DESJOYAUX PISCINES JD Control User manual

DESJOYAUX PISCINES 42 avenue Benoît Fourneyron CS 50280 42484 La Fouillouse Cedex
Tel : 04 77 36 12 12 /Fax : 04 77 36 12 10 / www.desjoyaux.fr
JD CONTROL PROJECTEUR
TELECOMMANDE POUR PROJECTEURS / REMOTE CONTROL FOR SPOTLIGHTS/ MANDO A
DISTANCIA PARA FOCOS/ FERNBEDIENUNG FÜR STRAHLER / TELECOMANDO PER PROIETTORI /
TELECOMANDO PARA PROJECTORES
Rev 0.2 – 01/2013

DESJOYAUX PISCINES 42 avenue Benoît Fourneyron CS 50280 42484 La Fouillouse Cedex
Tel : 04 77 36 12 12 /Fax : 04 77 36 12 10 / www.desjoyaux.fr
Ma
nuel d’instruction et d’util
i
sation
Français __________________________________________________________________________________________________
3
Instructions for installation and use
English ___________________________________________________________________________________________________
4
Instrucciones de montaje
y
de uso
Español __________________________________________________________________________________________________
5
Montage
-
und Gebrauchsanleitung
Deutsch __________________________________________________________________________________________________
6
Istruzioni per il montaggio e per l’uso
Italiano ___________________________________________________________________________________________________
7
Instruções de montagem e de u
tilização
Português ________________________________________________________________________________________________
8
Annexes / Appendices / Anexos /
Anhänge /
Allegati / Anexos ____________________________________________________
9
Spécifications techniques / Technical specifications / Especificaciones técnicas / Technische Eigenschaften / Specifiche
tecniche / Especificações técnicas
Schéma électrique / Wiring diagram / Esquema eléctrico / - Stromlaufplan / Schema elettrico / Diagrama eléctrico
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, unless they have been provided supervision or instructions by a person responsible for their safety. Children
must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, salvo que lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones previas específicas sobre su uso. Es conveniente vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Das Gerät darf nicht von Personen mit körperlich oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder Kindern genutzt werden. Dasselbe gilt
für Personen, die nicht über ausreichende Kenntnisse oder Erfahrungen über das Gerät verfügen, wenn sie nicht von einer
sicherheitsverantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder entsprechende Anweisungen zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder sollten stets überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
L'apparecchiatura non è destinata ad essere utilizzata da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone prive di esperienza o conoscenza, salvo se hanno potuto usufruire, per il tramite di una persona responsabile della loro
sicurezza, della sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l'uso dell'apparecchiatura. Sorvegliare i bambini e verificare che non
giochino con l’apparecchio.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a menos que sejam devidamente acompanhadas e instruídas
sobre a correcta utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças para garantir
que as mesmas não brincam com o aparelho.

3
Touche on/off
Touche minuterie
JD CONTROL
1. Description
JD Control permet de piloter l’éclairage des projecteurs de votre bassin Desjoyaux. Elle se compose d’un émetteur (télécommande) à 2
touches fonctionnant à pile et d’un récepteur 1 voie, alimenté en 230V. JD Control est compatible avec tous les projecteurs Desjoyaux,
halogène et à LED. Le produit est déjà configuré et prêt à l’emploi.
2. Installation
Pour optimiser la réception des ondes, fixer le récepteur de sorte qu’il y ait le moins d’obstacles possibles (murs, haies etc...) entre
l’émetteur et le récepteur. Le récepteur étant IP55, il peut être fixé à l’extérieur et soumis aux intempéries. Le récepteur doit être installé
à plus de 3,5m de tout point d’eau du bassin. L’installation devra être conforme à la norme d’installation en vigueur dans le pays (NF C
15100 en France).
La télécommande n’est pas étanche. La stocker à l’abri.
3. Utilisation
JD Control remplace l’interrupteur manuel du projecteur du coffret de filtration. Pour une utilisation
optimale de JD Control, mettre l’interrupteur manuel du coffret de filtration sur la positon ‘off’.Toutes
les séquences énumérées ci-dessous sont valables avec l’interrupteur manuel projecteur du
coffret de filtration sur la position off.
L’émetteur présente deux touches
:
- Touche on/off : un simple appui allume ou éteint les projecteurs.
Dans le cas de projecteurs à LED, le changement de couleur est obtenu de la même façon qu’avec
l’interrupteur manuel du coffret de filtration : projecteurs allumés, appuyer deux fois consécutivement
(<5s) sur le bouton on/off pour couper puis remettre l’alimentation. Si la coupure est supérieure à 10s,
la sélection ne change pas. Pour plus de précision, se référer à la notice des projecteurs à LED.
- Touche minuterie :
oProjecteurs éteints
Un appui sur la touche allume les projecteurs et déclenche une temporisation de 3h.
Sans appui intermédiaire sur le bouton on/off de l’émetteur, les projecteurs s’’éteindront après 3h de
fonctionnement. Un appui sur la touche on/off pendant ce laps de temps intermédiaire éteint les projecteurs et
annule la temporisation.
oProjecteurs allumés Un appui prolongé sur la touche éteint les projecteurs. Aucune temporisation n’est
déclenchée.
Un appui court (1 impulsion) sur la touche maintien les projecteurs allumés et
déclenche une temporisation de 3h au bout de laquelle les projecteurs s’éteignent.
4. Verrouillage des touches et signification de la LED
En mode verrouillage, les appuis sur les touches de l’émetteur sont ignorés. Aucun ordre n’est émis.
Pour verrouiller / déverrouiller les touches, appuyer simultanément sur les deux boutons
situés sur chaque côté de l’émetteur.
Signification de la LED
Action sur le produit
Etat LED
Couleur LED
Signification
Appui simultané sur les boutons poussoirs
Allumée fixe pendant 1 s Orange Le mode de verrouillage est activé
Allumée fixe pendant 1 s Verte Le mode de verrouillage est désactivé
Appui sur une des touches
de l’émetteur Allumée brièvement Verte L’ordre est émis
Allumée brièvement Orange Le mode verrouillage est activé
Clignotante pendant 1 s Rouge Le niveau des piles est faible
Eteinte - Absence ou niveau de piles trop faible
Non respect de la polarité des piles
5. Remplacement des piles
Démonter la trappe à pile en dévissant les deux vis situées à l’arrière de l’émetteur. Retirer les deux piles et insérer les nouvelles en
respectant la polarité (piles CR 2430 3,0V). Toujours changer les 2 piles en même temps. Refermer la trappe à piles.
6. Garantie
JD Control est garanti 12 mois (pièces) à partir de la date de facturation de vente, hors cas de mauvaise installation ou d’utilisation.
Attention, JD Control est prévu exclusivement pour la commande de projecteurs de piscine. En cas d’utilisation autre, Desjoyaux
Piscines décline toute responsabilité. La garantie ne sera pas appliquée.
7. Recyclage
En fin de vie, ne pas jeter l’appareil à la poubelle. Le symbole ci-contre signifie qu’il fera l’objet d’une collecte sélective en vue
de sa réutilisation, son recyclage ou sa valorisation. Renseignez-vous auprès de votre revendeur.
8. Conformité
JD CONTROL est conforme aux normes et directives européennes en vigueur : Sécurité électrique, Compatibilité électromagnétique,
ROHS.
Cette télécommande est fabriquée par HAGER CONTROLS (ref. TU402/TRE201).
HAGER CONTROLS déclare que cette télécommande est conforme aux exigences essentielles et autres disposition pertinentes de le
directive 1999/5/CE. La déclaration CE peut être consultée sur le site www.hagergroup.net ou est disponible, sur simple demande,
auprès de votre revendeur.
FRANCAI
S

4
On/Off button
Timer button
JD CONTROL
1. Description
JD Control is used to control the spotlights in your Desjoyaux swimming pool. It consists of a 2-button, battery-operated transmitter
(remote control unit) and a 1-channel receiver, supplied with 230V. JD Control is compatible with all Desjoyaux halogen and LED
spotlights. The product is already configured and ready-to-use.
2. Installation
To optimise signal reception, mount the receiver so that there are as few obstacles as possible between the transmitter and receiver
(walls, hedges, etc.). As the receiver benefits from an IP55 protection rating, it can be mounted outdoors and exposed to inclement
weather. The receiver must be installed more than 3.5 m from any edge of the pool. The installation must comply with the installation
standards applicable in the country of installation (NF C 15100 in France).
The remote control is not watertight. It must be stored in a safe place.
3. Operation
The JD Control replaces the manual switch on the filtration control panel. For optimal use of the JD
Control, set the manual switch on the filtration control panel in the ‘OFF’ position.All the operations
listed below are valid with the manual spotlight switch on the filtration control panel in the OFF
position.
The transmitter features two buttons
:
-
On/Off button: pressing this button turns the spotlights On or Off.
In the case of LED lights, the colour is changed in the same way as with the manual switch on the
filtration control panel: spotlights ON, press the On/Off button twice consecutively (< 5 seconds) to turn
the power off then on again. If power is switched off for more than 10 seconds, the colour does not
change. For further information, please refer to the LED spotlight manual.
-
Timer button:
o
Spotlights OFF
Pressing the button once turns on the spotlights and begins a 3-hour timer. If the On/Off on
the transmitter is not pressed in the meantime, the spotlights will turn off after 3 hours of operation. If the On/Off
button is pressed during this time, the spotlights are switched off and the timer is cancelled.
o
Spotlights ON Pressing and holding the button turns the spotlights off. The timer is not started.
A short press (1 press) of the button keeps the spotlights illuminated and triggers the
3-hour timer after which the spotlights are switched off.
4. Key locking and signal identification
In key locking mode, presses on keys are ignored. No control is transmitted.
To lock/unlock the buttons, simultaneously press the two buttons
located on each side of the transmitter.
Signal identification
Operation by user
LED
state
LED
color
Indi
cation
Simultaneous press on key
Switches on for 1 s Orange Key locking mode is activated
Switches on for 1 s Green Key locking mode is deactivated
Press on one of the keys
Switches on for a short time Green Control is transmitted
Switches on for a short time Orange Key locking mode is activated
Flashes on and off for 1 s Red Low battery level
Off - No batteries or low level
Batteries are not placed correctly
5. Replacement of batteries
Pull up the cover of the battery compartment by unscrewing screws located at the back of the transmitter. Remove the 2 batteries and
insert the new ones making sure that matching of poles (+/-) is correct. Both batteries must be changed. Place battery cover back on.
6. Warranty
JD Control benefits from a 12-month warranty (parts) from the invoice date of sale, except in cases of improper installation or use.
Caution: JD Control is intended exclusively for controlling swimming pool spotlights. Desjoyaux Piscines cannot be held liable in the
event this product is used for any purpose other than its intended use. In such cases, the warranty will be void.
7. Recycling
When the unit reaches the end of its operating life, do not throw it in the waste bin. his symbol means that the object will be
collected for reuse, recycling or recovery. Contact your dealer for further information.
8. Compliance with standards
JD CONTROL complies with the European standards and directives in force: Electrical safety; Electrical compatibility, ROHS
This remote control is manufactured by HAGER CONTROLS (ref. TU402/TRE201). HAGER CONTROLS declares that this remote
control is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The EC declaration can be
found on the site www.hagergroup.net or is available on request from your dealer.
ENGLISH

5
JD CONTROL
1. Descripción
JD Control permite controlar el encendido de los focos de su piscina Desjoyaux. Se compone de un emisor que funciona con pilas
(mando a distancia) con 2 botones, y de un receptor de 1 vía, alimentado con 230 V. JD Control es compatible con todos los focos
Desjoyaux, halógenos y de LED. El producto se entrega configurado y listo para su empleo.
2. Instalación
Para optimizar la recepción de las ondas, fije el receptor de modo que entre este y el emisor se interponga el menor número posible de
obstáculos (muros, setos, etc...). Como el receptor es IP55, puede fijarse en exteriores, incluso expuesto a la intemperie. El receptor
deberá instalarse a más de 3,5 m. del punto más cercano del agua de la piscina. La instalación debe ser conforme a la normativa
vigente en el país (NF C 15100 en Francia).
El mando a distancia no es estanco. Consérvelo resguardado
3. Uso
JD Control reemplaza al interruptor manual del foco de la caja de filtración.
Para una óptima utilización de JD Control, coloque el interruptor manual de la caja de filtración en
posición "off".Todas las secuencias enumeradas a continuación son válidas con el interruptor
manual del foco de la caja de filtración en posición off.
El emisor tiene dos botones
:
- Botón on/off: pulsando sólo una vez encenderá o apagará los focos.
En caso de focos de LED, el cambio de color se obtiene del mismo modo que con el interruptor manual
de manual de la caja de filtración: focos encendidos, pulse dos veces consecutivamente (<5s) el botón
on/off para cortar y reanudar la alimentación. Si el corte es superior a 10 s., la selección no cambia. Si
desea información más detallada, consulte el manual de los focos de LED.
- Botón temporizador
:
oFocos apagados
Pulsando una vez sobre el botón encenderá los focos e iniciará una temporización de 3 h.
Si después no se vuelve a pulsar el botón on/off del emisor, los focos se apagarán tras 3 h. de funcionamiento. Si
se pulsa el botón on/off durante este periodo de tiempo se apagarán los focos y se anulará la temporización.
oFocos encendidos Una pulsación prolongada del botón apagará los focos. No se iniciará una temporización.
Una pulsación corta (1 toque) del botón mantiene los focos encendidos e inicia una
temporización de 3 h., al cabo de las cuales se apagarán los focos.
4. Bloqueo de los botones y significado del LED
En modo bloqueo, se ignoran las pulsaciones sobre los botones del emisor. No se transmite ninguna orden.
Para bloquear / desbloquear los botones, pulse simultáneamente los dos botones
situados a los lados del emisor.
Significado del LED
Acción efectuada
Estado LED
Color LED
Significado
Pulsación simultánea de los
botones
Encendido fijo durante 1 s. Naranja Se ha activado el modo de bloqueo
Encendido fijo durante 1 s. Verde Se ha desactivado el modo de bloqueo
Pulsación sobre uno de los botones
del emisor
Encendido breve Verde Se ha transmitido una orden.
Encendido breve Naranja Está activado el modo de bloqueo
Parpadeo durante 1 s. Rojo Bajo nivel de carga de las pilas
Apagado - Ausencia o carga de las pilas demasiado baja
Polaridad incorrecta de las pilas
5. Cómo cambiar las pilas
Desmontar la tapa del compartimento de las pilas sacando los dos tornillos situados en la parte trasera del emisor. Retirar las dos pilas
e insertar las nuevas respetando la polaridad (pilas CR 2430 3.0 V). Cambiar siempre las 2 pilas al mismo tiempo. Cerrar la tapa del
compartimento.
6. Garantía
JD Control tiene una garantía de 12 meses (piezas) a partir de la fecha de venta, salvo en casos de instalación o utilización incorrectas.
Atención, JD Control está diseñado únicamente para el control de focos de piscina. En caso de utilización para otros fines, Desjoyaux
Piscines declina toda responsabilidad. La garantía quedará anulada.
7. Recicla e
Cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo tire a la basura. Este símbolo significa que debe ser llevado a un punto de
recogida selectiva para su reutilización, reciclaje o aprovechamiento. Infórmese en su distribuidor.
8. Conformidad
D CONTROL cumple las normas y directivas europeas vigentes: Seguridad eléctrica, Compatibilidad eléctrica, ROHS.
Este mando a distancia ha sido fabricado por HAGER CONTROLS (ref. TU402/TRE201). HAGER CONTROLS declara que este mando a
distancia cumple las exigencias principales y demás disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración
CE en el sitio web www.hagergroup.net o simplemente solicitándola a su distribuidor.
ESPAÑOL
Bot
ó
n On/Off
Bot
ó
n
temporizador

6
Taste on/off
Taste on (Timer) / off
JD CONTROL
1. Beschreibung
JD Control ermöglicht, die Beleuchtung durch die Strahler in Ihrem Desjoyaux-Pool zu steuern. Sie besteht aus einem
batteriebetriebenen Sender (Fernbedienung) mit 2 Tasten und einem Einwegempfänger mit 230 V-Stromanschluss. JD Control ist mit
sämtlichen Strahlern von Desjoyaux, ob Halogen oder LED, kompatibel. Das Produkt ist vorkonfiguriert und sofort einsatzbereit.
2. Installation
Zur Optimierung des Empfangs der Wellen befestigen Sie den Empfänger derart, dass sich möglichst wenige Hindernisse (Wände,
Hecken, etc.) zwischen dem Sender und dem Empfänger befinden. Der Empfänger ist ein IP55-Gerät und kann im Außenbereich
angebracht und Witterungseinflüssen ausgesetzt werden. Der Empfänger muss mit einem Abstand von mindestens 3,50 m zum Pool
angebracht werden. Die Installation muss der geltenden Installationsnorm des Landes entsprechen (NF C 15100 in Frankreich).
Die Fernbedienung ist nicht wasserdicht. Geschützt aufbewahren.
3. Anwendung
JD Control ersetzt den Handschalter des Strahlers im Filterkasten. Um eine optimale Verwendung von
JD Control zu gewährleisten, den Handschalter im Filterkasten auf die Position „off“ stellen.
Sämtliche nachfolgend aufgeführten Schritte gelten für den Handschalter des Strahlers im
Filterkasten auf off-Position.
Der Sender ist mit zwei Tasten ausgestattet
:
-
Taste on/off: Ein einfacher Druck stellt die Strahler an oder aus.
Bei LED-Strahlern wird der Farbwechsel auf dieselbe Weise erreicht wie mit dem Handschalter im
Filterkasten: Bei eingeschalteten Strahlern zweimal hintereinander (<5 s) auf den on/off-Knopf drücken,
um den Strom zu unterbrechen und wieder anzuschalten. Falls die Unterbrechung länger als 10 s
dauert, wird die Auswahl nicht geändert. Für genauere Angaben sehen Sie bitte in der Anleitung der
LED-Strahler nach.
-
Taste Timer
:
o
Strahler ausgeschaltet
Ein Druck auf die Taste
schaltet die Strahler ein und startet den Timer für 3 Std.
Ohne zwischenzeitlichen Druck auf den on/off-Knopf des Senders verlöschen die Strahler nach 3 Std.
Funktionsdauer. Ein Druck auf die on/off-Taste während dieses Zeitraums schaltet die Strahler aus und annulliert
die Timer-Einstellung.
o
Strahler eingeschaltet Ein langer Druck auf die Taste schaltet die Strahler aus. Es wird kein Timer
ausgelöst.
Ein kurzer Druck (1 Druck) auf die Taste lässt die Strahler weiter leuchten und löst
den Timer für 3 Std. aus, nach dessen Ablauf die Strahler verlöschen.
4. Tastensperre und Bedeutung der LED
Im gesperrten Modus werden sämtliche Manipulationen der Tasten ignoriert. Es wird kein Befehl gesendet.
Um die Tasten zu sperren / entsperren, gleichzeitig auf die beiden Knöpfe
auf beiden Seiten des Senders drücken..
Bedeutung der Kontrollleuchte
Betä
tigung des Produkts
Zustand der LED
Farbe der
LED
Bedeutung
Gleichzeitige Betätigung der Drucktasten
Aufleuchten während 1
Sekunde
Orange Der Verriegelungs-Modus ist aktiviert
Grün Der Verriegelungs-Modus ist
deaktiviert
Betätigung einer der Tasten
Leuchtet kurz auf Grün Der Steuerbefehl wird gesendet
Leuchtet kurz auf Orange Der Verriegelungs-Modus ist aktiviert
Blink 1 Sekunde lang Der batterieladezustang ist schwach
Leuchtet nicht / Keine Batterien oder
batterieladezustang sehr schwach
Batterien verpolt
5. Batterien auswechseln
Batteriefachdeckel mittels Schraubendreher demontieren. Entfernen Sie die 2 Batterien und legen Sie die neuen Batterien in. Hierbei ist
auf korrekte Polung zu achten (es sind stets beide Batterien gleichzeitig zu wechseln). Deckel des Batteriefachs wieder einbauen.
6. Recycling
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den Hausmüll. Dieses Symbol bedeutet, dass es zur
Wiederverwendung, für Recycling oder Verwertung einer Sammelstelle mit Mülltrennung zugeführt werden muss. Wenden Sie
sich hierzu bitte an Ihren Händler.
7. Konformität
D CONTROL entspricht den geltenden europäischen Normen und Richtlinien: Elektrische Sicherheit 2006/95/EG; Elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EG, RoHS.
Diese Fernbedienung wird von HAGER CONTROLS (Art.-Nr. TU402/TRE201) hergestellt. HAGER
CONTROLS erklärt, dass diese Fernbedienung den grundlegenden Anforderungen und weiteren Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
entspricht. Sie können die EG-Erklärung auf www.hagergroup.net einsehen oder sich auf einfache Anfrage bei Ihrem Händler
aushändigen lassen.
DEUTSCH

7
Taste on/off
Taste Timer
JD CONTROL
1. Descrizione
JD Control permette di comandare l’illuminazione dei proiettori della piscina Desjoyaux. È composto da un emettitore (telecomando) a 2
tasti alimentato da una pila e da un ricevitore monocanale alimentato a 230V. JD Control è compatibile con tutti i proiettori Desjoyaux,
alogeni e a LED. Il prodotto è già configurato e pronto per l'uso.
2. Installazione
Per ottimizzare la ricezione del segnale, fissare il ricevitore in modo da ridurre al massimo la presenza di ostacoli (muri, siepi, ecc.) tra
l’emettitore ed il ricevitore. Il ricevitore è IP55 e quindi può essere fissato all’esterno ed esposto alle intemperie. Il ricevitore deve essere
installato a più di 3,5m da qualsiasi punto della vasca. L’installazione deve essere conforme alle norme vigenti nel paese (NF C 15100
in Francia).
Il telecomando non è impermeabile. Immagazzinarlo in luogo riparato.
3. Uso
JD Control sostituisce l’interruttore manuale del proiettore della scatola di filtrazione. Per l'uso
ottimale di JD Control, posizionare l’interruttore manuale della scatola di filtrazione su ‘off’.Tutte le
sequenze elencate in basso sono valide con l’interruttore manuale del proiettore della scatola
di filtrazione in posizione off.
L’emettitore dispone di due tasti
:
-
Tasto on/off: premendo il tasto si accendono o spengono i proiettori.
Per i proiettori a LED il cambiamento di colore si ottiene allo stesso modo dell’interruttore manuale
della scatola di filtrazione. Con i proiettori accesi premere due volte di seguito (<5s) il pulsante on/off
per interrompere e poi rimettere l’alimentazione. Se l’interruzione supera 10s la selezione non
cambia. Per maggiori informazioni riportarsi alle istruzioni dei proiettori a LED.
-
Tasto timer :
o
Proiettori spenti
Premendo il tasto si accendono i proiettori e si avvia il timer per 3 ore. Senza premere
ulteriormente il pulsante on/off dell’emettitore i proiettori si spegneranno dopo 3 ore di funzionamento. Se invece in
questo lasso di tempo si preme il tasto on/off i proiettori si spengono e la temporizzazione viene annullata.
o
Proiettori accesi Premendo il tasto in modo prolungato i proiettori si spengono. La temporizzazione non
viene avviata.
Premendo brevemente (1 impulso) il tasto .
i proiettori rimangono accesi e si avvia la
temporizzazione di 3 ore al termine della quale i proiettori si spengono.
4. Blocco dei tasti e significato del LED
In modo bloccato l’azionamento dei tasti dell’emettitore viene ignorato. Non vengono emessi segnali.
Per bloccare/sbloccare i tasti premere contemporaneamente i due pulsanti
situati su ciascun lato dell’emettitore.
Significato della spia
A
z
ion
e
sul prod
otto
Tasto del
LED
Co
l
o
r
e del
LED
Significat
o
Pressione simultanea sui pulsanti
Acceso fisso per 1 s Arancio Il modo bloccaggio è attivato
Acceso fisso per 1 s Verde Il modo bloccaggio è disattivato
Presiine su uno dei tasti
Brevemente acceso Verde L’ordine è stato emesso
Brevemente acceso Arancio Il modo bloccaggio è attivato
Lampeggia par cerca 1 s Rosso Livello delle batterie basso
Spento - Assenza batterie o livello delle batterie basso
Non rispetto della polarità delle batterie
5. Cambio delle batterie
Rimuovere lo sportello delle pile svitando le viti. Rimuovere le 2 pile e inserire le nuove rispettando la polarità (cambiare siempre le 2
pile contemporaneamente). Rimontare lo sportello delle pile.
6. Garanzia
JD Control è garantito 12 mesi (pezzi) dalla data della fattura di vendita, ad esclusione dei casi di installazione o utilizzo non conformi.
Attenzione: JD Control è disegnato esclusivamente per comandare i proiettori della piscina. Per ogni altro uso Desjoyaux Piscines
declina ogni responsabilità e la garanzia non sarà applicata.
7. Riciclaggio
A fine vita non gettare l’apparecchio nei rifiuti domestici. Questo simbolo significa che dovrà essere smaltito con la raccolta selettiva
per un successivo riutilizzo, riciclaggio o valorizzazione. Informarsi presso il proprio rivenditore.
8. Conformità
D CONTROL è conforme alle norme e direttive europee in vigore: Sicurezza elettrica 2006/95/CE; Compatibilità elettrica
2004/108/CE, ROHS.
Questo telecomando è fabbricato dalla ditta HAGER CONTROLS, rif. TU402/TRE201. La ditta HAGER
CONTROLS dichiara che questo telecomando è conforme alle esigenze ed altri disposizioni della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione
può essere consultata sul sito www.hagergroup.net o può essere stata disponibile, su richiesta, presso il vostro rivenditore.
ITALIANO

8
JD CONTROL
1. Descrição
O JD Control permite gerir a iluminação dos projectores do seu tanque Desjoyaux. É composto por um emissor (telecomando) com
duas teclas que funcionam a pilhas e um receptor de uma via, alimentado a 230 V. O JD Control é compatível com todos os projectores
Desjoyaux, de halogéneo e LED. O produto já se encontra configurado e pronto para ser utilizado.
2. Instalação
Para optimizar a recepção das ondas, fixe o receptor de saída de modo que exista o menor número de obstáculos possíveis (paredes,
sebes, etc.) entre o emissor e o receptor. O receptor, com um índice de protecção IP55, pode ser fixado no exterior e ser sujeito a
intempéries. O receptor deve ser instalado a mais de 3,5 m de qualquer ponto de água do tanque. A instalação deverá estar em
conformidade com a norma de instalação em vigor no país (NF C 15100 em França).
O telecomando não é estanque, pelo que deve ser guardado no interior.
3. Utilização
O JD Control substitui o interruptor manual do projector do equipamento de filtração. Para uma utilização
óptima do JD Control, coloque o interruptor manual do equipamento de filtração na posição "off"
(desligado) Todas as sequências enumeradas a seguir são válidas com o interruptor manual do
projector do equipamento de filtração na posição off.
O emissor possui duas teclas
:
-
Tecla on/off (ligar/desligar): um simples toque liga ou desliga os projectores.
No caso de projectores de LED, a alteração de cor é obtida da mesma forma que com o interruptor
manual do equipamento de filtração: com projectores ligados, prima duas vezes consecutivas (menos de
cinco segundos) o botão on/off para desligar e depois voltar a ligar a alimentação. Se o corte for superior
a dez segundos, a selecção não se altera.Para uma maior precisão, consulte as instruções dos
projectores de LED.
-
Tecla temporizador :
o
Projectores desligados
Um toque na tecla liga os projectores e acciona uma temporização de 3 horas. Se
não existir um toque intermédio no botão on/off do emissor, os projectores irão desligar-se após 3 horas de
funcionamento. Um toque na tecla on/off durante este período de tempo intermédio desliga os projectores e anula
a temporização.
o
Projectores ligados Um toque prolongado na tecla desliga os projectores. Não é accionada qualquer
temporização.
Um toque curto (1 impulso) na tecla mantém os projectores ligados e acciona uma
temporização de 3 horas, após a qual os projectores desligam-se.
4. Bloqueio das teclas e significado do LED
No modo de bloqueio, os toques nas teclas do emissor são ignorados. Deste modo, não é emitida qualquer ordem.
Para bloquear/desbloquear as teclas, prima em simultâneo os dois botões
de cada lado do emissor.
Significação do indicador luminoso
Acção sobre o produto
Estado do LED
Co
r do
LED
Significa
ção
Pressão simultânea nos botões
de comando
Aceso fixo durante 1 s Laranja O modo bloqueio está activado
Aceso fixo durante 1 s Verde O modo bloqueio está desactivado
Pressão numa das teclas
Aceso brevemente Verde A ordem foi transmitida
Aceso brevemente Laranja O modo bloqueio está activado
Pisca durante 1 s Vermelho O nível das pilhas está baixo
Apagado - Ausência de pilhas
ó
nível das pilhas muito baixo
Polaridade das pilhas não respeitada
5. Substituição das pilhas
Remover a tampa do compartimentos das pilhas desaparafusando os parafusos. Retire as 2 pilhas e coloque as novas respeitando a
polaridade (mide sempre as 2 pilhas as mesmo tempo). Remonte a tampa do compartimento de pilhas.
6. Garantia
O JD Control tem uma garantia de 12 meses (peças) a partir da data da factura de venda, salvo em caso de má instalação ou
utilização. Atenção: o JD Control está exclusivamente previsto para controlar projectores de piscina. Em caso de utilização diferente, a
Desjoyaux Piscines declina qualquer responsabilidade, não se aplicando a garantia.
7. Reciclagem
Não deitar o lixo quando atingir o fim da vida útil. Este símbolo significa que o aparelho deve ser objecto de uma recolha selectiva,
de modo a poder ser reutilizado, reciclado ou valorizado. Informe-se junto do seu revendedor.
8. Conformidade
O aparelho D CONTROL está em conformidade com as normas e directivas europeias em vigor: Segurança eléctrica 2006/95/CE;
Compatibilidade eléctrica 2004/108/CE, ROHS. Este comando de controlo remoto é fabricado pela empresa HAGER CONTROLS (ref.
TU402/TRE201). A HAGER CONTROLS garante que este que comando de controlo remoto é fabricado em conformidade com as
exigências essenciais e outras disposições relevantes da directiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade CE pode ser consultada no
sítio Internet em www.hagergroup.net e está igualmente disponível, mediante solicitação, junto do seu revendedor.
PORTUGUÊS
Tecla on/off
Tecla
temporizador

9
Annexes / Appendices / Anexos / Anhänge / Allegati / Anexos
Spécifications techniques / Technical specifications / Especificaciones técnicas / Technische Eigenschaften / Specifiche
tecniche / Especificações técnicas!
Récepteur /Receiver / Receptor / Emfänger / Ricevitore / Receptor
FR
EN
SP
D
E
IT
PT
Alimentation
électrique
Supply voltage
Tensión
alimentación
Versorgungs
-
spannung
Tensione di
alimentazione
Tensão de
alimentação
230V
~ +10%
-
15%
50Hz/60 Hz
Contact libre
Free contact
Contacto libre
Potentiaalvrije
contacten
Contatti liberi
Contac
to livre
10A AC 1
Encombrement
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Ingombro
Dimensiones
150x85x35 mm
Indice de protection
Degree of
protection
Grado de
protección
Schutzart
Grado di
protezione
O grau de
proteção
IP55
T° de fonctionnement
Operating
temperature
T
a
de
funcionamiento
Betriebs
-
temperatur
T
a
di
funzionamiento
T
a
de
funcionamiento
-
10°C
-
> +55°C
Emetteur / Transmitter / Emisor / Sender / Emettitore / Emissor
FR
EN
SP
DE
IT
PT
Alimentation
Supply voltage
Tensión
alimentación
Versorgungs
-
spannung
Tensione di
alimentazione
Tensão de
alimentação
2x CR 2430
3,0V
Fréquence
Trabsmission
frequency
Frecuencia
Sendefrequenz
Frequenza portante
Frequência de
emissão
868,3 MHz
Portée en
champ libre
Range in a
free field
Alcance en
espacio abierto
Reichw
eite im
freien Feld
Max distanza di
transmissione in
campo libero
Alcance em
campo aberto
100m
Encombrement
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Ingombro
Dimensiones
83x46,5x15,8
mm
Indice de
protection
Degree of
protection
Grado de
protección
Schutzart
Gr
ado di protezione
O grau de
proteção
IP50
T° de
fonctionnement
Operating
temperature
T
a
de
funcionamiento
Betriebs
-
temperatur
T
a
di funzionamiento
T
a
de
funcionamiento
-
10°C
-
>
+55°C
Schéma électrique / Wiring diagram / Esquema eléctrico / - Stromlaufplan / Schema elettrico / Diagrama eléctrico
L N
1 2 3 4 5
T
câble 4G1.5mm²
N
NN
P
PG13.5
PG11
CFG
FCT
TELECOMMANDE
NLC
S1
B5 B4B6
ID 25A 30mA FU1
6A
FU2
16A
B3 B2
H1
POMPE TRANSFO
PROJ
V/J 2.5 mm²
Table of contents
Languages:
Popular Remote Control manuals by other brands

Boston Scientific
Boston Scientific VERCISE Series quick start guide

RCA
RCA D940 owner's manual

MrCool
MrCool R 57A6/BGEFU1 user manual

Montigo
Montigo RXM1410A Installation and operation instructions

Motorola
Motorola MXv3 operating instructions

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Ecodan PAR-WT50R-E Operation manual