the user manuals for each device.
Install
nWhen 5.1-channel installed
FL FR
SW
C
SL
SR
z1
z2
Listening position
z1 22˚ – 30˚ z2 120˚
FL Front speaker (L) •Install the surround speakers in a position 60 to
90 cm higher than ear level.
Front
speaker
Surround
speaker
60 – 90 cm
GViewed from the sideH
FR Front speaker (R)
CCenter speaker
SW Subwoofer
SL Surround speaker (L)
SR Surround speaker (R)
Connecting the speakers

3
ENGliShDEutSchFrANçAiSitAliANoESpAñolNEDErlANDSSVENSKA
Preparation Setup Playback
РУССКИЙPOLSKITÜRKÇE
Connect
Connect
C
SL SR
FL FR
SW
Preparation
Carefully check the left (L) and right (R) channels and + (red) and – (black) polarities
on the speakers being connected to the this unit, and be sure to interconnect the
channels and polarities correctly.
NOTE
•Connect so that the speaker cable core wires
do not protrude from the speaker terminal.
The protection circuit may be activated if the
core wires touch the rear panel or if the +
and – sides touch each other (vm page 57
“Protection Circuit”).
•Never touch the speaker terminals while the
power supply is connected. Doing so could
result in electric shock.
•Use speakers with the speaker impedances
shown below.
Speaker terminals Speaker
impedance
FRONT
6 – 16 ΩCENTER
SURROUND
Connecting the speaker cables
Peel off about 10 mm of sheathing from the tip
of the speaker cable, then either twist the core
wire tightly or terminate it.

4
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
Connect this unit to the television using an HDMI cable
(sold separately)
When a device supporting Deep Color signal transfer is connected, use a cable compatible
“High Speed HDMI cable” or “High Speed HDMI cable with Ethernet”.
HDMI IN
1
Turn the television and subwoofer power on, and
switch the video input to this unit (HDMI input)
For details on how to operate the television and subwoofer , see the television and subwoofer
instruction manual.
qPower on
wPower on
eSwitch the input to this unit (HDMI input)
2
Insert the main unit power plug into the wall socket
Europe model
Australia model
To household power outlet
(AC 230 V, 50/60 Hz)
Power cord (supplied)
3
Insert the provided batteries into the remote control unit
qRemove the rear lid in the direction of the
arrow and remove it.
wLoad the two batteries properly as indicated by
the marks in the battery compartment.
R03/AAA
ePut the rear cover back on.
4
Turn on power to the unit
The power indicator flashes green and the power turns on.
Press ON (
Z
)
You can also switch the power to standby by
pressing ON/STANDBY on the main unit.
5
Before setting up the speakers

5
ENGliShDEutSchFrANçAiSitAliANoESpAñolNEDErlANDSSVENSKA
Connect Playback
РУССКИЙPOLSKITÜRKÇE
SetupPreparation Setup
For optimum surround playback, adjustment of the distance of speakers and
sound level of each channel, using the test tone, are required, depending on the
environment for speakers to be used.
The settings for the following 5 items should be made:
Crossover Freq.
Channel Level
Distance
Bass Setting
Speaker Config.
Select speaker configuration and size (bass
reproduction capability).
Set subwoofer and LFE signal range playback.
Set distance from listening position to speakers.
Measure beforehand the distance from the
listening position to each speaker.
Set the volume of the test tone to be the same
when it is output from each speaker.
Set the maximum frequency of the bass signal
output from each channel to the subwoofer.
Set the Crossover Frequency to suit the bass
reproduction capability of the speaker being used.
Menu operation
1Press MENU.
The menu is displayed on the TV screen of
this unit.
Speaker Setup
Input Setup
Option Setup
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
[ ][ENTER] Enter Return
MENU
2Press ENTER.
3Use ui to select the menu to be set
or operated, and then press ENTER.
4Use opto select a detailed setting,
and then press ENTER.
•To return to the previous item, press RETURN
B.
•Exiting the Menu, press MENU while the menu
is displayed.
The menu display disappears.
Set up speakers
Speaker Config. Default settings are underlined.
1Press MENU.
The menu is displayed on the TV screen of
this unit.
Speaker Setup
Input Setup
Option Setup
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
[ ][ENTER] Enter Return
MENU
2Use ui to select “Speaker Setup”,
and then press ENTER.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Front
Center
Surround
Surround Back
Subwoofer
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
3Use ui to select “Speaker Cong.”,
and then press ENTER.
Front
Center
Surround
Surround Back
Subwoofer
Large
Small
Small
None
Yes
[ ][ENTER] Enter Return
1
Speaker Config.
NOTE
Do not use the outward shape of the speaker
to determine selection of a “Large” or “Small”
speaker. Instead, use the frequencies set in
“Crossover Freq.” (vpage 8) as the standard
for determining bass reproduction capability.
4Use ui to select a speaker, and use
opto select a detailed setting.
Items to be set are shown below.
Front Set the front speaker size.
•Large : Use a large speaker that can adequately
play back low frequencies.
•Small : Use a small speaker that has inadequate
playback capacity for low frequencies.
•When “Subwoofer” is set to “No”, “Front” is
automatically set to “Large”.
•When “Front” is set to “Small”, “Center”,
“Surround“ and “Surround Back” can not be
set to “Large”.
Center Set the presence and size of the
center speaker.
•Large : Use a large speaker that can adequately
play back low frequencies.
•Small : Use a small speaker that has inadequate
playback capacity for low frequencies.
•None : Select when a center speaker is not
connected.
“Large” is not displayed when “Front” is set
to “Small”.
Surround Set the presence and size of the
surround speakers.
•Large : Use a large speaker that can adequately
play back low frequencies.
•Small : Use a small speaker that has inadequate
playback capacity for low frequencies.
•None : Select when the surround speakers are
not connected.
•When “Surround” is set to “Large”, “Surround
Back” can be set to “Large”.
•When “Surround” is set to “None”, “Surround
Back” can automatically set to “None”.
vSee overleaf

6
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
6
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA
3Use ui to select “SW Mode”, and
use opto select a detailed setting.
LPF for LFE
SW Mode
120Hz
LFE
[ ][ENTER] Enter Return
1
Bass Setting
SW Mode Select low range signals to be
reproduced by subwoofer.
•LFE : The low range signal of the channel set to
“Small” speaker size is added to the LFE signal
output from the subwoofer.
•LFE+Main : The low range signal of all channels
is added to the LFE signal output from the
subwoofer.
•“SW Mode” can be set when “Speaker Config.”
– “Subwoofer” (vpage6) is set to “Yes”.
•Play music or a movie source and select the
mode offering the strongest bass.
•Select “LFE+Main” if you want the bass signals
to always be produced from the subwoofer.
NOTE
If “Front” and “Center” for “Speaker Config.”
are set to “Large”, and “SW Mode” is set to
“LPF for LFE”, no sound may be output from
the subwoofers, depending on the input signal or
selected surround mode.
4Press ENTER to enter the setting.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
LPF for LFE
SW Mode
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
1Use ui to select “Bass Setting”, and
then press ENTER.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
LPF for LFE
SW Mode
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
LPF for LFE
SW Mode
120Hz
LFE
[ ][ENTER] Enter Return
1
Bass Setting
2Use opto select the frequency.
LPF for LFE Set LFE signal playback range.
•80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz /
200Hz / 250Hz
1Use ui to select “Distance”, and
then press ENTER.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Step
Front L/R
Center
Subwoofer
Surround L/R
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
Step
Front L
Front R
Center
Subwoofer
0.1m
3.60m
3.60m
3.60m
3.60m
[ ][ENTER] Enter Return
1
Distance
2Use opto change the step (minimum
variable distance).
0.1m : For changing in 0.1-meter steps.
0.01m : For changing in 0.01-meter steps.
Surround Back Set the presence, size and
number of surround back
speakers.
•Large : Use a large speaker that can adequately
play back low frequencies.
•Small : Use a small speaker that has inadequate
playback capacity for low frequencies.
•None : Select when the surround back speakers
are not connected.
Even when the “Surround Back“ setting
is other than “None”, sound may not be
emitted from the surround back speaker,
depending on the playback source. In this
case, make “Surround Parameter” – “SB CH
OUT” (vm page 38 “Adjusting the sound
field effects“) setting other than “OFF”.
Subwoofer Set the presence of a subwoofer.
•Yes : Use a subwoofer.
•No : Select when a subwoofer is not connected.
When “Front” is set to “Small”, “Subwoofer”
is automatically set to “Yes”.
5Press ENTER to enter the setting.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Front
Center
Surround
Surround Back
Subwoofer
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
Speaker Config. (Continued) Bass Setting Default settings are underlined.
Distance
Default settings are underlined.

7
ENGliShDEutSchFrANçAiSitAliANoESpAñolNEDErlANDSSVENSKA
Connect Preparation Playback
РУССКИЙPOLSKITÜRKÇE
Setup
7
ENGliShDEutSchFrANçAiSitAliANoESpAñolNEDErlANDSSVENSKA
3Use ui to select a speaker, and use
opto select distance.
Front L / Front R / Center / Subwoofer /
Surround L / Surround R / Surround Back Lz/
Surround Back Rz
Select the speaker.
zWhen the “Speaker Config.” – “Surround
Back” (vpage 6) setting is set
to “None”, “Surround Back L” and
“Surround Back R” is not displayed.
•0.00m – 18.00m : Set the distance.
•The speakers that can be selected differ
depending on the “Speaker Config.”
(vpage5) settings.
•Default settings :
Front L / Front R / Center / Subwoofer : 3.6 m
Surround L / Surround R /
Surround Back L / Surround Back R : 3.0 m
•Set the difference in the distance between the
speakers to less than 6.0 m.
NOTE
Speakers set to “None” in “Speaker Config.”
(vpage5) are not displayed.
4Press ENTER to enter the setting.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Step
Front L/R
Center
Subwoofer
Surround L/R
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
1Use ui to select “Channel Level”,
and then press ENTER.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Test Tone Start
Default
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
Test Tone Start
Default
[ ][ENTER] Enter Return
1
Channel Level
2Press ENTER.
Output test tone.
Front L
Center
Front R
Surround R
Surround L
Subwoofer
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
[ ][ENTER] Enter Return
1
Channel Level
3Use ui to select a speaker, and use
opto adjust the sound volume of
each speaker to be equal.
Front L / Center / Front R / Surround R /
Surround Back Rz/ Surround Back Lz/
Surround L / Subwoofer
Select the speaker.
zWhen the “Speaker Config.” – “Surround
Back” (vpage 6) setting is set
to “None”, “Surround Back L” and
“Surround Back R” is not displayed.
•–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Adjust the volume.
•When ois pressed while the subwoofer volume
is set to “–12 dB”, the “Subwoofer” setting
switches to “OFF”.
•When “Channel Level” is adjusted, the adjusted
values are set for all the surround modes. To
adjust the channel level separately for the
different surround modes, use the operation
see vm page 28 “Adjusting the volume of
the speakers“.
NOTE
•Speakers set to “None” in the “Speaker Config.”
(vpage6) settings are not displayed.
•When a headphones jack is inserted in the
PHONES jack of this unit, the “Channel Level”
is not displayed.
Default The “Channel Level” settings are
returned to the default settings.
•Yes : Reset to the defaults.
•No : Do not reset to the defaults.
4Press ENTER to enter the setting.
Test Tone Start
Default
[ ][ENTER] Enter Return
1
Channel Level
5Press RETURN B.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Test Tone Start
Default
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
Distance (Continued)
Default settings are underlined. Channel Level Default settings are underlined.

8
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
8
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA
1Use ui to select “Crossover Freq.”,
and then press ENTER.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Front
Center
Surround
Surround Back
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
Front
Center
Surround
Surround Back
Full Band
80Hz
80Hz
None
[ ][ENTER] Enter Return
1
Crossover Freq.
2Use ui to select a speaker, and use
opto select the frequency.
Front / Center / Surround / Surround Back
Specify crossover frequency for each
speaker.
•40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz /
120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Set the
crossover frequency.
•“Crossover Freq.” can be set when the “Bass
Setting” – “SW Mode” (vpage 6) setting
is “LFE+Main”, or when you have a speaker
that is set to “Small”.
•Always set the crossover frequency to “80Hz”.
When using small speakers, however, we
recommend setting the crossover frequency to
a higher frequency.
•For speakers set to “Small”, sound below the
crossover frequency is cut from the sound
output. The cut bass sound is output from the
subwoofer or front speakers.
•The “SW Mode” setting (vpage 6)
determines which speakers can be set.
•When “LPF for LFE” is selected, speakers
set to “Small” at “Speaker Config.”
(vpage 5) can be set. If the speakers are
set to “Large”, “Full Band” is displayed and
the setting cannot be made.
•If set to “LFE+Main”, this setting can be made
regardless of the speaker size.
3Press ENTER to enter the setting.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Front
Center
Surround
Surround Back
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
4Press MENU.
The menu display disappears.
Playing a Blu-ray Disc player
This section explains the basic operations for surround playback using a Blu-ray
Disc player connected to this unit.
For details, see the included CD-ROM (Owner’s manual).
Crossover Freq.Default settings are underlined.
1Press BD to switch an input source for a player used for
playback.
2Play the component connected to this unit.
Make the necessary settings on the player (language setting, subtitles
setting, etc.) beforehand.
3Adjust the sound volume.
Md/f···························· Volume up /down
N·····················································Muting
4Press SURROUND 0or SURROUND 1to select a listening
mode.
The listening mode is displayed on the display or TV screen.
•Each time SURROUND 0or SURROUND 1is pressed, the listening mode is
switched. Select the desired listening mode.
When power is switched to standby GConnecting a Blu-ray Disc playerH
OUT
HDMI
HDMI
cable
(sold separately)
Blu-ray Disc player
Press STANDBY (X).
nPower indicator status in standby mode
•Normal standby : Off
NOTE
During power standby, a minimal amount of power is
consumed. To totally cut off the power, remove the
power cord from the power outlet.
Other operations
See the following items on the included CD-ROM (Owner’s manual).
nPlaying a Blu-ray Disc player/DVD player
nPlaying a portable player
nPlaying an iPod®
nTuning in radio stations
nConvenient functions
nHow to make detailed settings


D&M Holdings Inc.
Printed in China 5421 10052 006D
www.denon.com
Other manuals for AVR-1312
9
Table of contents
Other Denon Stereo Receiver manuals

Denon
Denon AVR-587 User manual

Denon
Denon AV SURROUND RECEIVER AVR-5308CI User manual

Denon
Denon AVR-5805CI AV User manual

Denon
Denon AVR-2500 User manual

Denon
Denon AVR-X520BT User manual

Denon
Denon AVR-786 User manual

Denon
Denon AVR-X2100W User manual

Denon
Denon AVR-1613 User manual

Denon
Denon AVR-X520BT User manual

Denon
Denon AVR-1911 User manual

Denon
Denon AVR-2309CI User manual

Denon
Denon AVR-2106 User manual

Denon
Denon RCD-M33 User manual

Denon
Denon AVR-1604 User manual

Denon
Denon DRA-CX3 User manual

Denon
Denon AVR-485S User manual

Denon
Denon AVR-989 User manual

Denon
Denon AVR-1708 User manual

Denon
Denon AVR-X4500H User manual

Denon
Denon AVR-2308CI User manual