Dermlite handyscope FFH2 User manual

English 3
Bosanski 4
Čeština 5
Dansk 6
Deutsch 7
Eestlane 8
Español 9
Français 10
Gaeilge 11
Hrvatski 12
Italiano 13
Latvietis 14
Lietuvis 15
Magyar 16
Nederlands 17
Polskie 18
Português 19
Română 20
Slovenščina 21
Slovenský 22
Suomi 23
Svenska 24
Türk 25
Ελληνικά 26
български 27
русский 28
Український 29
한국어 30
日本語 31
简体中文 32
FFH2
©2023byDermLiteLLC|16Jan2023|FFH2-1701H

CP
R
CL
CI
30
B
IC
FP
FN
CK
A
C
P
RGRF
MR
MCC KN
©2023byDermLiteLLC|16Jan2023|FFH2-1701H
FFH2

©2023 by DermLite LLC | 16 Jan 2023 | FFH2-1701H
(English)
Instructions
Intended Use
This device is intended for medical purposes to
illuminate body surfaces. It is used for non-inva-
sive visual examination of intact skin.
This battery-operated product is designed for
external examination only within professional
healthcare facilities by medical professionals.
Check the correct operation of the device before
use! Do not use the device if there are visible
signs of damage.
CAUTION: Do not look directly into the LED light.
Patients must close their eyes during examina-
tions.
In case of a serious incident with the use of this
device, notify DermLite immediately and, if
required by local regulations, your national
health authority.
CAUTION: Do not use the device in re or
explosive risk area (e.g. oxygen-rich environ-
ment).
CAUTION: This product contains magnets. Do
not use in proximity of pacemakers or other
magnetically sensitive devices or items.
WARNING: Do not use this item with any Qi
wireless charging products. The metal parts may
cause extreme heat resulting in burns and/or
damage to your device.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including methylene chloride and
hexavalent chromium, which are known to the
State of California to cause cancer or reproduc-
tive toxicity. For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
Electromagnetic Compatibility
This device complies with the EMC Emissions
and Immunity level requirements of the standard
IEC 60601-1-2:2014. The emission characteris-
tics of this equipment make it suitable for use in
professional healthcare environment as well as
residential environment (CISPR 11 Class B).
This equipment oers adequate protection to
radio communication service. In the rare event of
interference to the radio communication service,
the user might need to take mitigation measures,
such as relocating or re-orienting equipment.
WARNING: Use of this equipment adjacent to or
stacked with other equipment should be avoided
because it could result in improper operation. If
such use is necessary, this equipment and the
other equipment should be observed to verify
that they are operating normally.
WARNING: Use of accessories other than those
provided by the manufacturer of this equipment
could result in increased electromagnetic
emissions or decreased electromagnetic
immunity of this equipment and result in
improper operation.
WARNING: Portable RF transmitters should be
used no closer than 30 cm (12 inches) to any
part of the device. Otherwise, degradation of the
performance of this equipment could result.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Any changes/modications to this equipment not
approved by DermLite could void the user’s
authority to operate the equipment.
IMPORTANT: Before initial use, please charge
the internal lithium ion battery. See “Battery and
Charging” for details.
Directions for Use
DermLite handyscope® is a smartphone
dermatoscope with polarized and non-polarized
light, clinical illumination and wireless functional-
ity. It may be attached to most smartphones &
tablets using the included MagnetiConnect®
Clamp adapter (MCC). For certain mobile
devices with a backside not made of glass, the
included adhesive ring (R) adapter may be used.
Using the MagnetiConnect Clamp Adapter (Fig.
A)
Position the clamp (MC) over your smartphone’s
main camera, then fasten it by tightening the
knob (KN). Attach the threaded magnetic ring
and place DermLite handyscope on it.
Using the Adhesive Ring (Fig. B)
If your device has a backside not made of glass,
you may use the adhesive Ring (R). Center the
30 mm crosshairs of the supplied Ring Applicator
(RA) over the camera and determine if your
smartphone or tablet computer (or its case) has
a at, unobstructed area for placing the steel
Ring (R). If so, clean the area with the included
isopropyl alcohol wipe, remove the ring’s
adhesive lm (RF) to expose its adhesive and
press the Ring rmly on your device while
keeping the crosshairs aligned over your
camera. Remove the Ring Applicator. Place
Handyscope on the Ring, aligning its lens with
your smartphone camera. Handyscope will ‘click’
into place when properly placed.
Using the DermLite Connection Kit (Fig. C)
Handyscope may also be used with DermLite
Connection Kits (CK), which are designed
specically for each iPhone model and sold
separately.
Using DermLite handyscope
Press the power button (P) to activate the unit in
polarized mode, press it again to activate
non-polarized light. For clinical illumination,
press the power button a third time. For best
dermatoscopic results, contact the skin lesion
with the center of Handyscope’s glass contact
plate (FP) and avoid using zoom. Push and hold
the button for about 1 second to turn o the unit.
In order to save power, the device turns o
automatically after 3 minutes.
Glass Faceplate
The snap-on glass faceplate (FP) may be
removed at the ngernail notches (FN).
Smartphone Pairing
To wirelessly pair Handyscope with your
smartphone, refer to a Handyscope-compatible
app.
IceCap®
To support your infection control measures, snap
one of the included disposable IceCaps (IC) over
the installed faceplate (FP). To remove and
dispose, simply pull it o.
Battery and Charging
CAUTION: This device uses a special 3.7V 670
mAh lithium ion battery, which can only be
purchased from DermLite or from an authorized
DermLite dealer. Do not under any circumstanc-
es use another battery other than the one
designed for this unit.
This device is equipped with a four-level Charge
Indicator (CI). When the unit is turned on and
fully charged, all four LEDs light up. When less
than 75% of battery life remains, three LEDs are
illuminated. If more than half the battery is
drained, two LEDs are on, while a single LED
indicates that less than 25% of battery capacity
remains. To charge your device, connect the
supplied USB-C to USB cable to the Charging
Port (CP) and any IEC 60950-1 compliant (5V)
USB port. The Charge Indicator (CI) pulses to
indicate charging, with the number of pulsing
LEDs corresponding with charge level. When
charging is complete, all four indicator LEDs
illuminate. After years of use, you may wish to
re-place the battery, which is only available
directly from DermLite or an authorized DermLite
dealer. To change the battery, contact DermLite
or your local DermLite dealer.
Troubleshooting
Please check www.dermlite.com for the most
current troubleshooting information. If your
device requires servicing, visit www.dermlite.
com/service or contact your local DermLite
dealer.
Care and Maintenance
CAUTION: No modication of this equipment is
allowed.
Your device is designed for trouble-free
operation. Repairs shall be made only by
qualied service personnel.
Cleaning
The exterior of your device, except the optical
parts, may be wiped clean with isopropyl alcohol
(70% vol.) prior to use on a patient. The lens
should be treated as high-quality photographic
equipment and should be cleaned with standard
lens cleaning equipment and protected from
harmful chemicals. Do not use abrasive material
on any part of the equipment or immerse the
device in liquid. Do not autoclave.
Warranty: 10 years for parts and labor. The
battery is warranted for 1 year.
Disposal
This device contains electronics and a lithium-ion
battery that must be separated for disposal and
may not be disposed of with general household
waste. Please observe local disposal regula-
tions.
The Handyscope set includes:
Handyscope smartphone dermatoscope (3 polar-
ized, 3 non-polarized LEDs), MagnetiConnect®
Clamp (MCC), 2 snap-in glass contact plates, 3
Ring Applicators with adhesive Ring, soft
carrying case, lanyard, IceCap sample supply,
USB to USB-C charging cable
Technical Description
Visit www.dermlite.com/technical or contact your
local DermLite dealer.
ENGLISH

©2023 by DermLite LLC | 16 Jan 2023 | FFH2-1701H
(Bosnian)
Instrukcije
Namjeravanu upotrebu
Ovaj uređaj je namijenjen u medicinske
svrhe za osvjetljavanje tjelesnih površi-
na. Koristi se za neinvazivni vizuelni
pregled netaknute kože.
Ovaj proizvod pogonjen na baterije
dizajniran je za vanjski pregled samo u
okviru zdravstvenih ustanova od strane
medicinskih stručnjaka.
Provjerite pravilan rad uređaja prije upo-
trebe! Ne koristite ga ako postoje vidljivi
znakovi oštećenja.
OPREZ: Ne gledajte direktno u LED
lampicu. Pacijenti moraju zatvoriti oči
tokom pregleda.
U slučaju ozbiljnog incidenta s korišten-
jem ovog uređaja, odmah obavijestite
DermLite i, ako to zahtijevaju lokalni
propisi, vaše nacionalno zdravstveno
tijelo.
OPREZ: Ne koristite uređaj u zoni opas-
nosti od eksplozije (npr. Okoline bogate
kisikom).
UPOZORENJE: Ovaj proizvod sadrži
magnete. Ne koristite u blizini pejsme-
jkera ili drugih magnetno osjetljivih
uređaja ili predmeta.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovaj
predmet s bilo kojim Qi proizvodima za
bežično punjenje. Metalni dijelovi mogu
prouzročiti ekstremnu toplinu što može
rezultirati opeklinama i / ili oštećenjem
vašeg uređaja.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod može vas
izložiti hemikalijama, uključujući metilen
hlorid i šestovalentni hrom, za koje je
država Kalifornija poznato da uzrokuju
rak ili reproduktivnu toksičnost. Za više
informacija posjetite www.P65Warnings.
ca.gov.
Elektromagnetska kompatibilnost
Ovaj uređaj udovoljava zahtjevima za
EMC emisije i imunitet standarda IEC
60601-1-2: 2014. Emisijske karakteris-
tike ove opreme čine je pogodnom za
upotrebu u profesionalnom zdravstven-
om okruženju i u stambenom okruženju
(CISPR 11 Klasa B). Ova oprema nudi
odgovarajuću zaštitu radio-komunik-
acijskim uslugama. U rijetkom slučaju
ometanja radiokomunikacijske usluge,
korisniku će možda trebati poduzeti
mjere ublažavanja, poput premještanja
ili preusmjeravanja opreme. UPO-
ZORENJE: Treba izbjegavati upotrebu
ove opreme koja je u blizini ili složenu s
drugom opremom, jer to može rezultirati
nepravilnim radom. Ako je takva upotre-
ba potrebna, tu opremu i drugu opremu
treba promatrati kako bi se provjerilo da
li normalno rade.
UPOZORENJE: Upotreba dodatne
opreme osim one koju je dao proizvođač
ove opreme može rezultirati povećanom
elektromagnetskom emisijom ili sman-
jenjem elektromagnetske otpornosti ove
opreme i rezultirati nepravilnim radom.
UPOZORENJE: Prijenosni RF odašiljači
ne smiju se koristiti na udaljenosti većoj
od 30 cm od bilo kojeg dijela uređaja. U
suprotnom, može doći do degradacije
performansi ove opreme.
Ovaj je uređaj usklađen s dijelom 15
FCC pravila. Rad ovisi o sljedeća dva
uvjeta: (1) Ovaj uređaj ne smije uzroko-
vati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj
mora prihvatiti sve primljene smetnje,
uključujući smetnje koje mogu uzrokovati
neželjeni rad. Sve izmjene / izmjene ove
opreme koje DermLite nije odobrio mogu
izgubiti ovlasti korisnika za upravljanje
uređajem.
VAŽNO: Prije početne upotrebe, napu-
nite unutarnju litijum-jonsku bateriju. Po-
gledajte “Baterija i punjenje” za detalje.
Uputstva za upotrebu
DermLite handyscope® je dermatoskop
za pametne telefone sa polarizovanim i
nepolariziranim svjetlom, kliničkim osv-
jetljenjem i bežičnom funkcionalnošću.
Može se priključiti na većinu pametnih
telefona i tableta pomoću priloženog
adaptera MagnetiConnect® Clamp
(MCC). Za određene mobilne uređaje
sa stražnjom stranom koja nije od stakla
može se koristiti priloženi adapter za
ljepljivi prsten (R).
Korištenje adaptera stezaljke Magneti-
Connect (slika A)
Postavite stezaljku (MC) na glavnu
kameru pametnog telefona, a zatim je
pričvrstite zatezanjem dugmeta (KN).
Pričvrstite magnetni prsten sa navojem
i na njega postavite DermLite handy-
scope.
IceCap®: Da biste podržali svoje mjere
kontrole infekcije, prebacite jedan od
uključenih IceCaps za jednokratnu
upotrebu (IC) preko instalirane prednje
ploče (FP). Da biste je uklonili i odložili,
jednostavno je izvucite.
Baterija i punjenje: OPREZ: Ovaj
uređaj koristi specijalizovanu litijum-jon-
sku bateriju od 3.7V 670 mAh, koju
možete kupiti samo od DermLite ili od
ovlaštenog distributera DermLite. Ni u
kojem slučaju ne koristite drugu bateri-
ju osim one koja je namijenjena ovom
uređaju.
Ovaj je uređaj opremljen indikatorom
punjenja na četiri nivoa (CI). Kad je
jedinica uključena i potpuno napunjena,
zasvetle se sve četiri LED diode. Kad
ostane manje od 75% trajanja baterije,
osvjetljavaju se tri LED. Ako se isprazni
više od polovine baterije, dvije su LED
lampice, dok jedna LED indikator poka-
zuje da ostaje manje od 25% kapaciteta
baterije. Da biste napunili svoj uređaj,
priključite isporučeni USB-C na USB
kabel na ulaz za punjenje (CP) i bilo koji
USB port koji je u skladu sa IEC 60950-
1 (5 V). Indikator naboja (CI) pulsira
da bi naznačio punjenje, pri čemu broj
pulsirajućih LED dioda odgovara nivou
napunjenosti. Kad je punjenje završe-
no, sve četiri LED indikatorske lampice
svijetle. Nakon godina korištenja, možda
želite ponovo postaviti bateriju, koja je
dostupna samo direktno od DermLite ili
od ovlaštenog distributera DermLite.Za
promjenu baterije kontaktirajte DermLite
ili lokalnog prodavača DermLite.
Otklanjanje problema: Molimo provjerite
www.dermlite.com za najnovije infor-
macije o rješavanju problema. Ako vam
uređaj treba servisiranje, posjetite www.
dermlite.com/service ili se obratite loka-
lnom prodavaču DermLite.
Njega i održavanje
UPOZORENJE: Nije dopuštena nikakva
izmjena ove opreme.
Vaš je uređaj dizajniran za nesmetan
rad. Popravke smije izvršiti samo kvali-
cirano osoblje.
Prije upotrebe na pacijentu, vanjsku stra-
nu vašeg uređaja (osim optičkih dijelova)
može se obrisati izopropilnim alkoholom
(70 vol.%). Objektiv treba tretirati kao
visokokvalitetnu fotografsku opremu i
treba ga očistiti standardnom opremom
za čišćenje objektiva i zaštititi od štetnih
kemikalija. Ne koristite abrazivna sred-
stva za čišćenje i ne potapajte uređaj u
tečnost. Ne autoklavirajte.
Garancija: 10 godina za dijelove i rad.
Garancija na bateriju je 1 godina.
Odlaganje: Ovaj uređaj sadrži elektroni-
ku i litijum-jonsku bateriju koji se moraju
odvojiti za odlaganje i ne mogu se
odlagati sa kućnim otpadom. Pridržava-
jte se lokalnih propisa o odlaganju.
Set Handyscope uključuje:
Dermatoskop za pametni telefon Handy-
scope (3 polarizovane, 3 nepolarizovane
LED diode), MagnetiConnect® Clamp
(MCC), 2 ugrađene staklene kontaktne
ploče, 3 aplikatora za prsten sa ljepljivim
prstenom, meka torbica, vezica, IceCap
uzorak, kabel za punjenje USB na
USB-C
Tehnički opis: Posjetite www.dermlite.
com/technical ili kontaktirajte lokalnog
DermLite prodavača.
BOSANSKI

©2023 by DermLite LLC | 16 Jan 2023 | FFH2-1701H
(Czech)
Instrukce
Zamýšlené použití
Toto zařízení je určeno pro lékařské účely k
osvětlování povrchů těla. Používá se pro ne-
invazivní vizuální vyšetření neporušené kůže.
Tento produkt napájený z baterie je určen k
externímu vyšetření pouze v rámci zdravot-
nických zařízení profesionálních zdravotníků.
Před použitím zkontrolujte správnou funkci
zařízení! Nepoužívejte jej, pokud existují
viditelné známky poškození.
UPOZORNĚNÍ: Nedívejte se přímo do LED
světla. Během vyšetření musí pacienti zavřít
oči.
V případě vážného incidentu s používáním
tohoto zařízení neprodleně informujte Derm-
Lite a, pokud to vyžadují místní předpisy, váš
národní zdravotní úřad.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zařízení v ohni
nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu
(např. V prostředí bohatém na kyslík).
VAROVÁNÍ: Tento produkt obsahuje magne-
ty. Nepoužívejte v blízkosti kardiostimulátorů
nebo jiných magneticky citlivých zařízení
nebo předmětů.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tuto položku s pro-
dukty bezdrátového nabíjení Qi. Kovové části
mohou způsobit extrémní teplo, které může
způsobit popálení nebo poškození zařízení.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek vás může vystavit
chemikáliím, včetně methylenchloridu a
šestimocného chrómu, o nichž je ve státě
Kalifornie známo, že způsobují rakovinu nebo
reprodukční toxicitu. Další informace najdete
na www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetická kompatibilita
Toto zařízení splňuje požadavky na úroveň
EMC emisí a odolnosti podle normy IEC
60601-1-2: 2014. Díky emisním charakter-
istikám je toto zařízení vhodné pro použití v
profesionálním zdravotnickém prostředí i v
rezidenčním prostředí (CISPR 11 třída B).
Toto zařízení poskytuje odpovídající ochranu
radiokomunikační službě. Ve vzácných
případech rušení radiokomunikační služby
může být nutné, aby uživatel přijal opatření
ke zmírnění, například přemístění nebo
přesměrování zařízení. VAROVÁNÍ: Vyhněte
se použití tohoto zařízení v sousedství nebo
naložení s jiným zařízením, protože by to
mohlo mít za následek nesprávný provoz.
Pokud je takové použití nezbytné, mělo by se
toto zařízení a ostatní zařízení sledovat, aby
se ověřilo, že fungují normálně.
VAROVÁNÍ: Použití jiného příslušenství,
než jaké poskytuje výrobce tohoto zařízení,
může vést ke zvýšeným elektromagnetickým
emisím nebo ke snížení elektromagnetické
imunity tohoto zařízení a ke špatnému fun-
gování.
VAROVÁNÍ: Přenosné RF vysílače by se
neměly používat blíže než 30 cm (12 palců) k
žádné části zařízení. Jinak by mohlo dojít ke
snížení výkonu tohoto zařízení.
Toto zařízení vyhovuje části 15 předpisů
FCC. Provoz podléhá těmto dvěma pod-
mínkám: (1) Toto zařízení nesmí způsobovat
škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí ak-
ceptovat jakékoli přijaté rušení, včetně rušení,
které může způsobit nežádoucí provoz.
Jakékoli změny / úpravy tohoto zařízení, které
nebyly společností DermLite schváleny, by
mohly zrušit oprávnění uživatele k provo-
zování zařízení.
DŮLEŽITÉ: Před prvním použitím nabijte
interní lithium-iontovou baterii. Podrobnosti
najdete v části „Baterie a nabíjení“.
Návod k použití
DermLite handyscope® je smartphone
dermatoskop s polarizovaným a nepolar-
izovaným světlem, klinickým osvětlením a
bezdrátovou funkcí. Lze jej připojit k většině
smartphonů a tabletů pomocí přiloženého
adaptéru MagnetiConnect® Clamp (MCC). U
některých mobilních zařízení se zadní stra-
nou, která není vyrobena ze skla, lze použít
přiložený adaptér lepicího kroužku (R).
Použití upínacího adaptéru MagnetiConnect
(obr. A)
Umístěte svorku (MC) na hlavní kameru
smartphonu a poté ji utáhněte utažením
knoíku (KN). Připojte magnetický kroužek
se závitem a položte na něj ruční dalekohled
DermLite.
Použití lepicího kroužku (obr. B)
Pokud má vaše zařízení zadní část, která
není vyrobena ze skla, můžete použít lepicí
kroužek (R). Vycentrujte nitkový kříž 30
mm dodávaného aplikátoru Ring (RA) přes
kameru a zjistěte, zda váš smartphone nebo
tablet (nebo jeho pouzdro) má rovnou, volnou
plochu pro umístění ocelového prstence
(R). Pokud ano, očistěte oblast pomocí
přiloženého isopropylalkoholového tampónu,
odstraňte lepicí fólii kroužku (RF), aby se
odkrylo její lepidlo, a pevně zatlačte prsten
na zařízení, přičemž nitkový kříž musí být
vyrovnán přes fotoaparát. Vyjměte aplikátor
prstenů. Umístěte Handyscope na prsten
a zarovnejte jeho objektiv s fotoaparátem
smartphonu. Handyscope při správném
umístění „zacvakne“ na místo.
Používání připojovací sady DermLite (obr. C)
Handyscope lze také použít s DermLite
Connection Kits (CK), které jsou navrženy
speciálně pro každý model iPhone a prodáva-
jí se samostatně.
Skleněná čelní deska
Zacvakávací skleněnou čelní desku (FP) lze
odstranit v zářezech pro nehty (FN).
Párování chytrých telefonů
Chcete-li bezdrátově spárovat Handyscope
se smartphonem, přečtěte si aplikaci kompati-
bilní s Handyscope.
IceCap®: Chcete-li podpořit opatření ke
kontrole infekce, nasaďte jeden z přiložených
jednorázových IceCaps (IC) na nainstalovaný
čelní panel (FP). Chcete-li ji odstranit a zlikvi-
dovat, jednoduše ji vytáhněte.
Baterie a nabíjení: UPOZORNĚNÍ: Toto
zařízení používá speciální lithium-iontovou
baterii 3.7V 670 mAh, kterou lze zakoupit
pouze od DermLite nebo od autorizovaného
prodejce DermLite. V žádném případě
nepoužívejte jinou baterii, než která je určena
pro tento přístroj.
Toto zařízení je vybaveno čtyřúrovňovým
indikátorem nabíjení (CI). Když je jednotka
zapnutá a plně nabitá, rozsvítí se všechny
čtyři LED diody. Pokud zbývá méně než 75%
výdrže baterie, svítí tři LED diody. Pokud je
vybitá více než polovina baterie, svítí dvě
LED diody, zatímco jedna LED indikuje,
že zbývá méně než 25% kapacity baterie.
Chcete-li zařízení nabít, připojte dodaný
kabel USB-C k USB k nabíjecímu portu (CP)
a ke každému portu USB kompatibilnímu s
normou IEC 60950-1 (5V). Indikátor nabíjení
(CI) pulzuje, aby indikoval nabíjení, s počtem
pulzujících LED odpovídající úrovni nabití. Po
dokončení nabíjení se rozsvítí všechny čtyři
kontrolky. Po letech používání můžete chtít
znovu vložit baterii, která je k dispozici pouze
přímo od DermLite nebo autorizovaného
prodejce DermLite.Chcete-li vyměnit baterii,
obraťte se na DermLite nebo na místního
prodejce DermLite.
Odstraňování potíží: Nejnovější informace o
odstraňování problémů naleznete na adrese
www.dermlite.com. Pokud vaše zařízení
vyžaduje servis, navštivte stránku www.derm-
lite.com/service nebo se obraťte na místního
prodejce DermLite.
Péče a údržba
VAROVÁNÍ: Není dovoleno provádět žádné
úpravy tohoto zařízení.
Vaše zařízení je navrženo pro bezproblémový
provoz. Opravy smí provádět pouze kvaliko-
vaný servisní personál.
Před použitím na pacientovi může být zevně-
jšek zařízení (kromě optických částí) otřen
čistým izopropylalkoholem (70% obj.). Čočka
by měla být považována za vysoce kvalitní
fotogracké vybavení a měla by být čištěna
standardním zařízením na čištění čoček
a chráněna před škodlivými chemikáliemi.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani
neponořujte zařízení do kapaliny. Nepoužíve-
jte autokláv.
Záruka: 10 let na díly a práci. Na baterii se
vztahuje záruka na 1 rok.
Likvidace: Tento přístroj obsahuje elektroniku
a lithium-iontovou baterii, které musí být pro
likvidaci odděleny a nesmí být likvidovány
s běžným domovním odpadem. Dodržujte
místní předpisy pro likvidaci.
Sada Handyscope obsahuje:
Dermatoskop pro smartphony Handyscope (3
polarizované, 3 nepolarizované LED diody),
MagnetiConnect® Clamp (MCC), 2 zaskako-
vací skleněné kontaktní desky, 3 prstenové
aplikátory s lepicím prstencem, měkké pou-
zdro, šňůrka, zdroj vzorků IceCap, nabíjecí
kabel USB na USB-C
Technický popis: Navštivte www.dermlite.
com/technical nebo se obraťte na místního
prodejce DermLite.
ČEŠTINA
Table of contents
Languages:
Other Dermlite Cell Phone Accessories manuals