manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Deutz
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Deutz T4M 625 R User manual

Deutz T4M 625 R User manual

DE
Deutz T4M 625 R
Nr. 30301 RLE D52 oder Bossel-Blankenstein D3
Nr. 30302 RLE D56!
Nr. 30303 RLE D57
Anleitung
Vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und Anleitung genau lesen und be-
achten. Vor dem Zusammenbau sollten Sie sich mit den Einzelteilen vertraut
machen, diese sorgfältig abtrennen und ggf. z.B. mit kleiner Feile und fei-
nem Schmirgelpapier entgraten. Auf den innenliegenden Oberflächen kön-
nen lose Kunststoffpartikel anhaften. Nach Trennung der Einzelteile emp-
fiehlt sich eine Reinigung der Teile mit lauwarmer Seifenlauge und einer
weichen Bürste. Anschließend mit klarem Wasser abspülen und gut trock-
nen lassen. Polyamid wird von Methansäure (Ameisensäure) gelöst (Vor-
sicht: ätzend!) und kann damit verklebt werden. Sonst eignen sich Kontakt-
kleber (z. B. Uhu® Alleskleber Kraft, beidseitig dünn auftragen und ablüften
lassen) sowie 2K-Epoxydharz- und Sekundenkleber. Letztere eignen sich
auch für die Verklebung mit Metall, z.B. Griffstangen und Zurüstteile. Dieser
Bausatz wurde sorgfältig gepackt. Sollte trotzdem ein Teil fehlen, können Sie
es unter Einsendung dieser Anleitung mit Angabe der Teilenummer (siehe
unten) direkt bei DESKTOP LOCOMOTIVE WORKS®anfordern.!
Inhalt
1x 3030x-1 Spritzling mit Gehäuse, Rahmen, Kühler und Führerstand!
1x 30301-2 Kühlergrill lasergeschnitten!
1x 30301-3 klarer Kunststoff für Fenster lasergeschnitten!
1x 30301-4 Satz Gewichte aus BiSn42!
3x M001-1 0,3 mm Draht für Griffstangen!
1x MAN303xx Anleitung und Sicherheitshinweise!
Zusätzlich wird benötigt:
1x PIKO V23 Nr. 52540 - 52542, 52544 - 52545 oder 52550 - 52551!
4 Stk Puffer Weinert 86001 mit Sockelplatten 8603!
4 Stk Dachhaken Weinert 8262!
1x (30303 2x) Laternen Weinert 9019!
37 Stk (30301 33 Stk) Griffstangenhalter kurz Weinert 8460!
4 Stk Scheibenwischer Weinert 9230!
1 Stk Signalhorn Weinert 4406!
Captron-Band!
Zusammenbau
1. Einzelteile vom Spritzling trennen.!
2. Einzelteile entgraten. Die Ansätze der Verbindungsstege vollständig
entfernen. Der Nocken unterhalb des oberen Verbindungsstegs an
der Führerhausrückwand darf nicht entfernt werden!!
3. Piko Lok nach Anleitung vollständig demontieren, auch die Steckteile
vom Rahmen; oder alternativ einen Ersatz-Rahmen verwenden. Die
Schleifer ablöten.!
4. Die Details auf den Stirnseiten des Rahmens weg feilen, sonst lässt
sich das Gehäuse nicht aufsetzen!!
5. Nun geht es an die Änderung des Rahmens. Als Werkzeuge benötigen
Sie:!
-Ein kleiner Schraubstock mit Gummibacken, am Besten dreh- und
schwenkbar!
-Eine kleine Bügelsäge (PUK-Säge) mit Metall-Sägeblatt!
-Eine Flachfeile 20 - 30 cm lang, Hieb 3 (Schlicht-Feile)!
-(Diamant-) Nadelfeilen in verschiedenen Querschnitten!
-Ein Messschieber (Uhr oder digital)!
Befolgen Sie die Arbeitsschritte auf Seiten 5, 6, 8 und 9. Bearbeiten Sie
zuerst eine Seite des Rahmens, damit Sie die unbearbeitete Seite als
Maßreferenz nehmen können. Nehmen Sie sich Zeit! Die Änderung des
Rahmens dauert etwa 4 - 5 Stunden. Die Maße sind als Größt- bzw.
Kleinstmaße zu verstehen. Da der Rahmen fast vollständig von den
Kunststoffteilen abgedeckt wird, müssen die bearbeiteten Flächen nicht
besonders eben sein und eine gute Oberfläche haben.!
14. An der Front den vorderen Steg auf Maß 3,3 mm abfeilen, das
Maß bezieht sich auf die Oberkante der Kupplungsöffnung. Die
eingekreiste Ecke auf beiden Seiten ca. 45° anfasen und bis auf
die Höhe des vorderen Stegs abfeilen. Eine kleine Dreikant-
feile verwenden, damit eine möglichst scharfe Ecke entsteht.
Möglichst genau arbeiten, sonst schnappt das Gehäuse
nicht korrekt ein! Mit dem Gehäuse prüfen!
15. Motorabdeckung anschrauben und die Ecken an der Front
auf das gleiche Maß anfasen wie am Rahmen.!
16.Prüfen, ob das Gehäuse korrekt sitzt, es muss vorne und hinten
einschnappen. Ggf. Rahmen und Motorabdeckung nacharbeiten.!
17.Aufstiegsleitern probehalber einsetzen und auf korrekte Lage prü-
fen, sie müssen auf der gesamten Länge an der Unterkante des Füh-
rerhauses anliegen. Ggf. den Rahmen nacharbeiten.!
18. Motorabdeckung demontieren und zusammen mit dem Rahmen sorg-
fältig entgraten und gründlich reinigen.!
19. Dicke der Gewichte prüfen:!
-Quader max. 6,2 mm!
Ggf. von der runden Seite aus auf Maß abfeilen.!
20. Gewicht 10,5 x 15 x 6,2 in den Vorbau kleben. Es muss press an der
Trennwand zum Führerhaus anliegen. Unterseite mit Captron-Band
isolieren.!
21. Die L-förmigen Gewichte stehend an den Rahmen kleben. Zwischen
den beiden Gewichten muss ein Abstand von mind. 2 mm bleiben.
Sie dürfen seitlich und hinten nicht vorstehen.
Tip: ein Stück rechtwinkeliges oder quadratisches Holz oder Kunst-
stoff mit Klebeband so an den Rahmen kleben, dass die Gewichte
am Rahmen und an diesem Teil anliegen. Dann den Rahmen senk-
recht einspannen und die Gewichte ankleben. Auf den Abstand in
der Mitte achten, alles was seitlich und hinten übersteht, nach Aus-
härtung des Klebers abfeilen. 2K Epoxy-Kleber verwenden.
22. Die nach innen liegenden Flächen der L-förmigen Gewichte mit Capt-
ron-Band isolieren.!
23. Beide Beleuchtungsplatinen entfernen: für die vordere die Litzen mög-
lichst nahe an der Hauptplatine durchtrennen, die hintere Platine muss
abgelötet werden. In der Mitte ist die Platine von oben und unten verlö-
tet, hier ist es einfacher, die Lötstellen mit einer dünnen Säge zu trennen.
Darauf achten, dass kein Kurzschluss entsteht.!
24. Die LED der Führerstandsbeleuchtung abdecken, z.B. mit einem kleinen
Stück Kunststoff.!
25. Oberseite des Rahmens mit Zahnrad, Motor, Isolierung, Platine, Motor-
abdeckung und Lautsprecherhalter montieren.!
26. Schleifer anlöten. Die schwarze Isolierplatte muss press am Rahmen
und dem Rest des Umlaufs anliegen.!
27. Gehäuse probehalber aufsetzen, die schwarzen Isolierplatten müssen in
den Aussparungen unter dem Umlauf des Gehäuses sitzen. Auf Kurz-
schluss prüfen. Ggf. nacharbeiten. Passt alles, die schwarzen Isolier-
platten mit etwas Sekundenkleber an den Rahmen kleben, nicht an
das Gehäuse!
28. Absatz an beiden Abdeckplatten auf < 11 mm verschmälern.
29. Den Rahmen und die Kunststoffteile des Rahmens nach Wunsch la-
ckieren. Bei den RLE Loks war er hellgrau RAL 7035!
30. Unterseite des Rahmens montieren. Die Abdeckplatten der Kupplungen
ankleben und die überstehenden Laschen entfernen. Probelauf durch-
führen.!
31. Zurüstteile am Gehäuse anbringen. Für die Laternen auf den Pufferboh-
len die Bohrungen vorsichtig aufbohren, da diese sehr nah am Rand der
Pufferbohle liegen. Alle anderen Bohrungen ebenfalls auf den Durch-
messer der Zapfen an den Messingteilen aufbohren.!
32. Griffstangen biegen und montieren, für die Lage und Form die Bilder
und Zeichnungen beachten.!
33. Gehäuseteile nach Wunsch lackieren. Die RLE Loks waren ursprünglich
Purpurrot RAL 3004, die Zierleisten am Vorbau Aluminium bzw. teilweise
Purpurrot lackiert!
34. Den Kühler mittig in die Nut für die vordere Beleuchtungsplatine des
Rahmens kleben, die konturierte Seite zeigt nach vorne.!
35. Kühlergrill in das Gehäuse kleben.!
36. Fenster ausschneiden, das große Fensterteil an den gelaserten Knickli-
nien nach hinten ca. 80° abknicken. Die gelaserte Linie liegt außen.!
37. Das große Fensterteil vorne von innen in das Gehäuse einsetzen, es hält
ohne kleben. Die anderen Fenster von innen einkleben. Es empfiehlt
sich, ein Türfenster offen zu lassen, dann lässt sich später der Führer-
standeinsatz leichter entfernen.!
38. Führerstandeinsatz ggf. mit Lokführer versehen und von innen einklip-
sen.!
39.Gehäuse auf den Rahmen setzen.!
40.Aufstiegsleitern unter dem Führerhaus an den Metallrahmen
kleben, nicht an das Gehäuse!!
41.Nochmals einen Probelauf durchführen. Funktioniert alles zur
Zufriedenheit, ist die kleine Lok bereit für ihren ersten Einsatz von
Neheim-Hüsten nach Arnsberg oder Niederense, von Hamm
nach Lippborg, in Soest oder Werl!"
© 08-2020 DTLW - Änderungen vorbehalten
Seite von1 12
Changes reserved - MAN303xx_A1
DE Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Modellbauartikel für
anspruchsvolle Modellbauer und Sammler
und kein Spielzeug. Das Produkt ist dazu
bestimmt, im Rahmen einer Modellanlage
eingesetzt zu werden. Es darf ausschließ-
lich mit den von FALLER dafür empfoh-
lenen Zubehörartikeln bzw. Anbauten
betrieben werden. FALLER-Produkte sind
grundsätzlich für den Hobbygebrauch kon-
zipiert und konstruiert, nicht für den Dau-
erbetrieb. Das Produkt ist dazu bestimmt,
bei durchschnilicher Raumtemperatur
und Lufeuchte eingesetzt zu werden.
Verwenden Sie das Produkt nur im Innen-
bereich und vermeiden Sie Wierungsein-
flüsse. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden
oder Mängel, die hierdurch oder durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
entstehen, übernimmt die Gebr. FALLER
GmbH keine Haung.
Betriebs- und Lagerbedingungen
−Halten Sie folgende Betriebsbedin-
gungen ein: 15 °C - 40 °C, bis 75 % rel.
Lufeuchte, Betauung unzulässig.
−Halten Sie folgende Lagerbedingungen
ein: 10 °C - 60 °C, bis 85 % rel. Lufeuch-
te, Betauung unzulässig.
Allgemeine Sicherheitshinweise (Zu
Ihrer Sicherheit)
−Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig vor Gebrauch.
−Beachten Sie die Sicherheitshinweise
und Warnungen in der Bedienungsanlei-
tung und am Produkt.
−Halten Sie die Bedienungsanleitung
beim Produkt verfügbar.
−Geben Sie das Produkt nur zusammen
mit der Bedienungsanleitung an Drie
weiter.
−Betreiben Sie das Produkt nur in ein-
wandfreiem Zustand.
−Es wird empfohlen, das Produkt fest in
eine Modellanlage einzubauen. (Fixie-
rung z.B. durch Klebstoff).
−Aufgrund maßstabs- und vorbildgetreu-
er bzw. funktionsbedingter Gestaltung
sind Spitzen, Kanten und filigrane
Kleinteile enthalten. Für den Zusammen-
bau sind Werkzeuge, wie ein scharfes
Bastelmesser, eine scharfe Schere
und spezieller Kleber notwendig. Die
fachgerechte Weiterverarbeitung dieses
Modellbauprodukts birgt daher ein
Verletzungsrisiko.
−Dieses Produkt sowie Zubehör (Kleb-
stoffe, Farben, Messer, usw.) unbedingt
außerhalb der Reichweite von Kindern
halten.
−Lassen Sie Kinder das Produkt nur unter
Aufsicht von Erwachsenen betreiben.
−Dieses Produkt kann von Kindern und
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrungen und
Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder diesbezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Reinigung und Be-
nutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
−Informieren Sie ggf. Kinder über den
Inhalt der Bedienungsanleitung und
über Gefahren bei der Verwendung des
Produkts.
−Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen.
−Lassen Sie das Netzkabel niemals lose
herabhängen. Das Kabel kann zur Stol-
perfalle werden oder beschädigt werden.
−Hände und Werkzeuge nach Verwen-
dung des Produkts säubern.
−Während der Nutzung des Produkts
nicht essen, trinken oder rauchen.
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Unsachgemäßer Betrieb des Produkts
kann zu Verletzungen und Sachschäden
führen.
−Wenn das Produkt nicht oder nicht mehr
richtig funktioniert: Wenden Sie sich an
den FALLER-Kundendienst.
−Beim Verschlucken eines Magneten
besteht Lebensgefahr. Suchen Sie in
diesem Fall sofort einen Arzt auf.
EN Safety recommendations
Proper use
This product is a scale modeling article
aimed at ambitious modellers and collec-
tors, and no toy. It is designed for use on
a model installation. It may exclusively be
operated together with the accessories
DE | Sicherheitshinweise
EN | Safety recommendations
FR | Conseils de sécurité
NL | Veiligheidsinstructies
ES | Advertencia de seguridad
PT | Indicações de segurança
IT | Indicazioni di sicurezza
DA | Sikkerhedsanvisninger
SV | Säkerhetsanvisningar
PL | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZH| 安全提示
RU| Указанияпотехникебезопасности
JA| 安全に関する注意事項
Gebr. FALLER GmbH
Kreuzstraße 9
78148 Gütenbach
Germany
Tel.: +49 7723 651 0
E-Mail: info@faller.de
www.faller.de
and add-on devices recommended by
FALLER. Basically, FALLER products are
developed and designed for the hobby
sector, not for permanent operation. This
product is intended for use at average am-
bient temperature and relative humidity.
Please operate the product only indoors,
and avoid any atmospheric influences.
Any other use will be considered not to
be in conformity with the proper use or in-
tended purpose. Gebr. FALLER GmbH will
assume no responsibility for any damage
or defect resulting from improper use
or the non-observance of the directions
given in the instruction manual.
Operating and storage conditions
−Observe the following operating con-
ditions: 15 °C - 40 °C, up to 75 % relative
humidity, do not allow the formation of
dew.
−Observe the following storage condi-
tions: 10 °C - 60 °C, up to 85 % relative
humidity, do not allow the formation of
dew.
General safety recommendations (For
your safety)
−Carefully read through the instruction
manual before use.
−Pay aention to the safety recommenda-
tions and warnings given in the instruc-
tion manual or provided on the product.
−Always retain the instruction manual
available near to the product itself.
−Hand over the product to third persons
only together with the instruction
manual.
−Operate the product only when it is in
perfect condition.
−It is advisable to build the product into
a model layout permanently (fastening
using glue e.g.).
−Due to the design that has to be true to
scale and faithful or is simply required
by the function, the kit may contain tips,
sharp edges and filigree small parts.
Assembly work requires tools such as a
sharp modeler‘s knife, sharp scissors and
special adhesives. Thus, the competent
processing of this scale modeling pro-
duct involves a certain risk of injuries.
−It is absolutely necessary to keep this
product and all accessories (adhesives,
paints, knives, etc.) out of the reach of
children.
−Let children use the product only under
the supervision of adults.
−This product may be used by children or
persons with reduced psychic, sensory
or mental capabilities, or by persons
lacking experience or knowledge if they
work under supervision or have been
instructed in the safe use of the product,
and understand the hazards resulting
from such activity. Cleaning and mainte-
nance may not be carried out by children
without the supervision of adults.
−Inform children of the contents of the
instruction manual, if necessary, and of
the potential hazards related to the use
of the product.
−Children may not play with the product.
−Never let the mains cable hang loose.
The cable could become a tripping
hazard or get damaged.
−Wash your hands and clean your tools
aer using the product.
−Do not eat, drink or smoke while using
the product.
Risk of physical injury and property
damage
Improper use of the product may cause
physical injury and property damage.
−If the product does not operate cor-
rectly or does not operate at all: consult
FALLER‘s Customer Service Department.
−Swallowing a magnet may result in dan-
ger to life. In such a case immediately
consult a physician.
FR Conseils de sécurité
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Ce produit n‘est pas un jouet, mais un
article de maquees destiné aux modélis-
tes ambitieux et aux collectionneurs. Le
produit est conçu pour être utilisé dans
le cadre d‘une maquee de modélisme.
On ne doit le faire fonctionner qu‘avec
les accessoires et éléments modulaires
recommandés par FALLER à cet effet. Les
produits FALLER sont par principe conçus
et construits pour les passe-temps, et
pas pour un fonctionnement permanent.
Le produit est destiné à être mis en
œuvre à une température ambiante et une
humidité relative moyennes. Utilisez le
produit seulement dans les intérieurs et
évitez toute exposition aux intempéries.
Toute autre utilisation sera considérée
comme non conforme à l‘usage prévu.
Gebr. FALLER GmbH n‘assumera aucune
responsabilité pour les dommages ou
défectuosités qui résulteraient de la
non-observation de ces conseils ou des
instructions d‘utilisation.
Conditions de fonctionnement et de
stockage
−Respectez les conditions de fonctionne-
ment suivantes: 15 °C à 40 °C, humidité
relative jusqu‘à 75 %, éviter toute forma-
tion de rosée.
−Respectez les conditions de stockage
suivantes: 10 °C à 60 °C, humidité relative
jusqu‘à 85 %, éviter toute formation de
rosée.
Conseils de sécurité générales (Pour
votre sécurité)
−Lisez aentivement les instructions
d‘utilisation avant l‘emploi.
−Tenez compte des conseils de sécurité
et des mises en garde données dans
les instructions d‘utilisation et sur le
produit.
−Conservez les instructions d‘utilisation à
portée de la main près du produit.
−Ne transmeez le produit à des tiers
qu‘avec les présentes instructions
d‘utilisation.
−Ne faites fonctionner le produit que
lorsqu‘il se trouve dans un état tech-
nique irréprochable.
−Il est recommandé d‘intégrer le produit
à demeure dans une installation de
modélisme (fixation à l‘aide d‘une colle
par exemple).
−En raison de sa conception qui doit être
à l‘échelle, être fidèle à l‘original ou peut
être dictée par la fonction, le présent
modèle présente des pointes, des arêtes
et des petites pièces filigranes. Pour
l‘assemblage, il est de plus nécessaire
d‘utiliser des outils tels qu‘un couteau
de modélisme tranchant, des ciseaux
bien aiguisés et une colle spéciale. La
finition appropriée du présent article de
modélisme comporte donc un risque de
blessure.
−Impérativement maintenir ce produit
ainsi que les accessoires (colles, pein-
tures, couteaux, etc.) hors de la portée
des enfants.
−Ne laissez les enfants manipuler le pro-
duit que sous la surveillance d‘un adulte.
−Ce produit ne doit être utilisé par des
enfants, par des personnes présentant
des capacités psychiques, sensoriel-
les ou mentales réduites ou par des
personnes manquant de connaissances
ou d‘expérience que sous surveillance ou
que si on les a initiés à l‘utilisation sans
danger du produit, et qu‘ils ont compris
les dangers qui en résultent. Ne confiez
pas le neoyage ou la maintenance de
ce produit à des enfants sans surveil-
lance.
−Informez au besoin les enfants sur le
contenu des instructions d‘utilisation
et sur les dangers qui résultent de
l‘utilisation du produit.
−Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit.
−Ne laissez jamais le câble d‘alimentation
secteur pendre sans fixation. Ce câble
peut provoquer une chute ou être en-
dommagé.
−Neoyez vos mains et les outils après
utilisation du produit.
−Ne pas manger, boire ou fumer pendant
l‘utilisation du produit.
Risque de dommages matériels et cor-
porels
Tout fonctionnement inapproprié du pro-
duit peut provoquer des blessures et des
dommages matériels.
−Si le produit ne fonctionne plus correc-
tement ou ne fonctionne pas du tout:
Adressez-vous au Service Assistance
Clientèle FALLER.
−Il y a danger de mort si on avale un
aimant. Dans un tel cas, consultez immé-
diatement un médecin.
NL Veiligheidsinstructies
Reglementair gebruik
Dit product is een modelbouwartikel voor
modelbouwers en verzamelaars en geen
speelgoed. Het product is ervoor bestemd
om in het kader van een modelopzet te
worden gebruikt. Het mag uitsluitend
met de door FALLER hiervoor aanbevolen
accessoires resp. uitbreidingen worden
gebruikt. FALLER-producten zijn princi-
pieel ontworpen en geconstrueerd voor
hobbymatig gebruik, niet voor continube-
drijf. Het product is ervoor bestemd om bij
gemiddelde binnentemperaturen en lucht-
vochtigheid te worden gebruikt. Gebruik
het product alleen binnen en voorkom
weersinvloeden. Elke ander gebruik geldt
als niet conform de voorschrien. Voor be-
schadigingen of gebreken die hierdoor of
door niet-naleving van de gebruiksaanwij-
zing ontstaan, kan de Gebr. FALLER GmbH
niet aansprakelijk worden gesteld.
Bedrijfs- en opslagvoorwaarden
−Neem de volgende bedrijfsvoorwaarden
in acht: 15 °C - 40 °C, tot 75 % rel. lucht-
vochtigheid, bedauwen niet toegestaan.
−Neem voor de opslag de volgende
voorwaarden in acht: 10 °C - 60 °C, tot 85
% rel. luchtvochtigheid, bedauwen niet
toegestaan.
Algemene veiligheidsinstructies (Voor
uw veiligheid)
−Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
−Neem de veiligheidsinstructies en waar-
schuwingen in de gebruiksaanwijzing en
op het product in acht.
−Houd de gebruiksaanwijzing bijhet
product ter beschikking.
−Geef het product alleen samen met de
gebruiksaanwijzing door aan derden.
−Gebruik het product alleen in onberispe-
lijke toestand.
−Het advies is om het product vast in een
modelopzet in te bouwen. (fixatie, bijv.
door lijm).
−Om het geheel op de juiste schaal en
conform het voorbeeld resp. met de
juiste functie te kunnen realiseren, zijn er
punten, hoeken en zeer kleine onderde-
len voorhanden. Voor de assemblage zijn
er gereedschappen, zoals een scherp
knutselmes, een scherpe schaar en spe-
ciale lijm nodig. De vakkundige verdere
verwerking van dit modelbouwproduct
houdt derhalve een letselrisico in.
−Bewaar dit product evenals het toebe-
horen (lijm, verf, messen, enz.) absoluut
buiten bereik van kinderen.
−Laat kinderen het product alleen onder
toezicht van volwassenen gebruiken.
−Dit product kan door kinderen en
personen met verminderde psychische,
sensorische of mentale capaciteiten of
een gebrek aan ervaringen en kennis
worden gebruikt, als er toezicht wordt
gehouden op hen of zijbetreffende
het veilige gebruik van het product zijn
geïnstrueerd en de hieruit resulterende
risico‘s snappen. Reiniging en onder-
houd mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
−Informeer evt. kinderen over de inhoud
van de gebruiksaanwijzing en over de
risico‘s bijhet gebruik van het product.
−Kinderen mogen niet met het product
spelen.
−Laat de voedingskabel nooit los omlaag
hangen. Men kan over de kabel struike-
len of de kabel kan beschadigd raken.
−Handen en gereedschappen moeten na
gebruik worden schoongemaakt.
−Eet, drink of rook niet tijdens het gebruik
van het product.
Risico op letsels en materiële schade
Verkeerd gebruik van het product kan tot
letsels en materiële schade leiden.
−Functioneert het product niet of niet
meer correct: neem dan contact op met
de FALLER-klantenservice.
−Het inslikken van een magneet is le-
vensgevaarlijk. Ga in een dergelijk geval
onmiddellijk naar een arts.
ES Advertencia de seguridad
Manejo
Este producto es un artículo para la
construcción de modelos para modelis-
tas y coleccionistas. ¡No un juguete! El
producto está pensado para ser emple-
ado en una instalación de maquetas.
Podrá usarse exclusivamente junto con
accesorios y piezas recomendados por
FALLER. Los productos FALLER están
fundamentalmente destinados al ocio y no
están construidos para un funcionamiento
continuo. El producto está diseñado para
ser instalado en lugares con tempera-
turas y humedad ambiente moderadas.
Utilice este producto exclusivamente
en interiores y evite la influencia de las
condiciones atmosféricas. Cualquier otro
uso se considerará como inadecuado.
Los hermanos FALLER GmbH no asumen
ninguna responsabilidad por los daños o
defectos ocasionados por este motivo o
por la inobservancia de las instrucciones
de uso.
Condiciones de funcionamiento y
almacenamiento
−Respete las siguientes condiciones de
funcionamiento: 15 °C - 40 °C, hasta 75
% de humedad relativa del aire, no debe
haber condensación.
−Respete las siguientes condiciones de
almacenamiento: 10 °C - 60 °C, hasta 85
% de humedad relativa del aire, no debe
haber condensación.
Advertencias generales de seguridad
(para su seguridad)
−Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el artículo.
−Observe las indicaciones de seguridad y
las advertencias de las instrucciones de
uso y del producto.
−Mantenga las instrucciones de uso
disponibles y cerca del producto.
−Si cede el producto a terceras personas,
hágalo siempre acompañado de las
instrucciones de uso.
−Utilice el producto solo si éste se en-
cuentra en perfecto estado de funcion-
amiento.
−Se recomienda montar el producto
de forma que quede estable y en una
instalación de maqueta. (Fijación, p. ej.
con pegamento).
−Por motivos de escala y un diseño fiel
al original, o por razones funcionales
puede haber piezas punzantes, bordes
y filigrana. Para el montaje serán nece-
sarias herramientas como un cuchillo
para manualidades, una tijera afilada
y un adhesivo especial. Por lo tanto, la
utilización adecuada de este producto
de construcción de modelo conlleva un
riesgo de lesiones.
−Este producto y todos sus accesori-
os (adhesivos, colores, cuchillo, etc.)
deberán mantenerse fuera del alcance
de los niños.
−Los niños solo pueden hacer uso del
producto bajo la vigilancia de un adulto.
−Este producto podrá ser usado por niños
y personas con capacidades sicas, sen-
soriales o mentales disminuidas o falta
de experiencia y conocimiento, siempre
que éstos sean vigilados durante su
utilización o si les ha sido indicado que
deben hacer un uso seguro del producto
y los riesgos que derivan del mismo. La
limpieza y mantenimiento no podrá ser
realizada por niños sin supervisión.
−En caso necesario, informe a los niños
del contenido de las instrucciones de
uso y acerca de los peligros que conlleva
el uso del producto.
−No está permitido a los niños jugar con
el producto.
−Nunca deje que el cable cuelgue suelto.
El cable puede provocar tropiezos o
sufrir daños.
−Después de haber utilizado el producto,
limpie las herramientas y lávese las
manos.
−No coma, beba ni fume mientras utiliza
el producto.
Peligro de daños personales y materiales
Un suministro eléctrico incorrecto puede
ocasionar heridas y daños materiales.
−En caso de que el producto ya no funcio-
ne o no funcione bien: diríjase al servicio
de atención al cliente de FALLER.
−Tragarse un imán pone su vida en peli-
gro. Si esto sucede, llame a un médico
inmediatamente.
PT Indicações de segurança
Utilização correta
Este produto é um artigo de modelismo
para modelistas e colecionadores exi-
gentes e não é um brinquedo. O produto
destina-se à utilização em modelos. Só
pode ser operado com peças de fixação
ou acessórios recomendados para tal
pela FALLER. Os produtos FALLER foram
concebidos e construídos principalmen-
te para utilização lúdica, não para uma
operação contínua. O produto deve ser
utilizado à humidade do ar e à tempera-
tura ambiente média. Utilize o produto
apenas no interior e evite condições
meteorológicas adversas. Qualquer utili-
zação diferente é considerada incorreta. A
Gebr. Faller GmbH não assume qualquer
responsabilidade por danos ou defeitos
que resultem desse facto ou do incumpri-
mento do manual de instruções.
Condições de operação e armazena-
mento
−Cumpra as seguintes condições de
operação: 15 °C - 40 °C, até 75 % de
humidade rel. do ar, condensação não
permitida.
−Cumpra as seguintes condições de
armazenamento: 10 °C - 60 °C, até 85 %
de humidade rel. do ar, condensação não
permitida.
Indicações gerais de segurança (para a
sua segurança)
−Leia o manual de instruções cuidadosa-
mente antes da utilização.
−Tenha em atenção as indicações de
segurança e os avisos no manual de
instruções e no produto.
−Mantenha o manual de instruções à
disposição junto do produto.
−Se entregar o produto a terceiros, faça-o
juntamente com o manual de instruções.
−Opere o produto apenas em perfeitas
condições.
−Recomenda-se a montagem fixa do
produto num modelo. (Fixação, por ex.,
com cola).
−Devido ao design funcional, protótipo e
em escala, são incluídas pontas, arestas
e peças pequenas em filigrana. Para a
montagem são necessárias ferramentas,
como um x-ato afiado, uma tesoura afia-
da e cola especial. Por isso, o tratamento
posterior correto deste produto de mo-
delismo prevê um risco de ferimentos.
−Este produto e os acessórios (colas,
tintas, lâminas, etc.) devem ser sempre
mantidos fora do alcance de crianças.
−Permita que crianças operem o produto
apenas sob a supervisão de um adulto.
−Este produto pode ser utilizado por
crianças e pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e conheci-
mento, se estas forem supervisionadas
ou instruídas sobre a utilização correta
do produto e os perigos daí resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do
utilizador não podem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
−Se necessário, informe as crianças do
conteúdo do manual de instruções e
sobre perigos durante a utilização do
produto.
−Crianças não deverão brincar com este
produto.
−Nunca deixe o cabo de rede pendurado.
O cabo pode provocar tropeções ou ser
danificado.
−Limpar as mãos e as ferramentas após
utilizar o produto.
−Não comer, beber nem fumar durante a
utilização do produto.
Perigo de ferimentos e danos materiais
A operação incorreta do produto pode
provocar ferimentos e danos materiais.
−Se o produto não funcionar ou deixar
de funcionar corretamente: Contacte o
serviço de apoio ao cliente da FALLER.
−Há perigo de morte no caso de ingestão
de um íman. Neste caso, consulte um
médico imediatamente.
IT Indicazioni di sicurezza
Uso conforme
Questo prodoo è un modello in scala det-
tagliato per modellisti e collezionisti adulti
(>14 anni), esso non è un giocaolo. Il
prodoo è previsto per l‘utilizzo all‘interno
di un plastico modellistico. Può essere im-
piegato esclusivamente con gli accessori
e/o componenti montati consigliati da
FALLER. I prodoi FALLER sono progeati
e costruiti essenzialmente per l‘utilizzo
hobbistico, non per l‘esercizio continua-
tivo. Il prodoo è previsto per l‘utilizzo a
temperatura ambiente ed umidità relativa
media. Utilizzare il prodoo soltanto al
coperto ed evitare di esporlo a condizioni
meteo avverse. Ogni altro impiego è da ri-
tenersi improprio. La Gebr. FALLER GmbH
declina qualsiasi responsabilità per danni
o difei causati dalla mancata osservanza
alle presenti istruzioni per l‘uso.
Condizioni d‘uso e immagazzinamento
−Rispeare le condizioni d‘uso seguenti:
15 °C - 40 °C, fino a 75 % UR, senza
condensa.
−Rispeare le condizioni d‘immagazzi-
namento seguenti: 10 °C - 60 °C,
fino a 85 % UR, senza condensa.
Avvertenze generali per la vostra
sicurezza
−Leggere aentamente le istruzioni prima
dell‘uso.
−Rispeare le avvertenze e i messaggi di
sicurezza contenuti nelle istruzioni per
l‘uso e applicati sul prodoo.
−Tenere disponibili le istruzioni per l‘uso
vicino al prodoo.
−Consegnare a terzi il prodoo soltanto
insieme alle rispeive istruzioni per l‘uso.
−Utilizzare il prodoo soltanto se risulta in
perfee condizioni.
−Si consiglia di utilizzare il prodoo mon-
tato in modo permanente su un plastico
(fissato, ad esempio, con colla).
−Considerata la struura in perfea scala
e vincolata al funzionamento del model-
lo, il kit può contenere spigoli vivi, parti
appuntite e minuteria di piccola dimensi-
one. Per l‘assemblaggio sono necessari
arezzi quali un taglierino affilato, un
paio di forbici affilate e colla speciale.
La lavorazione finale di questo prodoo
per modellismo comporta pertanto un
rischio implicito di lesioni.
−Tenere il prodoo ed i suoi accessori
(colle, colori, taglierini, forbici, ecc.) fuori
dalla portata dei bambini.
−Far usare il prodoo ai bambini soltanto
soo la sorveglianza direa di un adulto.
−Questo prodoo può essere utilizzato da
bambini e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o cognitive o prive di
esperienza e conoscenza solamente
soo sorveglianza direa di un adulto,
oppure se hanno ricevuto istruzioni
sull‘utilizzo sicuro del prodoo e hanno
ben compreso i rischi che ne derivano.
Pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza sor-
veglianza direa di un adulto.
−Informare eventualmente i bambini
riguardo al contenuto delle istruzioni per
l‘uso ed ai rischi connessi all‘utilizzo del
prodoo.
−Non è permesso giocare ai bambini con
questo prodoo.
−Non lasciare il cavo di alimentazione
penzolante, per evitare di causare inci-
ampi o danni al cavo stesso.
−Pulire accuratamente le mani e gli arez-
zi dopo l‘uso.
−Non fumare, bere o mangiare durante
l‘uso.
Pericolo di danni a persone e cose
L‘utilizzo non correo del prodoo può
causare lesioni e danni materiali.
−Se il prodoo non funziona o non
funziona più correamente: rivolgersi al
servizio di assistenza clienti FALLER.
−In caso d‘ingestione di un magnete sus-
siste pericolo di soffocamento e morte.
In tale eventualità, richiedere immediata-
mente l‘intervento di un medico.
DA Sikkerhedsanvisninger
Korrekt brug
Dee produkt er en model til øvede
modelbyggere og samlere. Det er ikke
legetøj. Produktet er beregnet til at indgå i
modelanlæg. Det må kun bruges sammen
med tilbehør og udbygninger, FALLER
anbefaler. FALLER-produkter er grund-
læggende beregnet på hobbybrug, ikke til
langvarig belastning Produktet er bygget
til anvendelse under normale stuetem-
peratur- og fugtighedsforhold. Brug kun
produktet inden døre, og undgå, at det
bliver udsat for vind og vejr. Al anden
anvendelse anses som ikke-korrekt. Gebr.
FALLER GmbH påtager sig ikke noget ans-
var for beskadigelser eller fejl, der skyldes
ikke-korrekt brug, eller at betjeningsvejled-
ningen ikke er fulgt.
Brugs- og opbevaringsforhold
−Overhold følgende betingelser under
brug: 15 °C - 40 °C, op til 75 % relativ lu-
fugtighed, må ikke udsæes for fugt.
−Overhold følgende betingelser under op-
bevaring: 10 °C - 60 °C, op til 85 % relativ
lufugtighed, må ikke udsæes for fugt.
Generelle sikkerhedsanvisninger (for
din sikkerheds skyld)
−Læs betjeningsvejledningen grundigt
inden brug.
−Overhold sikkerhedsanvisningerne og
advarslerne i betjeningsvejledningen og
på emballagen.
−Sørg for, at betjeningsvejledningen
opbevares sammen med produktet.
−Hvis du overdrager produktet til en
anden, så sørg for, at betjeningsvejled-
ningen følger med.
−Brug kun produktet, hvis det er helt i
orden.
−Vi anbefaler, at produktet indbygges fast
i et modelanlæg. (Fastgør med f.eks. lim)
−Af hensyn til målestoksforholdet, natur-
trohed og funktion, indeholder produktet
mange smådele samt spidse og skarpe
kanter. Man skal bruge en skarp kniv,
en skarp saks og speciallim til at bygge
modellen. Der er derfor en vis risiko for
at komme til skade, når man bygger dee
modelprodukt eer anvisningerne.
−Opbevar produktet og tilbehøret (lim,
maling, knive osv.) utilgængeligt for børn.
−Børn må kun anvende produktet under
tilsyn af voksne.
−Produktet kan anvendes af personer
med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
funktionsevne eller mangel på erfaring
og viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet undervist i sikker brug af produk-
tet og forstår de dermed forbundne farer.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er under
opsyn.
−Forklar eventuelt børn indholdet af
betjeningsvejledningen og om den risiko,
der er ved brugen af produktet.
−Børn må ikke lege med produktet.
−El-kablet må aldrig hænge løst ned fra
produktet. Man kan falde i kablet, eller
det kan blive beskadiget.
−Rengør hænder og værktøj eer brug af
produktet.
−Undlad at spise, drikke eller ryge, mens
du bruger produktet.
Fare for personskader og beskadigelser
Hvis produktet ikke bruges korrekt, kan
det give kvæstelser og medføre beska-
digelser.
−Hvis produktet ikke fungerer eller
ikke fungerer korrekt: Henvend dig til
FALLER‘s kundeservice.
−Det er livsfarligt at sluge en magnet. Søg
omgående lægehjælp, hvis det sker.
SV Säkerhetsanvisningar
Avsedd användning
Dea är en modellbyggnadsartikel för
anspråksfulla modellbyggare och samlare
och ingen leksak. Produkten är avsedd a
användas inom ramen för en modellanläg-
gning. Den får uteslutande byggas på med
tillbehörsartiklar som rekommenderas av
FALLER. FALLER-produkter är huvudsak-
ligen tänkta för och konstruerade för
hobbyverksamhet, inte för kontinuerlig
dri. Produkten är avsedd för användning i
genomsnilig rumstemperatur och lufuk-
tighet. Använd bara produkten inomhus
och undvik väderpåverkan. Allt annat an-
ses som ej avsedd användning. För skador
och defekter som uppstår på dea säel-
ler genom ainte följa bruksanvisningen,
tar Gebr. FALLER GmbH inget ansvar.
Dris- och lagringsförhållanden
−Observera följande drisförhållanden:
15 °C - 40 °C, till 75 % relativ lufuktighet,
ej kondenserande.
−Observera följande lagringsförhållanden:
10 °C - 60 °C, till 85 % relativ lufuktighet,
ej kondenserande.
Allmänna säkerhetsanvisningar (för
din säkerhet)
−Läs igenom bruksanvisningen noga före
användningen.
−Observera säkerhetsanvisningarna och
varningarna i bruksanvisningen och på
produkten.
−Håll bruksanvisningen tillgänglig vid
produkten.
−Överlämna endast produkten tillsam-
mans med bruksanvisningen till tredje
man.
−Använd bara produkten i felfritillstånd.
−Det rekommenderas aprodukten mon-
teras permanent i modellanläggningen.
(Fixera t.ex. med lim).
−På grund av skalmodellens omfaning
respektive funktionsberoende utform-
ning förekommer spetsar, kanter och
smådelar med många smådetaljer. För
sammanfogning krävs verktyg som t.ex.
en vass hobbykniv, en vass sax och
speciellt lim. Yrkesmässig bearbetning
av den här modellen medför därför en
skaderisk.
−Produkten och tillbehören (lim, färger,
kniv, osv.) skall alltid hållas oåtkomliga
för barn.
−Låt barn endast använda produkten
under överinseende av en vuxen.
−Den här produkten kan användas av
barn och personer med nedsaa fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor
eller med avsaknad av erfarenhet och
kunnande, när vederbörande övervakas
eller undervisas i hur den används på e
säkert säoch förstår farorna som utgår
ifrån den. Rengöring och användnings-
underhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
−Informera, om det är nödvändigt, barnen
om innehållet i bruksanvisningen och om
farorna vid användning av produkten.
−Barn får inte leka med produkten.
−Låt aldrig nätkabeln hänga löst. Kabeln
kan bli till en snubbeltråd eller skadas.
−Tväa händerna och verktygen eer
användning av produkten.
−Ät, drick eller rök inte medan du använ-
der produkten.
Risk för person- och sakskador
Felaktig användning av produkten kan
leda till person- och sakskador.
−Om produkten inte fungerar eller inte
längre fungerar på räsä: Kontakta
FALLERs kundtjänst.
−Vid sväljning av en magnet föreligger
livsfara. I dea fall skall läkare omedel-
bart uppsökas.
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt jest artykułem mo-
delarskim dla wymagających modelarzy i
kolekcjonerów i nie jest zabawką. Produkt
jest przeznaczony do wykorzystania w
ramach makiet modelarskich. Może być
wykorzystywany wyłącznie z akcesoriami
i elementami dodatkowymi rekomendo-
wanymi przez firmęFALLER. Produkty
firmy FALLER zostały skonstruowane i
zaprojektowane z myśląo zastosowaniach
hobbistycznych, nie do użytkowania w
trybie pracy ciągłej. Produkt jest przez-
naczony do wykorzystania w miejscach
o temperaturze pokojowej i średniej
wilgotności powietrza. Z produktu należy
korzystaćwyłącznie w pomieszczeniach
i unikaćwpływu warunków pogodowych.
Każde inne zastosowanie uznawane
będzie za niezgodne z przeznaczeniem.
Firma Gebr. FALLER GmbH nie przejmuje
odpowiedzialności za szkody i usterki
spowodowane nieprzestrzeganiem ustaleń
zawartych w instrukcji obsługi.
Warunki użytkowania i przechowywa-
nia
– Należy przestrzegaćnastępujących
warunków użytkowania: 15 °C - 40 °C, do
75 % względnej wilgotności powietrza,
bez skraplania.
– Należy przestrzegaćnastępujących war-
unków przechowywania: 10 °C - 60 °C, do
85 % względnej wilgotności powietrza,
bez skraplania.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
– Przed rozpoczęciem użytkowania
prosimy przeczytaćdokładnie instrukcję
obsługi.
– Przestrzegaćwskazówek dotyczących
bezpieczeństwa i ostrzeżeńzawartych w
instrukcji obsługi oraz oznaczeniach na
produkcie.
– Przechowywaćinstrukcjęobsługi w
pobliżu produktu.
– Niniejszy produkt przekazywaćosobom
trzecim zawsze wraz z instrukcjąobsługi.
– Użytkowaćprodukt wyłącznie w niena-
gannym stanie.
– Zaleca siętrwałe połączenie produktu
z makietą(mocowanie np. za pomocą
kleju).
– Z powodu wierności skali oraz
oryginałowi lub dla pełnej
funkcjonalności produkt zawiera ostre
końcówki, krawędzie oraz filigranowe
części. Do złożenia modelu niezbędne są
narzędzia, jak ostry nóżmodelarski, ostre
nożyczki oraz specjalny klej. Prawidłowe
złożenie niniejszego modelu niesie ze
sobązatem ryzyko skaleczenia.
– Niniejszy produkt oraz oprzyrządowanie
(kleje, farby, noże itd.) należy koniecznie
przechowywaćz dala od dzieci.
– Produkt może byćużytkowany przez
dzieci wyłącznie pod nadzorem
dorosłych.
– Niniejszy produkt może byćużytkowany
przez dzieci oraz osoby o obniżonych
zdolnościach psychicznych, sensorycz-
nych i mentalnych lub bez odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, pod nadzorem
lub po poinformowaniu o warunkach
bezpiecznego użytkowania i możliwych
niebezpieczeństwach. Czyszczenie i
prace konserwacyjne nie mogąbyćprze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
– Prosimy o poinformowanie dzieci
o treści instrukcji obsługi oraz o
niebezpieczeństwach związanych z
użytkowaniem niniejszego produktu.
– Bawienie sięproduktem przez dzieci jest
zabronione.
– Kabel sieciowy nie może wisiećluzem.
Kabel może spowodowaćpotknięcie lub
zostaćuszkodzony.
– Należy umyćręce oraz narzędzia po
użytkowaniu produktu.
– Podczas użytkowania produktu nie
należy jeść, pići palić.
Ryzyko obrażeńosób i uszkodzeńpro-
duktu
Niewłaściwe użytkowanie produktu może
prowadzićdo obrażeńi szkód material-
nych.
– Jeśli produkt przestałwłaściwie
funkcjonować- prosimy o skontaktowa-
nie sięz działem obsługi klienta firmy
FALLER.
– Połknięcie magnesu stwarza zagrożenie
życia. W takim przypadku udaćsię
niezwłoczne do lekarza.
ZH 安全提示
合理使用
本产品并非玩具,而是为要求严格的模型爱
好者和收藏家所设计的比例模型产品。本产
品旨在用来搭建制作一个模型。本产品仅
可通过FALLER所建议的配套件或补充件来
操作。FALLER的产品基本上均专为业余爱
好者而设计并构造,设计用于间歇操作,
不宜连续操作。本产品须于平均室温和湿
度下使用。请仅在室内使用本产品,避免
受气候影响。任何其他用途均属不当。如
由此或因不遵守《操作说明书》而引起损
坏或缺陷,Gebr.FALLERGmbH概不承担
任何责任。
操作和贮存条件
–请遵守以下操作条件:温度为15-40摄氏
度,相对湿度不得高于75%,无冷凝。
–请遵守以下贮存条件:温度为10-60摄氏
度,相对湿度不得高于85%,无冷凝。
般安全提示(为您的安全着想)
–使用前,请仔细阅读《操作说明书》。
–请遵守《操作说明书》中和产品上的安全
提示和警告。
–请将《操作说明书》与产品一并存放。
–将本产品提供给第三方时,必须连同《操
作说明书》。
–请仅在完好状态下使用本产品。
–建议将本产品牢固安装在模型系统中。(
例如,利用粘合剂固定本产品。)
–设计人员出于对完美细节追求的原因,产
品可能包含尖锐、锋利和金属小配件。对
于组装而言,锋利的切割器、锋利的剪刀
和专用胶粘等等均为必要的工具。因此,
本建模产品经过专业加工处理后,有造成
人身伤害的危险。
–本产品及相关配件(粘合剂、涂料、刀
等)必须置于儿童不能触及的地方。
–请确保儿童仅在成人监督下使用本产品。
–当受到监督或指示而安全地使用本产品并
避免导致危险时,儿童和患有生理、感觉
或精神障碍或缺乏经验或知识者均可使用
本产品。切勿让儿童在没有监督的情况下
进行清洁和用户维护。
–如有必要,请向儿童说明《操作说明书》
的内容以及使用本产品的风险。
–切勿让儿童把玩本产品。
–切勿让电源电缆随意垂下。电缆可导致摔
倒或可能受损坏。
–使用本产品后,请清洁双手和工具。
–在使用本产品时,切勿饮食或吸烟。
人身伤害和财产损失的风险
不当操作本产品可能导致人身伤害或财产
损失。
–如果产品不能正常运作或不再正常运作:
请与FALLER的客户服务部联系。
–吞下磁铁将导致生命危险。在这种情况
下,请尽快求医。
RU
Указанияпотехникебезопасности
Использованиепоназначению
Данныйпродуктявляетсямодельным
изделиемдлявзыскательных
моделистовиколлекционеров,ане
игрушкой.Изделиепредназначено
дляиспользованиявобласте
моделирования.Егоможно
эксплуатироватьисключительнос
аксессуарамиидополнительными
устройствами,рекомендованными
дляэтойцеликомпаниейFAL-
LER.ПродукциякомпанииFALLER
разработанаисконструирована
преимущественодляиспользования
всферехобби,анедлянепрерывной
эксплуатации.Изделиепредназначено
дляиспользованияприсредней
температуреокружающейсредыи
относительнойвлажности.Используйте
изделиетольковинтерьереиизбегайте
влиянияатмосферныхфакторов.
Любоеиноеиспользованиесчитается
использованиемнепоназначению.
КомпанияGebr.FALLERGmbHнеберет
насебяответственностьзаполомки
илидефекты,возникшиевследствие
использованиянепоназначениюили
вследствиенесоблюденияруководства
поэксплуатации.
Условияэксплуатацииихранения
−Соблюдайтеследующиеусловия
эксплуатации:15°C-40°C,
относительнаявлажностьдо75%,не
допускатьконденсацию.
−Соблюдайтеследующиеусловия
хранения:10°C-60°C,относительная
влажностьдо85%,недопускать
конденсацию.
Общиеуказанияпотехнике
безопасности(длявашей
безопасности)
−Передиспользованиемвнимательно
прочитайтеруководствопо
эксплуатации.
−Соблюдайтеуказанияпотехнике
безопасностиипредупреждения,
приведенныевруководствепо
эксплуатацииинаизделии.
−Руководствопоэксплуатациидолжно
всегданаходитьсярядомсизделием.
−Передавайтеизделиетретьимлицам
тольковместесруководствомпо
эксплуатации.
−Эксплуатируйтеизделиетольков
исправномсостоянии.
−Рекомендуетсяпрочновмонтировать
изделиевмоделирующуюустановку.
(Фиксация,например,спомощью
клея).
−Попричинесоответствияконструкции
масштабуиобразцу,атакже
своейфункциональности,изделие
содержитзаостренныевершины,
краяиоченьмелкиедетали.Для
сборкинеобходимысоответствующие
инструменты,аименноострый
нождляподелок,острыеножницы
испециальныйклей.Поэтому
квалифицированнаяпоследующая
обработкаданногоизделиядля
моделестроенияможетвызватьриск
травмирования.
−Данноеизделиеипринадлежности
(клей,краски,ножит.п.)всегда
следуетдержатьвнепределов
досягаемостидетей.
−Детимогутэксплуатироватьизделие
толькоподприсмотромвзрослых.
−Данноеизделиемогутиспользовать
детиилицасограниченными
физическими,сенсорнымиили
ментальнымиспособностямиилис
недостаточнымизнаниямииопытом,
еслионинаходятсяподнаблюдением
илипрошлиинструктажпо
безопасномуобращениюсизделием
иосознаютвытекающиеизэтого
риски.Очисткаипользовательское
обслуживаниенедолжнывыполняться
детьмибезприсмотра.
−Принеобходимостипроинформируйте
детейосодержаниируководства
поэксплуатациииобопасностях,
которыемогутвозникнутьпри
использованииизделия.
−Детямнеразрешаетсяигратьс
изделием.
−Никогданедопускайтесвободного
провисакабеля,таккакэтоможет
статьпричинойтравмы.
−Послеиспользованияизделия
следуеточиститьрукииинструменты.
−Вовремяиспользованияизделияне
разрешаетсяесть,питьиликурить.
Опасностьфизическогои
материальногоущерба
Ненадлежащаяэксплуатация
изделияможетпривестикнанесению
поврежденийиматериальногоущерба.
−Еслиизделиенеработаетили
работаетнеправильно:обратитесьв
службуподдержкикомпанииFALLER.
−Припроглатываниимагнитавозникает
опасностьдляжизни.Вэтомслучае
немедленнообратитеськврачу.
JA 安全に関する注意事項
用途に合った使用
この製品は、熟練の模型愛好家およびコレ
クター向けの模型商品であり、おもちゃで
はありません。更にこの製品は、模型用設
備への組み込みを想定してデザインされて
います。FALLER社の推奨する付属製品、
もしくは追加部品との組み合わせでのみ稼
動させることができます。FALLER社の製
品は、原則として趣味的な使用を目的とし
て設計・製造されており、連続的な使用に
は向いていません。またこの製品には、平
均的な室温および湿度のもとでの使用が想
定されています。製品は屋内のみで使用
し、天候による影響を避けるようにしてく
ださい。それ以外の使用方法はすべて不適
切な使用とみなされます。そのような使用
方法や取扱説明書の内容から逸脱した使用
方法によって発生する故障や損傷について
は、Gebr.FALLERGmbH社および関連企
業は責任を負いません。
稼動条件および保管条件
−以下に挙げる稼動条件を遵守してくださ
い:15°C~40°C、相対湿度最高75%多
湿・結露は避けてください。
−以下に挙げる保管条件を遵守してくださ
い。10°C~60°C、相対湿度最高85%多
湿・結露は避けてください。
安全上の一般的注意事項(お客様の安全
のために)
−ご使用の前に取扱説明書をよくお読み
ください。
−取扱説明書と製品に記載された安全上の
注意事項と警告内容に従ってください。
−取扱説明書は、いつでも読めるよう製品
のそばに保管してください。
−製品を第三者に譲渡する場合は、必ず取
扱説明書を添付してください。
−製品は、必ず問題のない状態を確認して
から稼動させてください。
−製品は、模型用設備への組み込みを推奨
します。(接着剤などを用いて固定)。
−縮尺、実物への忠実性、および機能性を
考慮した設計により、尖った、鋭利な角
を持つパーツ、微細なパーツが含まれて
います。組み立てには、クラフトナイフ
やよく切れるハサミといった道具、また
特殊な接着剤が必要になります。そのた
め、この模型製品を専門的に加工する際
には怪我のリスクが伴います。
−この製品と付属品(接着剤、塗料、ナイ
フなど)は、必ず子供の手の届かない場
所に保管してください。
−子供がこの製品を使用する場合は、必ず
大人の監視のもとで行わせてください。
−子供、もしくは身体、知覚、精神障害を
持つ方や、経験や知識の不充分な方がこ
の製品を使用する場合は、監視のもと、
もしくは製品の安全な使用法について示
し、起こり得る危険を理解させた上で行
わせてください。洗浄やユーザによるメ
ンテナンスは、大人の監視なしに子供に
行わせてはいけません。
−必要に応じて、子供に取扱説明書に記載
されている内容を伝え、製品の使用に伴
う危険性について理解させてください。
−子供にこの製品で遊ばせてはいけませ
ん。
−電源コードを接続せずに、決して垂れ
下がったままにしないでください。コー
ドに引っかかったり、損傷する恐れがあ
ります。
−製品の使用後は、手と道具を洗浄して
ください。
−製品使用中の飲食や喫煙はお控えくだ
さい。
人体への被害や物損の危険性
製品の不適切な使用は、怪我や物損を引き
起こす恐れがあります。
−製品が動かない、あるいは正しく機能し
ない場合は、FALLER社カスタマーサー
ビスにお問い合わせください。
−磁石の誤飲は人命に危険を及ぼします。
その場合は直ちに医師の診断を受けてく
ださい。
100 800 5
EN
Deutz T4M 625 R
No. 30301 RLE D52 or Bossel-Blankenstein D3
No. 30302 RLE D56
No. 30303 RLE D57
Manual
Read and follow the safety instructions and instructions carefully before use.
Before assembling, you should familiarize yourself with the individual parts,
carefully separate them and, if necessary, e.g. deburr with a small file and
fine emery paper. Loose plastic particles can adhere to the internal surfaces.
After separating the individual parts, we recommend cleaning the parts with
lukewarm soapy water and a soft brush. Then rinse with clear water and let
it dry well. Polyamide is dissolved from methanoic acid (caution: caustic!)
and can be glued with it. Otherwise contact adhesives (e.g. Uhu® all-pur-
pose adhesive Kraft, apply thinly on both sides and allow to flash off) are
suitable, as well as 2-component epoxy resin and superglue. The latter are
also suitable for bonding with metal, e.g. Handle bars and accessories. This
kit has been carefully packed. Should a part still be missing, you can re-
quest it directly from DeskTop Locomotive Works® by sending in these
instructions with the part number (see below).!
Content
1x 3030x-1 molding with housing, frame, radiator and driver's cab!
1x 30301-2 radiator grille laser cut!
1x 30301-3 clear plastic for windows laser cut!
1x 30301-4 Set of weights from BiSn42!
3x M001-1 0.3 mm wire for handle bars!
1x MAN303xx instructions and safety instructions!
You will also need:
1x PIKO V23 No. 52540 - 52542, 52544 - 52545 or 52550 - 52551!
4 pcs buffer Weinert 86001 with base plates 8603!
4 pcs roof hooks Weinert 8262!
1x (30303 2x) lanterns Weinert 9019!
37 pieces (30301 33 pieces) short handle bar holder Weinert 8460!
4 pieces of windscreen wipers Weinert 9230!
1 signal horn Weinert 4406!
Captron tape!
Assembly
1. Separate individual parts from the molding.!
2. Deburr individual parts. Completely remove the shoulders of the con-
necting bars. The cam below the upper connecting web on the rear
wall of the driver's cab must not be removed!!
3. Completely dismantle the Piko locomotive according to the instructions,
including the plug-in parts from the frame; or alternatively use a repla-
cement frame. Unsolder the wipers.!
4. File away the details on the front of the frame, otherwise the housing
cannot be put on!!
5. Now it's time to change the framework. The tools you need:!
-A small vice with rubber jaws, ideally rotatable and pivotable!
-A small hacksaw (PUK saw) with a metal saw blade!
-A flat file 20 - 30 cm long, cut 3 (plain file)!
-(Diamond) needle files in various cross-sections!
-A caliper (clock or digital)!
Follow the steps on pages 5, 6, 8 and 9. First edit one side of the frame
so that you can use the unprocessed side as a dimensional reference.
Take your time! Changing the frame takes about 4 to 5 hours. The
dimensions are to be understood as the largest or smallest dimensions.
Since the frame is almost completely covered by the plastic parts, the
machined surfaces do not have to be particularly flat and have a good
surface.!
14. File off the front bar on the front to dimensions 3.3 mm, the dimension
refers to the upper edge of the coupling opening. Chamfer the circled
corner approx. 45 ° on both sides and file down to the level of the front
web. Use a small triangular file to make the corner as sharp as
possible. Work as precisely as possible, otherwise the hou-
sing will not snap into place correctly! Check with the hou-
sing!!
15. Screw on the engine cover and chamfer the corners on the
front to the same size as on the frame.!
16. Check whether the housing is correctly seated; it must snap
into place at the front and back. Possibly, rework the frame
and engine cover.!
17.Use the access ladders as a trial and check that they are in the
correct position, they must lie against the lower edge of the driver's
cab over their entire length. Possibly, rework the frame.!
18.Dismantle the motor cover and carefully deburr and clean it tho-
roughly together with the frame.!
19. Check the thickness of the weights:!
-Cuboid max. 6.2 mm!
Possibly, file down to size from the round side.!
20. Glue the weight 10.5 x 15 x 6.2 into the stem. It must be pressed
against the partition to the driver's cab. Insulate lower side with Captron
tape.!
21. Glue the L-shaped weights to the frame in standing orientation. There
must be a gap of at least 2 mm between the two weights. They
must not protrude to the sides and back.
Tip: glue a right-angled or square piece of wood or plastic to the
frame with adhesive tape so that the weights lie against the frame
and this part. Then clamp the frame vertically and glue the weights
on. Pay attention to the gap in the middle, everything that protrudes
to the side and back should be filed off after the adhesive has har-
dened. Use 2K epoxy.
22. Insulate the inward faces of the L-shaped weights with Captron tape.!
23. Remove both lighting boards: for the front, cut the strands as close as
possible to the main board, the rear board must be unsoldered. In the
middle the board is soldered from above and below, here it is easier to
separate the soldering points with a thin saw. Make sure that there is no
short circuit.!
24. Cover the LED of the cab lighting, e.g. with a small piece of plastic.!
25. Mount the top of the frame with the gear, motor, insulation, circuit board,
motor cover and speaker holder.!
26. Solder the wipers. The black insulating plate must press against the
frame and the remains of the circuit.!
27. Put the housing on as a test, the black insulating plates must sit in the
recesses under the circumference of the housing. Check for short cir-
cuit. Possibly. rework. If everything fits, stick the black insulating plates
to the frame with a little superglue, not to the housing!!
28. Narrow the shoulder on both cover plates to <11 mm!
29. Paint the frame and the plastic parts of the frame as desired. For the
RLE locomotives it was light gray RAL 7035!
30. Mount the underside of the frame. Glue on the cover plates of the cou-
plings and remove the protruding tabs. Carry out a test run.!
31. Attach accessories to the housing. Carefully drill out the holes for the
lanterns on the buffer planks as these are very close to the edge of the
buffer planks. Drill all other holes to the same diameter as the pins on
the brass parts.!
32. Bend and assemble the handlebars, note the pictures and drawings for
the position and shape.!
33. Paint housing parts as desired. The RLE locomotives were originally
purple-red RAL 3004, the trim strips on the front end were aluminum or
partially painted purple!
34. Glue the cooler in the middle of the groove for the front lighting circuit
board of the frame, the contoured side facing forward.!
35. Glue the grille into the housing.!
36. Cut out the window, bend the large window part at the laser-cut crease
lines to the rear approx. 80 °. The lasered line is on the outside.!
37. Insert the large window part from the inside into the housing at the front,
it will hold without sticking. Glue in the other windows from the inside. It
is advisable to leave a door window open so that the cab insert can later
be removed more easily.!
38. If necessary, provide the driver's cab insert with a driver and clip it in
from the inside.!
39. Place the housing on the frame.!
40. Glue the ladders under the driver's cab to the metal frame, not to the
housing!!
41. Carry out another test run. If everything works to satisfaction, the little
locomotive is ready for its first use from Neheim-Hüsten to Arnsberg or
Niederense, from Hamm to Lippborg, in Soest or Werl!"
© 08-2020 DTLW - Änderungen vorbehalten
Seite von2 12
Changes reserved - MAN303xx_A1
DE Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Modellbauartikel für
anspruchsvolle Modellbauer und Sammler
und kein Spielzeug. Das Produkt ist dazu
bestimmt, im Rahmen einer Modellanlage
eingesetzt zu werden. Es darf ausschließ-
lich mit den von FALLER dafür empfoh-
lenen Zubehörartikeln bzw. Anbauten
betrieben werden. FALLER-Produkte sind
grundsätzlich für den Hobbygebrauch kon-
zipiert und konstruiert, nicht für den Dau-
erbetrieb. Das Produkt ist dazu bestimmt,
bei durchschnilicher Raumtemperatur
und Lufeuchte eingesetzt zu werden.
Verwenden Sie das Produkt nur im Innen-
bereich und vermeiden Sie Wierungsein-
flüsse. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden
oder Mängel, die hierdurch oder durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
entstehen, übernimmt die Gebr. FALLER
GmbH keine Haung.
Betriebs- und Lagerbedingungen
−Halten Sie folgende Betriebsbedin-
gungen ein: 15 °C - 40 °C, bis 75 % rel.
Lufeuchte, Betauung unzulässig.
−Halten Sie folgende Lagerbedingungen
ein: 10 °C - 60 °C, bis 85 % rel. Lufeuch-
te, Betauung unzulässig.
Allgemeine Sicherheitshinweise (Zu
Ihrer Sicherheit)
−Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig vor Gebrauch.
−Beachten Sie die Sicherheitshinweise
und Warnungen in der Bedienungsanlei-
tung und am Produkt.
−Halten Sie die Bedienungsanleitung
beim Produkt verfügbar.
−Geben Sie das Produkt nur zusammen
mit der Bedienungsanleitung an Drie
weiter.
−Betreiben Sie das Produkt nur in ein-
wandfreiem Zustand.
−Es wird empfohlen, das Produkt fest in
eine Modellanlage einzubauen. (Fixie-
rung z.B. durch Klebstoff).
−Aufgrund maßstabs- und vorbildgetreu-
er bzw. funktionsbedingter Gestaltung
sind Spitzen, Kanten und filigrane
Kleinteile enthalten. Für den Zusammen-
bau sind Werkzeuge, wie ein scharfes
Bastelmesser, eine scharfe Schere
und spezieller Kleber notwendig. Die
fachgerechte Weiterverarbeitung dieses
Modellbauprodukts birgt daher ein
Verletzungsrisiko.
−Dieses Produkt sowie Zubehör (Kleb-
stoffe, Farben, Messer, usw.) unbedingt
außerhalb der Reichweite von Kindern
halten.
−Lassen Sie Kinder das Produkt nur unter
Aufsicht von Erwachsenen betreiben.
−Dieses Produkt kann von Kindern und
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrungen und
Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder diesbezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Reinigung und Be-
nutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
−Informieren Sie ggf. Kinder über den
Inhalt der Bedienungsanleitung und
über Gefahren bei der Verwendung des
Produkts.
−Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen.
−Lassen Sie das Netzkabel niemals lose
herabhängen. Das Kabel kann zur Stol-
perfalle werden oder beschädigt werden.
−Hände und Werkzeuge nach Verwen-
dung des Produkts säubern.
−Während der Nutzung des Produkts
nicht essen, trinken oder rauchen.
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Unsachgemäßer Betrieb des Produkts
kann zu Verletzungen und Sachschäden
führen.
−Wenn das Produkt nicht oder nicht mehr
richtig funktioniert: Wenden Sie sich an
den FALLER-Kundendienst.
−Beim Verschlucken eines Magneten
besteht Lebensgefahr. Suchen Sie in
diesem Fall sofort einen Arzt auf.
EN Safety recommendations
Proper use
This product is a scale modeling article
aimed at ambitious modellers and collec-
tors, and no toy. It is designed for use on
a model installation. It may exclusively be
operated together with the accessories
DE | Sicherheitshinweise
EN | Safety recommendations
FR | Conseils de sécurité
NL | Veiligheidsinstructies
ES | Advertencia de seguridad
PT | Indicações de segurança
IT | Indicazioni di sicurezza
DA | Sikkerhedsanvisninger
SV | Säkerhetsanvisningar
PL | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZH| 安全提示
RU| Указанияпотехникебезопасности
JA| 安全に関する注意事項
Gebr. FALLER GmbH
Kreuzstraße 9
78148 Gütenbach
Germany
Tel.: +49 7723 651 0
E-Mail: info@faller.de
www.faller.de
and add-on devices recommended by
FALLER. Basically, FALLER products are
developed and designed for the hobby
sector, not for permanent operation. This
product is intended for use at average am-
bient temperature and relative humidity.
Please operate the product only indoors,
and avoid any atmospheric influences.
Any other use will be considered not to
be in conformity with the proper use or in-
tended purpose. Gebr. FALLER GmbH will
assume no responsibility for any damage
or defect resulting from improper use
or the non-observance of the directions
given in the instruction manual.
Operating and storage conditions
−Observe the following operating con-
ditions: 15 °C - 40 °C, up to 75 % relative
humidity, do not allow the formation of
dew.
−Observe the following storage condi-
tions: 10 °C - 60 °C, up to 85 % relative
humidity, do not allow the formation of
dew.
General safety recommendations (For
your safety)
−Carefully read through the instruction
manual before use.
−Pay aention to the safety recommenda-
tions and warnings given in the instruc-
tion manual or provided on the product.
−Always retain the instruction manual
available near to the product itself.
−Hand over the product to third persons
only together with the instruction
manual.
−Operate the product only when it is in
perfect condition.
−It is advisable to build the product into
a model layout permanently (fastening
using glue e.g.).
−Due to the design that has to be true to
scale and faithful or is simply required
by the function, the kit may contain tips,
sharp edges and filigree small parts.
Assembly work requires tools such as a
sharp modeler‘s knife, sharp scissors and
special adhesives. Thus, the competent
processing of this scale modeling pro-
duct involves a certain risk of injuries.
−It is absolutely necessary to keep this
product and all accessories (adhesives,
paints, knives, etc.) out of the reach of
children.
−Let children use the product only under
the supervision of adults.
−This product may be used by children or
persons with reduced psychic, sensory
or mental capabilities, or by persons
lacking experience or knowledge if they
work under supervision or have been
instructed in the safe use of the product,
and understand the hazards resulting
from such activity. Cleaning and mainte-
nance may not be carried out by children
without the supervision of adults.
−Inform children of the contents of the
instruction manual, if necessary, and of
the potential hazards related to the use
of the product.
−Children may not play with the product.
−Never let the mains cable hang loose.
The cable could become a tripping
hazard or get damaged.
−Wash your hands and clean your tools
aer using the product.
−Do not eat, drink or smoke while using
the product.
Risk of physical injury and property
damage
Improper use of the product may cause
physical injury and property damage.
−If the product does not operate cor-
rectly or does not operate at all: consult
FALLER‘s Customer Service Department.
−Swallowing a magnet may result in dan-
ger to life. In such a case immediately
consult a physician.
FR Conseils de sécurité
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Ce produit n‘est pas un jouet, mais un
article de maquees destiné aux modélis-
tes ambitieux et aux collectionneurs. Le
produit est conçu pour être utilisé dans
le cadre d‘une maquee de modélisme.
On ne doit le faire fonctionner qu‘avec
les accessoires et éléments modulaires
recommandés par FALLER à cet effet. Les
produits FALLER sont par principe conçus
et construits pour les passe-temps, et
pas pour un fonctionnement permanent.
Le produit est destiné à être mis en
œuvre à une température ambiante et une
humidité relative moyennes. Utilisez le
produit seulement dans les intérieurs et
évitez toute exposition aux intempéries.
Toute autre utilisation sera considérée
comme non conforme à l‘usage prévu.
Gebr. FALLER GmbH n‘assumera aucune
responsabilité pour les dommages ou
défectuosités qui résulteraient de la
non-observation de ces conseils ou des
instructions d‘utilisation.
Conditions de fonctionnement et de
stockage
−Respectez les conditions de fonctionne-
ment suivantes: 15 °C à 40 °C, humidité
relative jusqu‘à 75 %, éviter toute forma-
tion de rosée.
−Respectez les conditions de stockage
suivantes: 10 °C à 60 °C, humidité relative
jusqu‘à 85 %, éviter toute formation de
rosée.
Conseils de sécurité générales (Pour
votre sécurité)
−Lisez aentivement les instructions
d‘utilisation avant l‘emploi.
−Tenez compte des conseils de sécurité
et des mises en garde données dans
les instructions d‘utilisation et sur le
produit.
−Conservez les instructions d‘utilisation à
portée de la main près du produit.
−Ne transmeez le produit à des tiers
qu‘avec les présentes instructions
d‘utilisation.
−Ne faites fonctionner le produit que
lorsqu‘il se trouve dans un état tech-
nique irréprochable.
−Il est recommandé d‘intégrer le produit
à demeure dans une installation de
modélisme (fixation à l‘aide d‘une colle
par exemple).
−En raison de sa conception qui doit être
à l‘échelle, être fidèle à l‘original ou peut
être dictée par la fonction, le présent
modèle présente des pointes, des arêtes
et des petites pièces filigranes. Pour
l‘assemblage, il est de plus nécessaire
d‘utiliser des outils tels qu‘un couteau
de modélisme tranchant, des ciseaux
bien aiguisés et une colle spéciale. La
finition appropriée du présent article de
modélisme comporte donc un risque de
blessure.
−Impérativement maintenir ce produit
ainsi que les accessoires (colles, pein-
tures, couteaux, etc.) hors de la portée
des enfants.
−Ne laissez les enfants manipuler le pro-
duit que sous la surveillance d‘un adulte.
−Ce produit ne doit être utilisé par des
enfants, par des personnes présentant
des capacités psychiques, sensoriel-
les ou mentales réduites ou par des
personnes manquant de connaissances
ou d‘expérience que sous surveillance ou
que si on les a initiés à l‘utilisation sans
danger du produit, et qu‘ils ont compris
les dangers qui en résultent. Ne confiez
pas le neoyage ou la maintenance de
ce produit à des enfants sans surveil-
lance.
−Informez au besoin les enfants sur le
contenu des instructions d‘utilisation
et sur les dangers qui résultent de
l‘utilisation du produit.
−Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit.
−Ne laissez jamais le câble d‘alimentation
secteur pendre sans fixation. Ce câble
peut provoquer une chute ou être en-
dommagé.
−Neoyez vos mains et les outils après
utilisation du produit.
−Ne pas manger, boire ou fumer pendant
l‘utilisation du produit.
Risque de dommages matériels et cor-
porels
Tout fonctionnement inapproprié du pro-
duit peut provoquer des blessures et des
dommages matériels.
−Si le produit ne fonctionne plus correc-
tement ou ne fonctionne pas du tout:
Adressez-vous au Service Assistance
Clientèle FALLER.
−Il y a danger de mort si on avale un
aimant. Dans un tel cas, consultez immé-
diatement un médecin.
NL Veiligheidsinstructies
Reglementair gebruik
Dit product is een modelbouwartikel voor
modelbouwers en verzamelaars en geen
speelgoed. Het product is ervoor bestemd
om in het kader van een modelopzet te
worden gebruikt. Het mag uitsluitend
met de door FALLER hiervoor aanbevolen
accessoires resp. uitbreidingen worden
gebruikt. FALLER-producten zijn princi-
pieel ontworpen en geconstrueerd voor
hobbymatig gebruik, niet voor continube-
drijf. Het product is ervoor bestemd om bij
gemiddelde binnentemperaturen en lucht-
vochtigheid te worden gebruikt. Gebruik
het product alleen binnen en voorkom
weersinvloeden. Elke ander gebruik geldt
als niet conform de voorschrien. Voor be-
schadigingen of gebreken die hierdoor of
door niet-naleving van de gebruiksaanwij-
zing ontstaan, kan de Gebr. FALLER GmbH
niet aansprakelijk worden gesteld.
Bedrijfs- en opslagvoorwaarden
−Neem de volgende bedrijfsvoorwaarden
in acht: 15 °C - 40 °C, tot 75 % rel. lucht-
vochtigheid, bedauwen niet toegestaan.
−Neem voor de opslag de volgende
voorwaarden in acht: 10 °C - 60 °C, tot 85
% rel. luchtvochtigheid, bedauwen niet
toegestaan.
Algemene veiligheidsinstructies (Voor
uw veiligheid)
−Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
−Neem de veiligheidsinstructies en waar-
schuwingen in de gebruiksaanwijzing en
op het product in acht.
−Houd de gebruiksaanwijzing bijhet
product ter beschikking.
−Geef het product alleen samen met de
gebruiksaanwijzing door aan derden.
−Gebruik het product alleen in onberispe-
lijke toestand.
−Het advies is om het product vast in een
modelopzet in te bouwen. (fixatie, bijv.
door lijm).
−Om het geheel op de juiste schaal en
conform het voorbeeld resp. met de
juiste functie te kunnen realiseren, zijn er
punten, hoeken en zeer kleine onderde-
len voorhanden. Voor de assemblage zijn
er gereedschappen, zoals een scherp
knutselmes, een scherpe schaar en spe-
ciale lijm nodig. De vakkundige verdere
verwerking van dit modelbouwproduct
houdt derhalve een letselrisico in.
−Bewaar dit product evenals het toebe-
horen (lijm, verf, messen, enz.) absoluut
buiten bereik van kinderen.
−Laat kinderen het product alleen onder
toezicht van volwassenen gebruiken.
−Dit product kan door kinderen en
personen met verminderde psychische,
sensorische of mentale capaciteiten of
een gebrek aan ervaringen en kennis
worden gebruikt, als er toezicht wordt
gehouden op hen of zijbetreffende
het veilige gebruik van het product zijn
geïnstrueerd en de hieruit resulterende
risico‘s snappen. Reiniging en onder-
houd mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
−Informeer evt. kinderen over de inhoud
van de gebruiksaanwijzing en over de
risico‘s bijhet gebruik van het product.
−Kinderen mogen niet met het product
spelen.
−Laat de voedingskabel nooit los omlaag
hangen. Men kan over de kabel struike-
len of de kabel kan beschadigd raken.
−Handen en gereedschappen moeten na
gebruik worden schoongemaakt.
−Eet, drink of rook niet tijdens het gebruik
van het product.
Risico op letsels en materiële schade
Verkeerd gebruik van het product kan tot
letsels en materiële schade leiden.
−Functioneert het product niet of niet
meer correct: neem dan contact op met
de FALLER-klantenservice.
−Het inslikken van een magneet is le-
vensgevaarlijk. Ga in een dergelijk geval
onmiddellijk naar een arts.
ES Advertencia de seguridad
Manejo
Este producto es un artículo para la
construcción de modelos para modelis-
tas y coleccionistas. ¡No un juguete! El
producto está pensado para ser emple-
ado en una instalación de maquetas.
Podrá usarse exclusivamente junto con
accesorios y piezas recomendados por
FALLER. Los productos FALLER están
fundamentalmente destinados al ocio y no
están construidos para un funcionamiento
continuo. El producto está diseñado para
ser instalado en lugares con tempera-
turas y humedad ambiente moderadas.
Utilice este producto exclusivamente
en interiores y evite la influencia de las
condiciones atmosféricas. Cualquier otro
uso se considerará como inadecuado.
Los hermanos FALLER GmbH no asumen
ninguna responsabilidad por los daños o
defectos ocasionados por este motivo o
por la inobservancia de las instrucciones
de uso.
Condiciones de funcionamiento y
almacenamiento
−Respete las siguientes condiciones de
funcionamiento: 15 °C - 40 °C, hasta 75
% de humedad relativa del aire, no debe
haber condensación.
−Respete las siguientes condiciones de
almacenamiento: 10 °C - 60 °C, hasta 85
% de humedad relativa del aire, no debe
haber condensación.
Advertencias generales de seguridad
(para su seguridad)
−Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el artículo.
−Observe las indicaciones de seguridad y
las advertencias de las instrucciones de
uso y del producto.
−Mantenga las instrucciones de uso
disponibles y cerca del producto.
−Si cede el producto a terceras personas,
hágalo siempre acompañado de las
instrucciones de uso.
−Utilice el producto solo si éste se en-
cuentra en perfecto estado de funcion-
amiento.
−Se recomienda montar el producto
de forma que quede estable y en una
instalación de maqueta. (Fijación, p. ej.
con pegamento).
−Por motivos de escala y un diseño fiel
al original, o por razones funcionales
puede haber piezas punzantes, bordes
y filigrana. Para el montaje serán nece-
sarias herramientas como un cuchillo
para manualidades, una tijera afilada
y un adhesivo especial. Por lo tanto, la
utilización adecuada de este producto
de construcción de modelo conlleva un
riesgo de lesiones.
−Este producto y todos sus accesori-
os (adhesivos, colores, cuchillo, etc.)
deberán mantenerse fuera del alcance
de los niños.
−Los niños solo pueden hacer uso del
producto bajo la vigilancia de un adulto.
−Este producto podrá ser usado por niños
y personas con capacidades sicas, sen-
soriales o mentales disminuidas o falta
de experiencia y conocimiento, siempre
que éstos sean vigilados durante su
utilización o si les ha sido indicado que
deben hacer un uso seguro del producto
y los riesgos que derivan del mismo. La
limpieza y mantenimiento no podrá ser
realizada por niños sin supervisión.
−En caso necesario, informe a los niños
del contenido de las instrucciones de
uso y acerca de los peligros que conlleva
el uso del producto.
−No está permitido a los niños jugar con
el producto.
−Nunca deje que el cable cuelgue suelto.
El cable puede provocar tropiezos o
sufrir daños.
−Después de haber utilizado el producto,
limpie las herramientas y lávese las
manos.
−No coma, beba ni fume mientras utiliza
el producto.
Peligro de daños personales y materiales
Un suministro eléctrico incorrecto puede
ocasionar heridas y daños materiales.
−En caso de que el producto ya no funcio-
ne o no funcione bien: diríjase al servicio
de atención al cliente de FALLER.
−Tragarse un imán pone su vida en peli-
gro. Si esto sucede, llame a un médico
inmediatamente.
PT Indicações de segurança
Utilização correta
Este produto é um artigo de modelismo
para modelistas e colecionadores exi-
gentes e não é um brinquedo. O produto
destina-se à utilização em modelos. Só
pode ser operado com peças de fixação
ou acessórios recomendados para tal
pela FALLER. Os produtos FALLER foram
concebidos e construídos principalmen-
te para utilização lúdica, não para uma
operação contínua. O produto deve ser
utilizado à humidade do ar e à tempera-
tura ambiente média. Utilize o produto
apenas no interior e evite condições
meteorológicas adversas. Qualquer utili-
zação diferente é considerada incorreta. A
Gebr. Faller GmbH não assume qualquer
responsabilidade por danos ou defeitos
que resultem desse facto ou do incumpri-
mento do manual de instruções.
Condições de operação e armazena-
mento
−Cumpra as seguintes condições de
operação: 15 °C - 40 °C, até 75 % de
humidade rel. do ar, condensação não
permitida.
−Cumpra as seguintes condições de
armazenamento: 10 °C - 60 °C, até 85 %
de humidade rel. do ar, condensação não
permitida.
Indicações gerais de segurança (para a
sua segurança)
−Leia o manual de instruções cuidadosa-
mente antes da utilização.
−Tenha em atenção as indicações de
segurança e os avisos no manual de
instruções e no produto.
−Mantenha o manual de instruções à
disposição junto do produto.
−Se entregar o produto a terceiros, faça-o
juntamente com o manual de instruções.
−Opere o produto apenas em perfeitas
condições.
−Recomenda-se a montagem fixa do
produto num modelo. (Fixação, por ex.,
com cola).
−Devido ao design funcional, protótipo e
em escala, são incluídas pontas, arestas
e peças pequenas em filigrana. Para a
montagem são necessárias ferramentas,
como um x-ato afiado, uma tesoura afia-
da e cola especial. Por isso, o tratamento
posterior correto deste produto de mo-
delismo prevê um risco de ferimentos.
−Este produto e os acessórios (colas,
tintas, lâminas, etc.) devem ser sempre
mantidos fora do alcance de crianças.
−Permita que crianças operem o produto
apenas sob a supervisão de um adulto.
−Este produto pode ser utilizado por
crianças e pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e conheci-
mento, se estas forem supervisionadas
ou instruídas sobre a utilização correta
do produto e os perigos daí resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do
utilizador não podem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
−Se necessário, informe as crianças do
conteúdo do manual de instruções e
sobre perigos durante a utilização do
produto.
−Crianças não deverão brincar com este
produto.
−Nunca deixe o cabo de rede pendurado.
O cabo pode provocar tropeções ou ser
danificado.
−Limpar as mãos e as ferramentas após
utilizar o produto.
−Não comer, beber nem fumar durante a
utilização do produto.
Perigo de ferimentos e danos materiais
A operação incorreta do produto pode
provocar ferimentos e danos materiais.
−Se o produto não funcionar ou deixar
de funcionar corretamente: Contacte o
serviço de apoio ao cliente da FALLER.
−Há perigo de morte no caso de ingestão
de um íman. Neste caso, consulte um
médico imediatamente.
IT Indicazioni di sicurezza
Uso conforme
Questo prodoo è un modello in scala det-
tagliato per modellisti e collezionisti adulti
(>14 anni), esso non è un giocaolo. Il
prodoo è previsto per l‘utilizzo all‘interno
di un plastico modellistico. Può essere im-
piegato esclusivamente con gli accessori
e/o componenti montati consigliati da
FALLER. I prodoi FALLER sono progeati
e costruiti essenzialmente per l‘utilizzo
hobbistico, non per l‘esercizio continua-
tivo. Il prodoo è previsto per l‘utilizzo a
temperatura ambiente ed umidità relativa
media. Utilizzare il prodoo soltanto al
coperto ed evitare di esporlo a condizioni
meteo avverse. Ogni altro impiego è da ri-
tenersi improprio. La Gebr. FALLER GmbH
declina qualsiasi responsabilità per danni
o difei causati dalla mancata osservanza
alle presenti istruzioni per l‘uso.
Condizioni d‘uso e immagazzinamento
−Rispeare le condizioni d‘uso seguenti:
15 °C - 40 °C, fino a 75 % UR, senza
condensa.
−Rispeare le condizioni d‘immagazzi-
namento seguenti: 10 °C - 60 °C,
fino a 85 % UR, senza condensa.
Avvertenze generali per la vostra
sicurezza
−Leggere aentamente le istruzioni prima
dell‘uso.
−Rispeare le avvertenze e i messaggi di
sicurezza contenuti nelle istruzioni per
l‘uso e applicati sul prodoo.
−Tenere disponibili le istruzioni per l‘uso
vicino al prodoo.
−Consegnare a terzi il prodoo soltanto
insieme alle rispeive istruzioni per l‘uso.
−Utilizzare il prodoo soltanto se risulta in
perfee condizioni.
−Si consiglia di utilizzare il prodoo mon-
tato in modo permanente su un plastico
(fissato, ad esempio, con colla).
−Considerata la struura in perfea scala
e vincolata al funzionamento del model-
lo, il kit può contenere spigoli vivi, parti
appuntite e minuteria di piccola dimensi-
one. Per l‘assemblaggio sono necessari
arezzi quali un taglierino affilato, un
paio di forbici affilate e colla speciale.
La lavorazione finale di questo prodoo
per modellismo comporta pertanto un
rischio implicito di lesioni.
−Tenere il prodoo ed i suoi accessori
(colle, colori, taglierini, forbici, ecc.) fuori
dalla portata dei bambini.
−Far usare il prodoo ai bambini soltanto
soo la sorveglianza direa di un adulto.
−Questo prodoo può essere utilizzato da
bambini e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o cognitive o prive di
esperienza e conoscenza solamente
soo sorveglianza direa di un adulto,
oppure se hanno ricevuto istruzioni
sull‘utilizzo sicuro del prodoo e hanno
ben compreso i rischi che ne derivano.
Pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza sor-
veglianza direa di un adulto.
−Informare eventualmente i bambini
riguardo al contenuto delle istruzioni per
l‘uso ed ai rischi connessi all‘utilizzo del
prodoo.
−Non è permesso giocare ai bambini con
questo prodoo.
−Non lasciare il cavo di alimentazione
penzolante, per evitare di causare inci-
ampi o danni al cavo stesso.
−Pulire accuratamente le mani e gli arez-
zi dopo l‘uso.
−Non fumare, bere o mangiare durante
l‘uso.
Pericolo di danni a persone e cose
L‘utilizzo non correo del prodoo può
causare lesioni e danni materiali.
−Se il prodoo non funziona o non
funziona più correamente: rivolgersi al
servizio di assistenza clienti FALLER.
−In caso d‘ingestione di un magnete sus-
siste pericolo di soffocamento e morte.
In tale eventualità, richiedere immediata-
mente l‘intervento di un medico.
DA Sikkerhedsanvisninger
Korrekt brug
Dee produkt er en model til øvede
modelbyggere og samlere. Det er ikke
legetøj. Produktet er beregnet til at indgå i
modelanlæg. Det må kun bruges sammen
med tilbehør og udbygninger, FALLER
anbefaler. FALLER-produkter er grund-
læggende beregnet på hobbybrug, ikke til
langvarig belastning Produktet er bygget
til anvendelse under normale stuetem-
peratur- og fugtighedsforhold. Brug kun
produktet inden døre, og undgå, at det
bliver udsat for vind og vejr. Al anden
anvendelse anses som ikke-korrekt. Gebr.
FALLER GmbH påtager sig ikke noget ans-
var for beskadigelser eller fejl, der skyldes
ikke-korrekt brug, eller at betjeningsvejled-
ningen ikke er fulgt.
Brugs- og opbevaringsforhold
−Overhold følgende betingelser under
brug: 15 °C - 40 °C, op til 75 % relativ lu-
fugtighed, må ikke udsæes for fugt.
−Overhold følgende betingelser under op-
bevaring: 10 °C - 60 °C, op til 85 % relativ
lufugtighed, må ikke udsæes for fugt.
Generelle sikkerhedsanvisninger (for
din sikkerheds skyld)
−Læs betjeningsvejledningen grundigt
inden brug.
−Overhold sikkerhedsanvisningerne og
advarslerne i betjeningsvejledningen og
på emballagen.
−Sørg for, at betjeningsvejledningen
opbevares sammen med produktet.
−Hvis du overdrager produktet til en
anden, så sørg for, at betjeningsvejled-
ningen følger med.
−Brug kun produktet, hvis det er helt i
orden.
−Vi anbefaler, at produktet indbygges fast
i et modelanlæg. (Fastgør med f.eks. lim)
−Af hensyn til målestoksforholdet, natur-
trohed og funktion, indeholder produktet
mange smådele samt spidse og skarpe
kanter. Man skal bruge en skarp kniv,
en skarp saks og speciallim til at bygge
modellen. Der er derfor en vis risiko for
at komme til skade, når man bygger dee
modelprodukt eer anvisningerne.
−Opbevar produktet og tilbehøret (lim,
maling, knive osv.) utilgængeligt for børn.
−Børn må kun anvende produktet under
tilsyn af voksne.
−Produktet kan anvendes af personer
med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
funktionsevne eller mangel på erfaring
og viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet undervist i sikker brug af produk-
tet og forstår de dermed forbundne farer.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er under
opsyn.
−Forklar eventuelt børn indholdet af
betjeningsvejledningen og om den risiko,
der er ved brugen af produktet.
−Børn må ikke lege med produktet.
−El-kablet må aldrig hænge løst ned fra
produktet. Man kan falde i kablet, eller
det kan blive beskadiget.
−Rengør hænder og værktøj eer brug af
produktet.
−Undlad at spise, drikke eller ryge, mens
du bruger produktet.
Fare for personskader og beskadigelser
Hvis produktet ikke bruges korrekt, kan
det give kvæstelser og medføre beska-
digelser.
−Hvis produktet ikke fungerer eller
ikke fungerer korrekt: Henvend dig til
FALLER‘s kundeservice.
−Det er livsfarligt at sluge en magnet. Søg
omgående lægehjælp, hvis det sker.
SV Säkerhetsanvisningar
Avsedd användning
Dea är en modellbyggnadsartikel för
anspråksfulla modellbyggare och samlare
och ingen leksak. Produkten är avsedd a
användas inom ramen för en modellanläg-
gning. Den får uteslutande byggas på med
tillbehörsartiklar som rekommenderas av
FALLER. FALLER-produkter är huvudsak-
ligen tänkta för och konstruerade för
hobbyverksamhet, inte för kontinuerlig
dri. Produkten är avsedd för användning i
genomsnilig rumstemperatur och lufuk-
tighet. Använd bara produkten inomhus
och undvik väderpåverkan. Allt annat an-
ses som ej avsedd användning. För skador
och defekter som uppstår på dea säel-
ler genom ainte följa bruksanvisningen,
tar Gebr. FALLER GmbH inget ansvar.
Dris- och lagringsförhållanden
−Observera följande drisförhållanden:
15 °C - 40 °C, till 75 % relativ lufuktighet,
ej kondenserande.
−Observera följande lagringsförhållanden:
10 °C - 60 °C, till 85 % relativ lufuktighet,
ej kondenserande.
Allmänna säkerhetsanvisningar (för
din säkerhet)
−Läs igenom bruksanvisningen noga före
användningen.
−Observera säkerhetsanvisningarna och
varningarna i bruksanvisningen och på
produkten.
−Håll bruksanvisningen tillgänglig vid
produkten.
−Överlämna endast produkten tillsam-
mans med bruksanvisningen till tredje
man.
−Använd bara produkten i felfritillstånd.
−Det rekommenderas aprodukten mon-
teras permanent i modellanläggningen.
(Fixera t.ex. med lim).
−På grund av skalmodellens omfaning
respektive funktionsberoende utform-
ning förekommer spetsar, kanter och
smådelar med många smådetaljer. För
sammanfogning krävs verktyg som t.ex.
en vass hobbykniv, en vass sax och
speciellt lim. Yrkesmässig bearbetning
av den här modellen medför därför en
skaderisk.
−Produkten och tillbehören (lim, färger,
kniv, osv.) skall alltid hållas oåtkomliga
för barn.
−Låt barn endast använda produkten
under överinseende av en vuxen.
−Den här produkten kan användas av
barn och personer med nedsaa fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor
eller med avsaknad av erfarenhet och
kunnande, när vederbörande övervakas
eller undervisas i hur den används på e
säkert säoch förstår farorna som utgår
ifrån den. Rengöring och användnings-
underhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
−Informera, om det är nödvändigt, barnen
om innehållet i bruksanvisningen och om
farorna vid användning av produkten.
−Barn får inte leka med produkten.
−Låt aldrig nätkabeln hänga löst. Kabeln
kan bli till en snubbeltråd eller skadas.
−Tväa händerna och verktygen eer
användning av produkten.
−Ät, drick eller rök inte medan du använ-
der produkten.
Risk för person- och sakskador
Felaktig användning av produkten kan
leda till person- och sakskador.
−Om produkten inte fungerar eller inte
längre fungerar på räsä: Kontakta
FALLERs kundtjänst.
−Vid sväljning av en magnet föreligger
livsfara. I dea fall skall läkare omedel-
bart uppsökas.
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt jest artykułem mo-
delarskim dla wymagających modelarzy i
kolekcjonerów i nie jest zabawką. Produkt
jest przeznaczony do wykorzystania w
ramach makiet modelarskich. Może być
wykorzystywany wyłącznie z akcesoriami
i elementami dodatkowymi rekomendo-
wanymi przez firmęFALLER. Produkty
firmy FALLER zostały skonstruowane i
zaprojektowane z myśląo zastosowaniach
hobbistycznych, nie do użytkowania w
trybie pracy ciągłej. Produkt jest przez-
naczony do wykorzystania w miejscach
o temperaturze pokojowej i średniej
wilgotności powietrza. Z produktu należy
korzystaćwyłącznie w pomieszczeniach
i unikaćwpływu warunków pogodowych.
Każde inne zastosowanie uznawane
będzie za niezgodne z przeznaczeniem.
Firma Gebr. FALLER GmbH nie przejmuje
odpowiedzialności za szkody i usterki
spowodowane nieprzestrzeganiem ustaleń
zawartych w instrukcji obsługi.
Warunki użytkowania i przechowywa-
nia
– Należy przestrzegaćnastępujących
warunków użytkowania: 15 °C - 40 °C, do
75 % względnej wilgotności powietrza,
bez skraplania.
– Należy przestrzegaćnastępujących war-
unków przechowywania: 10 °C - 60 °C, do
85 % względnej wilgotności powietrza,
bez skraplania.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
– Przed rozpoczęciem użytkowania
prosimy przeczytaćdokładnie instrukcję
obsługi.
– Przestrzegaćwskazówek dotyczących
bezpieczeństwa i ostrzeżeńzawartych w
instrukcji obsługi oraz oznaczeniach na
produkcie.
– Przechowywaćinstrukcjęobsługi w
pobliżu produktu.
– Niniejszy produkt przekazywaćosobom
trzecim zawsze wraz z instrukcjąobsługi.
– Użytkowaćprodukt wyłącznie w niena-
gannym stanie.
– Zaleca siętrwałe połączenie produktu
z makietą(mocowanie np. za pomocą
kleju).
– Z powodu wierności skali oraz
oryginałowi lub dla pełnej
funkcjonalności produkt zawiera ostre
końcówki, krawędzie oraz filigranowe
części. Do złożenia modelu niezbędne są
narzędzia, jak ostry nóżmodelarski, ostre
nożyczki oraz specjalny klej. Prawidłowe
złożenie niniejszego modelu niesie ze
sobązatem ryzyko skaleczenia.
– Niniejszy produkt oraz oprzyrządowanie
(kleje, farby, noże itd.) należy koniecznie
przechowywaćz dala od dzieci.
– Produkt może byćużytkowany przez
dzieci wyłącznie pod nadzorem
dorosłych.
– Niniejszy produkt może byćużytkowany
przez dzieci oraz osoby o obniżonych
zdolnościach psychicznych, sensorycz-
nych i mentalnych lub bez odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, pod nadzorem
lub po poinformowaniu o warunkach
bezpiecznego użytkowania i możliwych
niebezpieczeństwach. Czyszczenie i
prace konserwacyjne nie mogąbyćprze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
– Prosimy o poinformowanie dzieci
o treści instrukcji obsługi oraz o
niebezpieczeństwach związanych z
użytkowaniem niniejszego produktu.
– Bawienie sięproduktem przez dzieci jest
zabronione.
– Kabel sieciowy nie może wisiećluzem.
Kabel może spowodowaćpotknięcie lub
zostaćuszkodzony.
– Należy umyćręce oraz narzędzia po
użytkowaniu produktu.
– Podczas użytkowania produktu nie
należy jeść, pići palić.
Ryzyko obrażeńosób i uszkodzeńpro-
duktu
Niewłaściwe użytkowanie produktu może
prowadzićdo obrażeńi szkód material-
nych.
– Jeśli produkt przestałwłaściwie
funkcjonować- prosimy o skontaktowa-
nie sięz działem obsługi klienta firmy
FALLER.
– Połknięcie magnesu stwarza zagrożenie
życia. W takim przypadku udaćsię
niezwłoczne do lekarza.
ZH 安全提示
合理使用
本产品并非玩具,而是为要求严格的模型爱
好者和收藏家所设计的比例模型产品。本产
品旨在用来搭建制作一个模型。本产品仅
可通过FALLER所建议的配套件或补充件来
操作。FALLER的产品基本上均专为业余爱
好者而设计并构造,设计用于间歇操作,
不宜连续操作。本产品须于平均室温和湿
度下使用。请仅在室内使用本产品,避免
受气候影响。任何其他用途均属不当。如
由此或因不遵守《操作说明书》而引起损
坏或缺陷,Gebr.FALLERGmbH概不承担
任何责任。
操作和贮存条件
–请遵守以下操作条件:温度为15-40摄氏
度,相对湿度不得高于75%,无冷凝。
–请遵守以下贮存条件:温度为10-60摄氏
度,相对湿度不得高于85%,无冷凝。
般安全提示(为您的安全着想)
–使用前,请仔细阅读《操作说明书》。
–请遵守《操作说明书》中和产品上的安全
提示和警告。
–请将《操作说明书》与产品一并存放。
–将本产品提供给第三方时,必须连同《操
作说明书》。
–请仅在完好状态下使用本产品。
–建议将本产品牢固安装在模型系统中。(
例如,利用粘合剂固定本产品。)
–设计人员出于对完美细节追求的原因,产
品可能包含尖锐、锋利和金属小配件。对
于组装而言,锋利的切割器、锋利的剪刀
和专用胶粘等等均为必要的工具。因此,
本建模产品经过专业加工处理后,有造成
人身伤害的危险。
–本产品及相关配件(粘合剂、涂料、刀
等)必须置于儿童不能触及的地方。
–请确保儿童仅在成人监督下使用本产品。
–当受到监督或指示而安全地使用本产品并
避免导致危险时,儿童和患有生理、感觉
或精神障碍或缺乏经验或知识者均可使用
本产品。切勿让儿童在没有监督的情况下
进行清洁和用户维护。
–如有必要,请向儿童说明《操作说明书》
的内容以及使用本产品的风险。
–切勿让儿童把玩本产品。
–切勿让电源电缆随意垂下。电缆可导致摔
倒或可能受损坏。
–使用本产品后,请清洁双手和工具。
–在使用本产品时,切勿饮食或吸烟。
人身伤害和财产损失的风险
不当操作本产品可能导致人身伤害或财产
损失。
–如果产品不能正常运作或不再正常运作:
请与FALLER的客户服务部联系。
–吞下磁铁将导致生命危险。在这种情况
下,请尽快求医。
RU
Указанияпотехникебезопасности
Использованиепоназначению
Данныйпродуктявляетсямодельным
изделиемдлявзыскательных
моделистовиколлекционеров,ане
игрушкой.Изделиепредназначено
дляиспользованиявобласте
моделирования.Егоможно
эксплуатироватьисключительнос
аксессуарамиидополнительными
устройствами,рекомендованными
дляэтойцеликомпаниейFAL-
LER.ПродукциякомпанииFALLER
разработанаисконструирована
преимущественодляиспользования
всферехобби,анедлянепрерывной
эксплуатации.Изделиепредназначено
дляиспользованияприсредней
температуреокружающейсредыи
относительнойвлажности.Используйте
изделиетольковинтерьереиизбегайте
влиянияатмосферныхфакторов.
Любоеиноеиспользованиесчитается
использованиемнепоназначению.
КомпанияGebr.FALLERGmbHнеберет
насебяответственностьзаполомки
илидефекты,возникшиевследствие
использованиянепоназначениюили
вследствиенесоблюденияруководства
поэксплуатации.
Условияэксплуатацииихранения
−Соблюдайтеследующиеусловия
эксплуатации:15°C-40°C,
относительнаявлажностьдо75%,не
допускатьконденсацию.
−Соблюдайтеследующиеусловия
хранения:10°C-60°C,относительная
влажностьдо85%,недопускать
конденсацию.
Общиеуказанияпотехнике
безопасности(длявашей
безопасности)
−Передиспользованиемвнимательно
прочитайтеруководствопо
эксплуатации.
−Соблюдайтеуказанияпотехнике
безопасностиипредупреждения,
приведенныевруководствепо
эксплуатацииинаизделии.
−Руководствопоэксплуатациидолжно
всегданаходитьсярядомсизделием.
−Передавайтеизделиетретьимлицам
тольковместесруководствомпо
эксплуатации.
−Эксплуатируйтеизделиетольков
исправномсостоянии.
−Рекомендуетсяпрочновмонтировать
изделиевмоделирующуюустановку.
(Фиксация,например,спомощью
клея).
−Попричинесоответствияконструкции
масштабуиобразцу,атакже
своейфункциональности,изделие
содержитзаостренныевершины,
краяиоченьмелкиедетали.Для
сборкинеобходимысоответствующие
инструменты,аименноострый
нождляподелок,острыеножницы
испециальныйклей.Поэтому
квалифицированнаяпоследующая
обработкаданногоизделиядля
моделестроенияможетвызватьриск
травмирования.
−Данноеизделиеипринадлежности
(клей,краски,ножит.п.)всегда
следуетдержатьвнепределов
досягаемостидетей.
−Детимогутэксплуатироватьизделие
толькоподприсмотромвзрослых.
−Данноеизделиемогутиспользовать
детиилицасограниченными
физическими,сенсорнымиили
ментальнымиспособностямиилис
недостаточнымизнаниямииопытом,
еслионинаходятсяподнаблюдением
илипрошлиинструктажпо
безопасномуобращениюсизделием
иосознаютвытекающиеизэтого
риски.Очисткаипользовательское
обслуживаниенедолжнывыполняться
детьмибезприсмотра.
−Принеобходимостипроинформируйте
детейосодержаниируководства
поэксплуатациииобопасностях,
которыемогутвозникнутьпри
использованииизделия.
−Детямнеразрешаетсяигратьс
изделием.
−Никогданедопускайтесвободного
провисакабеля,таккакэтоможет
статьпричинойтравмы.
−Послеиспользованияизделия
следуеточиститьрукииинструменты.
−Вовремяиспользованияизделияне
разрешаетсяесть,питьиликурить.
Опасностьфизическогои
материальногоущерба
Ненадлежащаяэксплуатация
изделияможетпривестикнанесению
поврежденийиматериальногоущерба.
−Еслиизделиенеработаетили
работаетнеправильно:обратитесьв
службуподдержкикомпанииFALLER.
−Припроглатываниимагнитавозникает
опасностьдляжизни.Вэтомслучае
немедленнообратитеськврачу.
JA 安全に関する注意事項
用途に合った使用
この製品は、熟練の模型愛好家およびコレ
クター向けの模型商品であり、おもちゃで
はありません。更にこの製品は、模型用設
備への組み込みを想定してデザインされて
います。FALLER社の推奨する付属製品、
もしくは追加部品との組み合わせでのみ稼
動させることができます。FALLER社の製
品は、原則として趣味的な使用を目的とし
て設計・製造されており、連続的な使用に
は向いていません。またこの製品には、平
均的な室温および湿度のもとでの使用が想
定されています。製品は屋内のみで使用
し、天候による影響を避けるようにしてく
ださい。それ以外の使用方法はすべて不適
切な使用とみなされます。そのような使用
方法や取扱説明書の内容から逸脱した使用
方法によって発生する故障や損傷について
は、Gebr.FALLERGmbH社および関連企
業は責任を負いません。
稼動条件および保管条件
−以下に挙げる稼動条件を遵守してくださ
い:15°C~40°C、相対湿度最高75%多
湿・結露は避けてください。
−以下に挙げる保管条件を遵守してくださ
い。10°C~60°C、相対湿度最高85%多
湿・結露は避けてください。
安全上の一般的注意事項(お客様の安全
のために)
−ご使用の前に取扱説明書をよくお読み
ください。
−取扱説明書と製品に記載された安全上の
注意事項と警告内容に従ってください。
−取扱説明書は、いつでも読めるよう製品
のそばに保管してください。
−製品を第三者に譲渡する場合は、必ず取
扱説明書を添付してください。
−製品は、必ず問題のない状態を確認して
から稼動させてください。
−製品は、模型用設備への組み込みを推奨
します。(接着剤などを用いて固定)。
−縮尺、実物への忠実性、および機能性を
考慮した設計により、尖った、鋭利な角
を持つパーツ、微細なパーツが含まれて
います。組み立てには、クラフトナイフ
やよく切れるハサミといった道具、また
特殊な接着剤が必要になります。そのた
め、この模型製品を専門的に加工する際
には怪我のリスクが伴います。
−この製品と付属品(接着剤、塗料、ナイ
フなど)は、必ず子供の手の届かない場
所に保管してください。
−子供がこの製品を使用する場合は、必ず
大人の監視のもとで行わせてください。
−子供、もしくは身体、知覚、精神障害を
持つ方や、経験や知識の不充分な方がこ
の製品を使用する場合は、監視のもと、
もしくは製品の安全な使用法について示
し、起こり得る危険を理解させた上で行
わせてください。洗浄やユーザによるメ
ンテナンスは、大人の監視なしに子供に
行わせてはいけません。
−必要に応じて、子供に取扱説明書に記載
されている内容を伝え、製品の使用に伴
う危険性について理解させてください。
−子供にこの製品で遊ばせてはいけませ
ん。
−電源コードを接続せずに、決して垂れ
下がったままにしないでください。コー
ドに引っかかったり、損傷する恐れがあ
ります。
−製品の使用後は、手と道具を洗浄して
ください。
−製品使用中の飲食や喫煙はお控えくだ
さい。
人体への被害や物損の危険性
製品の不適切な使用は、怪我や物損を引き
起こす恐れがあります。
−製品が動かない、あるいは正しく機能し
ない場合は、FALLER社カスタマーサー
ビスにお問い合わせください。
−磁石の誤飲は人命に危険を及ぼします。
その場合は直ちに医師の診断を受けてく
ださい。
100 800 5
DE Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Modellbauartikel für anspruchsvolle Modell-
bauer und Sammler und kein Spielzeug. Die Modellbauteile sind
für Modellbauer ab 14+ Jahren bestimmt. Die Modellbauteile kön-
nen scharfe Spitzen und Kanten besitzen. Es können weiterhin
verschluckbare Kleinteile enthalten sein. Das Produkt ist dazu
bestimmt, im Rahmen einer Modellanlage eingesetzt zu werden.
Es darf ausschließlich mit den von DESKTOP LOCOMOTIVE WORKS
dafür empfohlenen Zubehörartikeln bzw. Anbauten betrieben werden.
DESKTOP LOCOMOTIVE WORKS-Produkte sind grundsätzlich für den
Hobbygebrauch konzipiert und konstruiert, nicht für den Dauerbe-
trieb. Das Produkt ist dazu bestimmt, bei durchschnittlicher Raum-
temperatur und Luftfeuchte eingesetzt zu werden. Verwenden Sie
das Produkt nur im Innenbereich und vermeiden Sie Witterungsein-
flüsse. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden oder Mängel, die hierdurch oder durch Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt DESKTOP LOCOMOTIVE
WORKS keine Haftung.!
Betriebs- und Lagerbedingungen
•Halten Sie folgende Betriebsbedingungen ein: 15 °C - 40 °C, bis
75 % rel. Luftfeuchte, Betauung unzulässig.!
•Halten Sie folgende Lagerbedingungen ein: 10 °C - 60 °C, bis 85
% rel. Luftfeuchte, Betauung unzulässig.!
Allgemeine Sicherheitshinweise (Zu Ihrer Sicherheit)
•Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor Gebrauch.!
•Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Be-
dienungsanleitung und am Produkt.!
•Halten Sie die Bedienungsanleitung beim Produkt verfügbar.!
•Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanlei-
tung an Dritte weiter.!
•Betreiben Sie das Produkt nur in einwandfreiem Zustand.!
Aufgrund maßstabs- und vorbildgetreuer bzw. funktionsbedingter
Gestaltung sind Spitzen, Kanten und filigrane Kleinteile enthalten. Für
den Zusammenbau sind Werkzeuge, wie ein scharfes Bastelmesser,
eine scharfe Schere und spezieller Kleber notwendig. Die fachge-
rechte Weiterverarbeitung dieses Modellbauprodukts birgt daher ein
Verletzungsrisiko.!
•Dieses Produkt sowie Zubehör (Klebstoffe, Farben, Messer, usw.)
unbedingt außerhalb der Reichweite von Kindern halten.!
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.!
•Hände und Werkzeuge nach Verwendung des Produkts säubern.!
•Während der Nutzung des Produkts nicht essen, trinken oder
rauchen.!
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Unsachgemäßer Betrieb des Produkts kann zu Verletzungen und
Sachschäden führen.!
•Beim Verschlucken von Teilen aus diesem Bausatz besteht Le-
bensgefahr. Suchen Sie in diesem Fall sofort einen Arzt auf.!
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektroschrott)
(EU und andere europäische Länder mit Mülltrennung)
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden. Ent-
sorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseiti-
gung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederver-
wertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.!
Nutzer sollten den Händler, Hersteller oder die zuständigen Behörden kon-
taktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Produkt auf umwelt-
freundliche Weise recyceln können.!
DESKTOP LOCOMOTIVE WORKS®ist ein eingetragenes Warenzeichen"
EN Safety recommendations
Proper use
This product is a scale modeling article aimed at ambitious mode-
lers and collectors, and no toy. The model components are inten-
ded for modelers over 14+ years. The model components can
have sharp points and edges. It can contain small parts which
might be swallowed. It is designed for use on a model installation.
It may exclusively be operated together with the accessories and
add-on devices recommended by DESKTOP LOCOMOTIVE WORKS.
Basically, DESKTOP LOCOMOTIVE WORKS products are developed and
designed for the hobby sector, not for permanent operation. This
product is intended for use at average ambient temperature and
relative humidity. Please operate the product only indoors, and avoid
any atmospheric influences. Any other use will be considered not to
be in conformity with the proper use or intended purpose. DESKTOP
LOCOMOTIVE WORKS will assume no responsibility for any damage or
defect resulting from improper use or the non-observance of the
directions given in the instruction manual.!
Operating and storage conditions
•Observe the following operating conditions: 15 °C - 40 °C, up to 75
% relative humidity, do not allow formation of dew.!
•Observe the following storage conditions: 10 °C - 60 °C, up to 85
% relative humidity, do not allow formation of dew.!
General safety recommendations (For your safety)
•Carefully read through the instruction manual before use.!
•Pay attention to the safety recommendations and warnings given in
the instruction manual or provided on the product.!
•Always retain the instruction manual available near to the product
itself.!
•Hand over the product to third persons only together with the in-
struction manual.!
•Operate the product only when it is in perfect condition.!
Due to the design that has to be true to scale and faithful or is simply
required by function, the kit may contain tips, sharp edges and fi-
ligree small parts. Assembly work requires tools such as a sharp
modeler‘s knife, sharp scissors and special adhesives. Thus, the
competent processing of this scale modeling product involves a cer-
tain risk of injuries.!
•It is absolutely necessary to keep this product and all accessories
(adhesives, paints, knives, etc.) out of the reach of children.!
•Children may not play with the product.!
•Wash your hands and clean your tools after using the product.!
•Do not eat, drink or smoke while using the product.!
Risk of physical injury and property damage
Improper use of the product may cause physical injury and property
damage.!
•Swallowing parts of this kit may result in danger to life. In such a
case immediately consult a physician.!
Correct disposal of this product (electronic waste)
(EU and other European countries with waste separation)
This product must not be disposed of with household waste. Please
dispose of this device separately from other waste so not to harm the
environment or human health through uncontrolled waste disposal.
Recycle the device to promote the sustainable recycling of material
resources.!
Users should contact the retailer, manufacturer or the responsible
authorities to find out how they can recycle the product in an envi-
ronmentally friendly manner.!
DESKTOP LOCOMOTIVE WORKS®is a registered trademark!
© 08-2020 DTLW - Änderungen vorbehalten
Seite von3 12
Changes reserved - MAN303xx_A1
DE Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Modellbauartikel für
anspruchsvolle Modellbauer und Sammler
und kein Spielzeug. Das Produkt ist dazu
bestimmt, im Rahmen einer Modellanlage
eingesetzt zu werden. Es darf ausschließ-
lich mit den von FALLER dafür empfoh-
lenen Zubehörartikeln bzw. Anbauten
betrieben werden. FALLER-Produkte sind
grundsätzlich für den Hobbygebrauch kon-
zipiert und konstruiert, nicht für den Dau-
erbetrieb. Das Produkt ist dazu bestimmt,
bei durchschnilicher Raumtemperatur
und Lufeuchte eingesetzt zu werden.
Verwenden Sie das Produkt nur im Innen-
bereich und vermeiden Sie Wierungsein-
flüsse. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden
oder Mängel, die hierdurch oder durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
entstehen, übernimmt die Gebr. FALLER
GmbH keine Haung.
Betriebs- und Lagerbedingungen
−Halten Sie folgende Betriebsbedin-
gungen ein: 15 °C - 40 °C, bis 75 % rel.
Lufeuchte, Betauung unzulässig.
−Halten Sie folgende Lagerbedingungen
ein: 10 °C - 60 °C, bis 85 % rel. Lufeuch-
te, Betauung unzulässig.
Allgemeine Sicherheitshinweise (Zu
Ihrer Sicherheit)
−Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig vor Gebrauch.
−Beachten Sie die Sicherheitshinweise
und Warnungen in der Bedienungsanlei-
tung und am Produkt.
−Halten Sie die Bedienungsanleitung
beim Produkt verfügbar.
−Geben Sie das Produkt nur zusammen
mit der Bedienungsanleitung an Drie
weiter.
−Betreiben Sie das Produkt nur in ein-
wandfreiem Zustand.
−Es wird empfohlen, das Produkt fest in
eine Modellanlage einzubauen. (Fixie-
rung z.B. durch Klebstoff).
−Aufgrund maßstabs- und vorbildgetreu-
er bzw. funktionsbedingter Gestaltung
sind Spitzen, Kanten und filigrane
Kleinteile enthalten. Für den Zusammen-
bau sind Werkzeuge, wie ein scharfes
Bastelmesser, eine scharfe Schere
und spezieller Kleber notwendig. Die
fachgerechte Weiterverarbeitung dieses
Modellbauprodukts birgt daher ein
Verletzungsrisiko.
−Dieses Produkt sowie Zubehör (Kleb-
stoffe, Farben, Messer, usw.) unbedingt
außerhalb der Reichweite von Kindern
halten.
−Lassen Sie Kinder das Produkt nur unter
Aufsicht von Erwachsenen betreiben.
−Dieses Produkt kann von Kindern und
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrungen und
Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder diesbezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Reinigung und Be-
nutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
−Informieren Sie ggf. Kinder über den
Inhalt der Bedienungsanleitung und
über Gefahren bei der Verwendung des
Produkts.
−Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen.
−Lassen Sie das Netzkabel niemals lose
herabhängen. Das Kabel kann zur Stol-
perfalle werden oder beschädigt werden.
−Hände und Werkzeuge nach Verwen-
dung des Produkts säubern.
−Während der Nutzung des Produkts
nicht essen, trinken oder rauchen.
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Unsachgemäßer Betrieb des Produkts
kann zu Verletzungen und Sachschäden
führen.
−Wenn das Produkt nicht oder nicht mehr
richtig funktioniert: Wenden Sie sich an
den FALLER-Kundendienst.
−Beim Verschlucken eines Magneten
besteht Lebensgefahr. Suchen Sie in
diesem Fall sofort einen Arzt auf.
EN Safety recommendations
Proper use
This product is a scale modeling article
aimed at ambitious modellers and collec-
tors, and no toy. It is designed for use on
a model installation. It may exclusively be
operated together with the accessories
DE | Sicherheitshinweise
EN | Safety recommendations
FR | Conseils de sécurité
NL | Veiligheidsinstructies
ES | Advertencia de seguridad
PT | Indicações de segurança
IT | Indicazioni di sicurezza
DA | Sikkerhedsanvisninger
SV | Säkerhetsanvisningar
PL | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZH| 安全提示
RU| Указанияпотехникебезопасности
JA| 安全に関する注意事項
Gebr. FALLER GmbH
Kreuzstraße 9
78148 Gütenbach
Germany
Tel.: +49 7723 651 0
E-Mail: info@faller.de
www.faller.de
and add-on devices recommended by
FALLER. Basically, FALLER products are
developed and designed for the hobby
sector, not for permanent operation. This
product is intended for use at average am-
bient temperature and relative humidity.
Please operate the product only indoors,
and avoid any atmospheric influences.
Any other use will be considered not to
be in conformity with the proper use or in-
tended purpose. Gebr. FALLER GmbH will
assume no responsibility for any damage
or defect resulting from improper use
or the non-observance of the directions
given in the instruction manual.
Operating and storage conditions
−Observe the following operating con-
ditions: 15 °C - 40 °C, up to 75 % relative
humidity, do not allow the formation of
dew.
−Observe the following storage condi-
tions: 10 °C - 60 °C, up to 85 % relative
humidity, do not allow the formation of
dew.
General safety recommendations (For
your safety)
−Carefully read through the instruction
manual before use.
−Pay aention to the safety recommenda-
tions and warnings given in the instruc-
tion manual or provided on the product.
−Always retain the instruction manual
available near to the product itself.
−Hand over the product to third persons
only together with the instruction
manual.
−Operate the product only when it is in
perfect condition.
−It is advisable to build the product into
a model layout permanently (fastening
using glue e.g.).
−Due to the design that has to be true to
scale and faithful or is simply required
by the function, the kit may contain tips,
sharp edges and filigree small parts.
Assembly work requires tools such as a
sharp modeler‘s knife, sharp scissors and
special adhesives. Thus, the competent
processing of this scale modeling pro-
duct involves a certain risk of injuries.
−It is absolutely necessary to keep this
product and all accessories (adhesives,
paints, knives, etc.) out of the reach of
children.
−Let children use the product only under
the supervision of adults.
−This product may be used by children or
persons with reduced psychic, sensory
or mental capabilities, or by persons
lacking experience or knowledge if they
work under supervision or have been
instructed in the safe use of the product,
and understand the hazards resulting
from such activity. Cleaning and mainte-
nance may not be carried out by children
without the supervision of adults.
−Inform children of the contents of the
instruction manual, if necessary, and of
the potential hazards related to the use
of the product.
−Children may not play with the product.
−Never let the mains cable hang loose.
The cable could become a tripping
hazard or get damaged.
−Wash your hands and clean your tools
aer using the product.
−Do not eat, drink or smoke while using
the product.
Risk of physical injury and property
damage
Improper use of the product may cause
physical injury and property damage.
−If the product does not operate cor-
rectly or does not operate at all: consult
FALLER‘s Customer Service Department.
−Swallowing a magnet may result in dan-
ger to life. In such a case immediately
consult a physician.
FR Conseils de sécurité
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Ce produit n‘est pas un jouet, mais un
article de maquees destiné aux modélis-
tes ambitieux et aux collectionneurs. Le
produit est conçu pour être utilisé dans
le cadre d‘une maquee de modélisme.
On ne doit le faire fonctionner qu‘avec
les accessoires et éléments modulaires
recommandés par FALLER à cet effet. Les
produits FALLER sont par principe conçus
et construits pour les passe-temps, et
pas pour un fonctionnement permanent.
Le produit est destiné à être mis en
œuvre à une température ambiante et une
humidité relative moyennes. Utilisez le
produit seulement dans les intérieurs et
évitez toute exposition aux intempéries.
Toute autre utilisation sera considérée
comme non conforme à l‘usage prévu.
Gebr. FALLER GmbH n‘assumera aucune
responsabilité pour les dommages ou
défectuosités qui résulteraient de la
non-observation de ces conseils ou des
instructions d‘utilisation.
Conditions de fonctionnement et de
stockage
−Respectez les conditions de fonctionne-
ment suivantes: 15 °C à 40 °C, humidité
relative jusqu‘à 75 %, éviter toute forma-
tion de rosée.
−Respectez les conditions de stockage
suivantes: 10 °C à 60 °C, humidité relative
jusqu‘à 85 %, éviter toute formation de
rosée.
Conseils de sécurité générales (Pour
votre sécurité)
−Lisez aentivement les instructions
d‘utilisation avant l‘emploi.
−Tenez compte des conseils de sécurité
et des mises en garde données dans
les instructions d‘utilisation et sur le
produit.
−Conservez les instructions d‘utilisation à
portée de la main près du produit.
−Ne transmeez le produit à des tiers
qu‘avec les présentes instructions
d‘utilisation.
−Ne faites fonctionner le produit que
lorsqu‘il se trouve dans un état tech-
nique irréprochable.
−Il est recommandé d‘intégrer le produit
à demeure dans une installation de
modélisme (fixation à l‘aide d‘une colle
par exemple).
−En raison de sa conception qui doit être
à l‘échelle, être fidèle à l‘original ou peut
être dictée par la fonction, le présent
modèle présente des pointes, des arêtes
et des petites pièces filigranes. Pour
l‘assemblage, il est de plus nécessaire
d‘utiliser des outils tels qu‘un couteau
de modélisme tranchant, des ciseaux
bien aiguisés et une colle spéciale. La
finition appropriée du présent article de
modélisme comporte donc un risque de
blessure.
−Impérativement maintenir ce produit
ainsi que les accessoires (colles, pein-
tures, couteaux, etc.) hors de la portée
des enfants.
−Ne laissez les enfants manipuler le pro-
duit que sous la surveillance d‘un adulte.
−Ce produit ne doit être utilisé par des
enfants, par des personnes présentant
des capacités psychiques, sensoriel-
les ou mentales réduites ou par des
personnes manquant de connaissances
ou d‘expérience que sous surveillance ou
que si on les a initiés à l‘utilisation sans
danger du produit, et qu‘ils ont compris
les dangers qui en résultent. Ne confiez
pas le neoyage ou la maintenance de
ce produit à des enfants sans surveil-
lance.
−Informez au besoin les enfants sur le
contenu des instructions d‘utilisation
et sur les dangers qui résultent de
l‘utilisation du produit.
−Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit.
−Ne laissez jamais le câble d‘alimentation
secteur pendre sans fixation. Ce câble
peut provoquer une chute ou être en-
dommagé.
−Neoyez vos mains et les outils après
utilisation du produit.
−Ne pas manger, boire ou fumer pendant
l‘utilisation du produit.
Risque de dommages matériels et cor-
porels
Tout fonctionnement inapproprié du pro-
duit peut provoquer des blessures et des
dommages matériels.
−Si le produit ne fonctionne plus correc-
tement ou ne fonctionne pas du tout:
Adressez-vous au Service Assistance
Clientèle FALLER.
−Il y a danger de mort si on avale un
aimant. Dans un tel cas, consultez immé-
diatement un médecin.
NL Veiligheidsinstructies
Reglementair gebruik
Dit product is een modelbouwartikel voor
modelbouwers en verzamelaars en geen
speelgoed. Het product is ervoor bestemd
om in het kader van een modelopzet te
worden gebruikt. Het mag uitsluitend
met de door FALLER hiervoor aanbevolen
accessoires resp. uitbreidingen worden
gebruikt. FALLER-producten zijn princi-
pieel ontworpen en geconstrueerd voor
hobbymatig gebruik, niet voor continube-
drijf. Het product is ervoor bestemd om bij
gemiddelde binnentemperaturen en lucht-
vochtigheid te worden gebruikt. Gebruik
het product alleen binnen en voorkom
weersinvloeden. Elke ander gebruik geldt
als niet conform de voorschrien. Voor be-
schadigingen of gebreken die hierdoor of
door niet-naleving van de gebruiksaanwij-
zing ontstaan, kan de Gebr. FALLER GmbH
niet aansprakelijk worden gesteld.
Bedrijfs- en opslagvoorwaarden
−Neem de volgende bedrijfsvoorwaarden
in acht: 15 °C - 40 °C, tot 75 % rel. lucht-
vochtigheid, bedauwen niet toegestaan.
−Neem voor de opslag de volgende
voorwaarden in acht: 10 °C - 60 °C, tot 85
% rel. luchtvochtigheid, bedauwen niet
toegestaan.
Algemene veiligheidsinstructies (Voor
uw veiligheid)
−Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
−Neem de veiligheidsinstructies en waar-
schuwingen in de gebruiksaanwijzing en
op het product in acht.
−Houd de gebruiksaanwijzing bijhet
product ter beschikking.
−Geef het product alleen samen met de
gebruiksaanwijzing door aan derden.
−Gebruik het product alleen in onberispe-
lijke toestand.
−Het advies is om het product vast in een
modelopzet in te bouwen. (fixatie, bijv.
door lijm).
−Om het geheel op de juiste schaal en
conform het voorbeeld resp. met de
juiste functie te kunnen realiseren, zijn er
punten, hoeken en zeer kleine onderde-
len voorhanden. Voor de assemblage zijn
er gereedschappen, zoals een scherp
knutselmes, een scherpe schaar en spe-
ciale lijm nodig. De vakkundige verdere
verwerking van dit modelbouwproduct
houdt derhalve een letselrisico in.
−Bewaar dit product evenals het toebe-
horen (lijm, verf, messen, enz.) absoluut
buiten bereik van kinderen.
−Laat kinderen het product alleen onder
toezicht van volwassenen gebruiken.
−Dit product kan door kinderen en
personen met verminderde psychische,
sensorische of mentale capaciteiten of
een gebrek aan ervaringen en kennis
worden gebruikt, als er toezicht wordt
gehouden op hen of zijbetreffende
het veilige gebruik van het product zijn
geïnstrueerd en de hieruit resulterende
risico‘s snappen. Reiniging en onder-
houd mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
−Informeer evt. kinderen over de inhoud
van de gebruiksaanwijzing en over de
risico‘s bijhet gebruik van het product.
−Kinderen mogen niet met het product
spelen.
−Laat de voedingskabel nooit los omlaag
hangen. Men kan over de kabel struike-
len of de kabel kan beschadigd raken.
−Handen en gereedschappen moeten na
gebruik worden schoongemaakt.
−Eet, drink of rook niet tijdens het gebruik
van het product.
Risico op letsels en materiële schade
Verkeerd gebruik van het product kan tot
letsels en materiële schade leiden.
−Functioneert het product niet of niet
meer correct: neem dan contact op met
de FALLER-klantenservice.
−Het inslikken van een magneet is le-
vensgevaarlijk. Ga in een dergelijk geval
onmiddellijk naar een arts.
ES Advertencia de seguridad
Manejo
Este producto es un artículo para la
construcción de modelos para modelis-
tas y coleccionistas. ¡No un juguete! El
producto está pensado para ser emple-
ado en una instalación de maquetas.
Podrá usarse exclusivamente junto con
accesorios y piezas recomendados por
FALLER. Los productos FALLER están
fundamentalmente destinados al ocio y no
están construidos para un funcionamiento
continuo. El producto está diseñado para
ser instalado en lugares con tempera-
turas y humedad ambiente moderadas.
Utilice este producto exclusivamente
en interiores y evite la influencia de las
condiciones atmosféricas. Cualquier otro
uso se considerará como inadecuado.
Los hermanos FALLER GmbH no asumen
ninguna responsabilidad por los daños o
defectos ocasionados por este motivo o
por la inobservancia de las instrucciones
de uso.
Condiciones de funcionamiento y
almacenamiento
−Respete las siguientes condiciones de
funcionamiento: 15 °C - 40 °C, hasta 75
% de humedad relativa del aire, no debe
haber condensación.
−Respete las siguientes condiciones de
almacenamiento: 10 °C - 60 °C, hasta 85
% de humedad relativa del aire, no debe
haber condensación.
Advertencias generales de seguridad
(para su seguridad)
−Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el artículo.
−Observe las indicaciones de seguridad y
las advertencias de las instrucciones de
uso y del producto.
−Mantenga las instrucciones de uso
disponibles y cerca del producto.
−Si cede el producto a terceras personas,
hágalo siempre acompañado de las
instrucciones de uso.
−Utilice el producto solo si éste se en-
cuentra en perfecto estado de funcion-
amiento.
−Se recomienda montar el producto
de forma que quede estable y en una
instalación de maqueta. (Fijación, p. ej.
con pegamento).
−Por motivos de escala y un diseño fiel
al original, o por razones funcionales
puede haber piezas punzantes, bordes
y filigrana. Para el montaje serán nece-
sarias herramientas como un cuchillo
para manualidades, una tijera afilada
y un adhesivo especial. Por lo tanto, la
utilización adecuada de este producto
de construcción de modelo conlleva un
riesgo de lesiones.
−Este producto y todos sus accesori-
os (adhesivos, colores, cuchillo, etc.)
deberán mantenerse fuera del alcance
de los niños.
−Los niños solo pueden hacer uso del
producto bajo la vigilancia de un adulto.
−Este producto podrá ser usado por niños
y personas con capacidades sicas, sen-
soriales o mentales disminuidas o falta
de experiencia y conocimiento, siempre
que éstos sean vigilados durante su
utilización o si les ha sido indicado que
deben hacer un uso seguro del producto
y los riesgos que derivan del mismo. La
limpieza y mantenimiento no podrá ser
realizada por niños sin supervisión.
−En caso necesario, informe a los niños
del contenido de las instrucciones de
uso y acerca de los peligros que conlleva
el uso del producto.
−No está permitido a los niños jugar con
el producto.
−Nunca deje que el cable cuelgue suelto.
El cable puede provocar tropiezos o
sufrir daños.
−Después de haber utilizado el producto,
limpie las herramientas y lávese las
manos.
−No coma, beba ni fume mientras utiliza
el producto.
Peligro de daños personales y materiales
Un suministro eléctrico incorrecto puede
ocasionar heridas y daños materiales.
−En caso de que el producto ya no funcio-
ne o no funcione bien: diríjase al servicio
de atención al cliente de FALLER.
−Tragarse un imán pone su vida en peli-
gro. Si esto sucede, llame a un médico
inmediatamente.
PT Indicações de segurança
Utilização correta
Este produto é um artigo de modelismo
para modelistas e colecionadores exi-
gentes e não é um brinquedo. O produto
destina-se à utilização em modelos. Só
pode ser operado com peças de fixação
ou acessórios recomendados para tal
pela FALLER. Os produtos FALLER foram
concebidos e construídos principalmen-
te para utilização lúdica, não para uma
operação contínua. O produto deve ser
utilizado à humidade do ar e à tempera-
tura ambiente média. Utilize o produto
apenas no interior e evite condições
meteorológicas adversas. Qualquer utili-
zação diferente é considerada incorreta. A
Gebr. Faller GmbH não assume qualquer
responsabilidade por danos ou defeitos
que resultem desse facto ou do incumpri-
mento do manual de instruções.
Condições de operação e armazena-
mento
−Cumpra as seguintes condições de
operação: 15 °C - 40 °C, até 75 % de
humidade rel. do ar, condensação não
permitida.
−Cumpra as seguintes condições de
armazenamento: 10 °C - 60 °C, até 85 %
de humidade rel. do ar, condensação não
permitida.
Indicações gerais de segurança (para a
sua segurança)
−Leia o manual de instruções cuidadosa-
mente antes da utilização.
−Tenha em atenção as indicações de
segurança e os avisos no manual de
instruções e no produto.
−Mantenha o manual de instruções à
disposição junto do produto.
−Se entregar o produto a terceiros, faça-o
juntamente com o manual de instruções.
−Opere o produto apenas em perfeitas
condições.
−Recomenda-se a montagem fixa do
produto num modelo. (Fixação, por ex.,
com cola).
−Devido ao design funcional, protótipo e
em escala, são incluídas pontas, arestas
e peças pequenas em filigrana. Para a
montagem são necessárias ferramentas,
como um x-ato afiado, uma tesoura afia-
da e cola especial. Por isso, o tratamento
posterior correto deste produto de mo-
delismo prevê um risco de ferimentos.
−Este produto e os acessórios (colas,
tintas, lâminas, etc.) devem ser sempre
mantidos fora do alcance de crianças.
−Permita que crianças operem o produto
apenas sob a supervisão de um adulto.
−Este produto pode ser utilizado por
crianças e pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e conheci-
mento, se estas forem supervisionadas
ou instruídas sobre a utilização correta
do produto e os perigos daí resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do
utilizador não podem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
−Se necessário, informe as crianças do
conteúdo do manual de instruções e
sobre perigos durante a utilização do
produto.
−Crianças não deverão brincar com este
produto.
−Nunca deixe o cabo de rede pendurado.
O cabo pode provocar tropeções ou ser
danificado.
−Limpar as mãos e as ferramentas após
utilizar o produto.
−Não comer, beber nem fumar durante a
utilização do produto.
Perigo de ferimentos e danos materiais
A operação incorreta do produto pode
provocar ferimentos e danos materiais.
−Se o produto não funcionar ou deixar
de funcionar corretamente: Contacte o
serviço de apoio ao cliente da FALLER.
−Há perigo de morte no caso de ingestão
de um íman. Neste caso, consulte um
médico imediatamente.
IT Indicazioni di sicurezza
Uso conforme
Questo prodoo è un modello in scala det-
tagliato per modellisti e collezionisti adulti
(>14 anni), esso non è un giocaolo. Il
prodoo è previsto per l‘utilizzo all‘interno
di un plastico modellistico. Può essere im-
piegato esclusivamente con gli accessori
e/o componenti montati consigliati da
FALLER. I prodoi FALLER sono progeati
e costruiti essenzialmente per l‘utilizzo
hobbistico, non per l‘esercizio continua-
tivo. Il prodoo è previsto per l‘utilizzo a
temperatura ambiente ed umidità relativa
media. Utilizzare il prodoo soltanto al
coperto ed evitare di esporlo a condizioni
meteo avverse. Ogni altro impiego è da ri-
tenersi improprio. La Gebr. FALLER GmbH
declina qualsiasi responsabilità per danni
o difei causati dalla mancata osservanza
alle presenti istruzioni per l‘uso.
Condizioni d‘uso e immagazzinamento
−Rispeare le condizioni d‘uso seguenti:
15 °C - 40 °C, fino a 75 % UR, senza
condensa.
−Rispeare le condizioni d‘immagazzi-
namento seguenti: 10 °C - 60 °C,
fino a 85 % UR, senza condensa.
Avvertenze generali per la vostra
sicurezza
−Leggere aentamente le istruzioni prima
dell‘uso.
−Rispeare le avvertenze e i messaggi di
sicurezza contenuti nelle istruzioni per
l‘uso e applicati sul prodoo.
−Tenere disponibili le istruzioni per l‘uso
vicino al prodoo.
−Consegnare a terzi il prodoo soltanto
insieme alle rispeive istruzioni per l‘uso.
−Utilizzare il prodoo soltanto se risulta in
perfee condizioni.
−Si consiglia di utilizzare il prodoo mon-
tato in modo permanente su un plastico
(fissato, ad esempio, con colla).
−Considerata la struura in perfea scala
e vincolata al funzionamento del model-
lo, il kit può contenere spigoli vivi, parti
appuntite e minuteria di piccola dimensi-
one. Per l‘assemblaggio sono necessari
arezzi quali un taglierino affilato, un
paio di forbici affilate e colla speciale.
La lavorazione finale di questo prodoo
per modellismo comporta pertanto un
rischio implicito di lesioni.
−Tenere il prodoo ed i suoi accessori
(colle, colori, taglierini, forbici, ecc.) fuori
dalla portata dei bambini.
−Far usare il prodoo ai bambini soltanto
soo la sorveglianza direa di un adulto.
−Questo prodoo può essere utilizzato da
bambini e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o cognitive o prive di
esperienza e conoscenza solamente
soo sorveglianza direa di un adulto,
oppure se hanno ricevuto istruzioni
sull‘utilizzo sicuro del prodoo e hanno
ben compreso i rischi che ne derivano.
Pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza sor-
veglianza direa di un adulto.
−Informare eventualmente i bambini
riguardo al contenuto delle istruzioni per
l‘uso ed ai rischi connessi all‘utilizzo del
prodoo.
−Non è permesso giocare ai bambini con
questo prodoo.
−Non lasciare il cavo di alimentazione
penzolante, per evitare di causare inci-
ampi o danni al cavo stesso.
−Pulire accuratamente le mani e gli arez-
zi dopo l‘uso.
−Non fumare, bere o mangiare durante
l‘uso.
Pericolo di danni a persone e cose
L‘utilizzo non correo del prodoo può
causare lesioni e danni materiali.
−Se il prodoo non funziona o non
funziona più correamente: rivolgersi al
servizio di assistenza clienti FALLER.
−In caso d‘ingestione di un magnete sus-
siste pericolo di soffocamento e morte.
In tale eventualità, richiedere immediata-
mente l‘intervento di un medico.
DA Sikkerhedsanvisninger
Korrekt brug
Dee produkt er en model til øvede
modelbyggere og samlere. Det er ikke
legetøj. Produktet er beregnet til at indgå i
modelanlæg. Det må kun bruges sammen
med tilbehør og udbygninger, FALLER
anbefaler. FALLER-produkter er grund-
læggende beregnet på hobbybrug, ikke til
langvarig belastning Produktet er bygget
til anvendelse under normale stuetem-
peratur- og fugtighedsforhold. Brug kun
produktet inden døre, og undgå, at det
bliver udsat for vind og vejr. Al anden
anvendelse anses som ikke-korrekt. Gebr.
FALLER GmbH påtager sig ikke noget ans-
var for beskadigelser eller fejl, der skyldes
ikke-korrekt brug, eller at betjeningsvejled-
ningen ikke er fulgt.
Brugs- og opbevaringsforhold
−Overhold følgende betingelser under
brug: 15 °C - 40 °C, op til 75 % relativ lu-
fugtighed, må ikke udsæes for fugt.
−Overhold følgende betingelser under op-
bevaring: 10 °C - 60 °C, op til 85 % relativ
lufugtighed, må ikke udsæes for fugt.
Generelle sikkerhedsanvisninger (for
din sikkerheds skyld)
−Læs betjeningsvejledningen grundigt
inden brug.
−Overhold sikkerhedsanvisningerne og
advarslerne i betjeningsvejledningen og
på emballagen.
−Sørg for, at betjeningsvejledningen
opbevares sammen med produktet.
−Hvis du overdrager produktet til en
anden, så sørg for, at betjeningsvejled-
ningen følger med.
−Brug kun produktet, hvis det er helt i
orden.
−Vi anbefaler, at produktet indbygges fast
i et modelanlæg. (Fastgør med f.eks. lim)
−Af hensyn til målestoksforholdet, natur-
trohed og funktion, indeholder produktet
mange smådele samt spidse og skarpe
kanter. Man skal bruge en skarp kniv,
en skarp saks og speciallim til at bygge
modellen. Der er derfor en vis risiko for
at komme til skade, når man bygger dee
modelprodukt eer anvisningerne.
−Opbevar produktet og tilbehøret (lim,
maling, knive osv.) utilgængeligt for børn.
−Børn må kun anvende produktet under
tilsyn af voksne.
−Produktet kan anvendes af personer
med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
funktionsevne eller mangel på erfaring
og viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet undervist i sikker brug af produk-
tet og forstår de dermed forbundne farer.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er under
opsyn.
−Forklar eventuelt børn indholdet af
betjeningsvejledningen og om den risiko,
der er ved brugen af produktet.
−Børn må ikke lege med produktet.
−El-kablet må aldrig hænge løst ned fra
produktet. Man kan falde i kablet, eller
det kan blive beskadiget.
−Rengør hænder og værktøj eer brug af
produktet.
−Undlad at spise, drikke eller ryge, mens
du bruger produktet.
Fare for personskader og beskadigelser
Hvis produktet ikke bruges korrekt, kan
det give kvæstelser og medføre beska-
digelser.
−Hvis produktet ikke fungerer eller
ikke fungerer korrekt: Henvend dig til
FALLER‘s kundeservice.
−Det er livsfarligt at sluge en magnet. Søg
omgående lægehjælp, hvis det sker.
SV Säkerhetsanvisningar
Avsedd användning
Dea är en modellbyggnadsartikel för
anspråksfulla modellbyggare och samlare
och ingen leksak. Produkten är avsedd a
användas inom ramen för en modellanläg-
gning. Den får uteslutande byggas på med
tillbehörsartiklar som rekommenderas av
FALLER. FALLER-produkter är huvudsak-
ligen tänkta för och konstruerade för
hobbyverksamhet, inte för kontinuerlig
dri. Produkten är avsedd för användning i
genomsnilig rumstemperatur och lufuk-
tighet. Använd bara produkten inomhus
och undvik väderpåverkan. Allt annat an-
ses som ej avsedd användning. För skador
och defekter som uppstår på dea säel-
ler genom ainte följa bruksanvisningen,
tar Gebr. FALLER GmbH inget ansvar.
Dris- och lagringsförhållanden
−Observera följande drisförhållanden:
15 °C - 40 °C, till 75 % relativ lufuktighet,
ej kondenserande.
−Observera följande lagringsförhållanden:
10 °C - 60 °C, till 85 % relativ lufuktighet,
ej kondenserande.
Allmänna säkerhetsanvisningar (för
din säkerhet)
−Läs igenom bruksanvisningen noga före
användningen.
−Observera säkerhetsanvisningarna och
varningarna i bruksanvisningen och på
produkten.
−Håll bruksanvisningen tillgänglig vid
produkten.
−Överlämna endast produkten tillsam-
mans med bruksanvisningen till tredje
man.
−Använd bara produkten i felfritillstånd.
−Det rekommenderas aprodukten mon-
teras permanent i modellanläggningen.
(Fixera t.ex. med lim).
−På grund av skalmodellens omfaning
respektive funktionsberoende utform-
ning förekommer spetsar, kanter och
smådelar med många smådetaljer. För
sammanfogning krävs verktyg som t.ex.
en vass hobbykniv, en vass sax och
speciellt lim. Yrkesmässig bearbetning
av den här modellen medför därför en
skaderisk.
−Produkten och tillbehören (lim, färger,
kniv, osv.) skall alltid hållas oåtkomliga
för barn.
−Låt barn endast använda produkten
under överinseende av en vuxen.
−Den här produkten kan användas av
barn och personer med nedsaa fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor
eller med avsaknad av erfarenhet och
kunnande, när vederbörande övervakas
eller undervisas i hur den används på e
säkert säoch förstår farorna som utgår
ifrån den. Rengöring och användnings-
underhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
−Informera, om det är nödvändigt, barnen
om innehållet i bruksanvisningen och om
farorna vid användning av produkten.
−Barn får inte leka med produkten.
−Låt aldrig nätkabeln hänga löst. Kabeln
kan bli till en snubbeltråd eller skadas.
−Tväa händerna och verktygen eer
användning av produkten.
−Ät, drick eller rök inte medan du använ-
der produkten.
Risk för person- och sakskador
Felaktig användning av produkten kan
leda till person- och sakskador.
−Om produkten inte fungerar eller inte
längre fungerar på räsä: Kontakta
FALLERs kundtjänst.
−Vid sväljning av en magnet föreligger
livsfara. I dea fall skall läkare omedel-
bart uppsökas.
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt jest artykułem mo-
delarskim dla wymagających modelarzy i
kolekcjonerów i nie jest zabawką. Produkt
jest przeznaczony do wykorzystania w
ramach makiet modelarskich. Może być
wykorzystywany wyłącznie z akcesoriami
i elementami dodatkowymi rekomendo-
wanymi przez firmęFALLER. Produkty
firmy FALLER zostały skonstruowane i
zaprojektowane z myśląo zastosowaniach
hobbistycznych, nie do użytkowania w
trybie pracy ciągłej. Produkt jest przez-
naczony do wykorzystania w miejscach
o temperaturze pokojowej i średniej
wilgotności powietrza. Z produktu należy
korzystaćwyłącznie w pomieszczeniach
i unikaćwpływu warunków pogodowych.
Każde inne zastosowanie uznawane
będzie za niezgodne z przeznaczeniem.
Firma Gebr. FALLER GmbH nie przejmuje
odpowiedzialności za szkody i usterki
spowodowane nieprzestrzeganiem ustaleń
zawartych w instrukcji obsługi.
Warunki użytkowania i przechowywa-
nia
– Należy przestrzegaćnastępujących
warunków użytkowania: 15 °C - 40 °C, do
75 % względnej wilgotności powietrza,
bez skraplania.
– Należy przestrzegaćnastępujących war-
unków przechowywania: 10 °C - 60 °C, do
85 % względnej wilgotności powietrza,
bez skraplania.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
– Przed rozpoczęciem użytkowania
prosimy przeczytaćdokładnie instrukcję
obsługi.
– Przestrzegaćwskazówek dotyczących
bezpieczeństwa i ostrzeżeńzawartych w
instrukcji obsługi oraz oznaczeniach na
produkcie.
– Przechowywaćinstrukcjęobsługi w
pobliżu produktu.
– Niniejszy produkt przekazywaćosobom
trzecim zawsze wraz z instrukcjąobsługi.
– Użytkowaćprodukt wyłącznie w niena-
gannym stanie.
– Zaleca siętrwałe połączenie produktu
z makietą(mocowanie np. za pomocą
kleju).
– Z powodu wierności skali oraz
oryginałowi lub dla pełnej
funkcjonalności produkt zawiera ostre
końcówki, krawędzie oraz filigranowe
części. Do złożenia modelu niezbędne są
narzędzia, jak ostry nóżmodelarski, ostre
nożyczki oraz specjalny klej. Prawidłowe
złożenie niniejszego modelu niesie ze
sobązatem ryzyko skaleczenia.
– Niniejszy produkt oraz oprzyrządowanie
(kleje, farby, noże itd.) należy koniecznie
przechowywaćz dala od dzieci.
– Produkt może byćużytkowany przez
dzieci wyłącznie pod nadzorem
dorosłych.
– Niniejszy produkt może byćużytkowany
przez dzieci oraz osoby o obniżonych
zdolnościach psychicznych, sensorycz-
nych i mentalnych lub bez odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, pod nadzorem
lub po poinformowaniu o warunkach
bezpiecznego użytkowania i możliwych
niebezpieczeństwach. Czyszczenie i
prace konserwacyjne nie mogąbyćprze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
– Prosimy o poinformowanie dzieci
o treści instrukcji obsługi oraz o
niebezpieczeństwach związanych z
użytkowaniem niniejszego produktu.
– Bawienie sięproduktem przez dzieci jest
zabronione.
– Kabel sieciowy nie może wisiećluzem.
Kabel może spowodowaćpotknięcie lub
zostaćuszkodzony.
– Należy umyćręce oraz narzędzia po
użytkowaniu produktu.
– Podczas użytkowania produktu nie
należy jeść, pići palić.
Ryzyko obrażeńosób i uszkodzeńpro-
duktu
Niewłaściwe użytkowanie produktu może
prowadzićdo obrażeńi szkód material-
nych.
– Jeśli produkt przestałwłaściwie
funkcjonować- prosimy o skontaktowa-
nie sięz działem obsługi klienta firmy
FALLER.
– Połknięcie magnesu stwarza zagrożenie
życia. W takim przypadku udaćsię
niezwłoczne do lekarza.
ZH 安全提示
合理使用
本产品并非玩具,而是为要求严格的模型爱
好者和收藏家所设计的比例模型产品。本产
品旨在用来搭建制作一个模型。本产品仅
可通过FALLER所建议的配套件或补充件来
操作。FALLER的产品基本上均专为业余爱
好者而设计并构造,设计用于间歇操作,
不宜连续操作。本产品须于平均室温和湿
度下使用。请仅在室内使用本产品,避免
受气候影响。任何其他用途均属不当。如
由此或因不遵守《操作说明书》而引起损
坏或缺陷,Gebr.FALLERGmbH概不承担
任何责任。
操作和贮存条件
–请遵守以下操作条件:温度为15-40摄氏
度,相对湿度不得高于75%,无冷凝。
–请遵守以下贮存条件:温度为10-60摄氏
度,相对湿度不得高于85%,无冷凝。
般安全提示(为您的安全着想)
–使用前,请仔细阅读《操作说明书》。
–请遵守《操作说明书》中和产品上的安全
提示和警告。
–请将《操作说明书》与产品一并存放。
–将本产品提供给第三方时,必须连同《操
作说明书》。
–请仅在完好状态下使用本产品。
–建议将本产品牢固安装在模型系统中。(
例如,利用粘合剂固定本产品。)
–设计人员出于对完美细节追求的原因,产
品可能包含尖锐、锋利和金属小配件。对
于组装而言,锋利的切割器、锋利的剪刀
和专用胶粘等等均为必要的工具。因此,
本建模产品经过专业加工处理后,有造成
人身伤害的危险。
–本产品及相关配件(粘合剂、涂料、刀
等)必须置于儿童不能触及的地方。
–请确保儿童仅在成人监督下使用本产品。
–当受到监督或指示而安全地使用本产品并
避免导致危险时,儿童和患有生理、感觉
或精神障碍或缺乏经验或知识者均可使用
本产品。切勿让儿童在没有监督的情况下
进行清洁和用户维护。
–如有必要,请向儿童说明《操作说明书》
的内容以及使用本产品的风险。
–切勿让儿童把玩本产品。
–切勿让电源电缆随意垂下。电缆可导致摔
倒或可能受损坏。
–使用本产品后,请清洁双手和工具。
–在使用本产品时,切勿饮食或吸烟。
人身伤害和财产损失的风险
不当操作本产品可能导致人身伤害或财产
损失。
–如果产品不能正常运作或不再正常运作:
请与FALLER的客户服务部联系。
–吞下磁铁将导致生命危险。在这种情况
下,请尽快求医。
RU
Указанияпотехникебезопасности
Использованиепоназначению
Данныйпродуктявляетсямодельным
изделиемдлявзыскательных
моделистовиколлекционеров,ане
игрушкой.Изделиепредназначено
дляиспользованиявобласте
моделирования.Егоможно
эксплуатироватьисключительнос
аксессуарамиидополнительными
устройствами,рекомендованными
дляэтойцеликомпаниейFAL-
LER.ПродукциякомпанииFALLER
разработанаисконструирована
преимущественодляиспользования
всферехобби,анедлянепрерывной
эксплуатации.Изделиепредназначено
дляиспользованияприсредней
температуреокружающейсредыи
относительнойвлажности.Используйте
изделиетольковинтерьереиизбегайте
влиянияатмосферныхфакторов.
Любоеиноеиспользованиесчитается
использованиемнепоназначению.
КомпанияGebr.FALLERGmbHнеберет
насебяответственностьзаполомки
илидефекты,возникшиевследствие
использованиянепоназначениюили
вследствиенесоблюденияруководства
поэксплуатации.
Условияэксплуатацииихранения
−Соблюдайтеследующиеусловия
эксплуатации:15°C-40°C,
относительнаявлажностьдо75%,не
допускатьконденсацию.
−Соблюдайтеследующиеусловия
хранения:10°C-60°C,относительная
влажностьдо85%,недопускать
конденсацию.
Общиеуказанияпотехнике
безопасности(длявашей
безопасности)
−Передиспользованиемвнимательно
прочитайтеруководствопо
эксплуатации.
−Соблюдайтеуказанияпотехнике
безопасностиипредупреждения,
приведенныевруководствепо
эксплуатацииинаизделии.
−Руководствопоэксплуатациидолжно
всегданаходитьсярядомсизделием.
−Передавайтеизделиетретьимлицам
тольковместесруководствомпо
эксплуатации.
−Эксплуатируйтеизделиетольков
исправномсостоянии.
−Рекомендуетсяпрочновмонтировать
изделиевмоделирующуюустановку.
(Фиксация,например,спомощью
клея).
−Попричинесоответствияконструкции
масштабуиобразцу,атакже
своейфункциональности,изделие
содержитзаостренныевершины,
краяиоченьмелкиедетали.Для
сборкинеобходимысоответствующие
инструменты,аименноострый
нождляподелок,острыеножницы
испециальныйклей.Поэтому
квалифицированнаяпоследующая
обработкаданногоизделиядля
моделестроенияможетвызватьриск
травмирования.
−Данноеизделиеипринадлежности
(клей,краски,ножит.п.)всегда
следуетдержатьвнепределов
досягаемостидетей.
−Детимогутэксплуатироватьизделие
толькоподприсмотромвзрослых.
−Данноеизделиемогутиспользовать
детиилицасограниченными
физическими,сенсорнымиили
ментальнымиспособностямиилис
недостаточнымизнаниямииопытом,
еслионинаходятсяподнаблюдением
илипрошлиинструктажпо
безопасномуобращениюсизделием
иосознаютвытекающиеизэтого
риски.Очисткаипользовательское
обслуживаниенедолжнывыполняться
детьмибезприсмотра.
−Принеобходимостипроинформируйте
детейосодержаниируководства
поэксплуатациииобопасностях,
которыемогутвозникнутьпри
использованииизделия.
−Детямнеразрешаетсяигратьс
изделием.
−Никогданедопускайтесвободного
провисакабеля,таккакэтоможет
статьпричинойтравмы.
−Послеиспользованияизделия
следуеточиститьрукииинструменты.
−Вовремяиспользованияизделияне
разрешаетсяесть,питьиликурить.
Опасностьфизическогои
материальногоущерба
Ненадлежащаяэксплуатация
изделияможетпривестикнанесению
поврежденийиматериальногоущерба.
−Еслиизделиенеработаетили
работаетнеправильно:обратитесьв
службуподдержкикомпанииFALLER.
−Припроглатываниимагнитавозникает
опасностьдляжизни.Вэтомслучае
немедленнообратитеськврачу.
JA 安全に関する注意事項
用途に合った使用
この製品は、熟練の模型愛好家およびコレ
クター向けの模型商品であり、おもちゃで
はありません。更にこの製品は、模型用設
備への組み込みを想定してデザインされて
います。FALLER社の推奨する付属製品、
もしくは追加部品との組み合わせでのみ稼
動させることができます。FALLER社の製
品は、原則として趣味的な使用を目的とし
て設計・製造されており、連続的な使用に
は向いていません。またこの製品には、平
均的な室温および湿度のもとでの使用が想
定されています。製品は屋内のみで使用
し、天候による影響を避けるようにしてく
ださい。それ以外の使用方法はすべて不適
切な使用とみなされます。そのような使用
方法や取扱説明書の内容から逸脱した使用
方法によって発生する故障や損傷について
は、Gebr.FALLERGmbH社および関連企
業は責任を負いません。
稼動条件および保管条件
−以下に挙げる稼動条件を遵守してくださ
い:15°C~40°C、相対湿度最高75%多
湿・結露は避けてください。
−以下に挙げる保管条件を遵守してくださ
い。10°C~60°C、相対湿度最高85%多
湿・結露は避けてください。
安全上の一般的注意事項(お客様の安全
のために)
−ご使用の前に取扱説明書をよくお読み
ください。
−取扱説明書と製品に記載された安全上の
注意事項と警告内容に従ってください。
−取扱説明書は、いつでも読めるよう製品
のそばに保管してください。
−製品を第三者に譲渡する場合は、必ず取
扱説明書を添付してください。
−製品は、必ず問題のない状態を確認して
から稼動させてください。
−製品は、模型用設備への組み込みを推奨
します。(接着剤などを用いて固定)。
−縮尺、実物への忠実性、および機能性を
考慮した設計により、尖った、鋭利な角
を持つパーツ、微細なパーツが含まれて
います。組み立てには、クラフトナイフ
やよく切れるハサミといった道具、また
特殊な接着剤が必要になります。そのた
め、この模型製品を専門的に加工する際
には怪我のリスクが伴います。
−この製品と付属品(接着剤、塗料、ナイ
フなど)は、必ず子供の手の届かない場
所に保管してください。
−子供がこの製品を使用する場合は、必ず
大人の監視のもとで行わせてください。
−子供、もしくは身体、知覚、精神障害を
持つ方や、経験や知識の不充分な方がこ
の製品を使用する場合は、監視のもと、
もしくは製品の安全な使用法について示
し、起こり得る危険を理解させた上で行
わせてください。洗浄やユーザによるメ
ンテナンスは、大人の監視なしに子供に
行わせてはいけません。
−必要に応じて、子供に取扱説明書に記載
されている内容を伝え、製品の使用に伴
う危険性について理解させてください。
−子供にこの製品で遊ばせてはいけませ
ん。
−電源コードを接続せずに、決して垂れ
下がったままにしないでください。コー
ドに引っかかったり、損傷する恐れがあ
ります。
−製品の使用後は、手と道具を洗浄して
ください。
−製品使用中の飲食や喫煙はお控えくだ
さい。
人体への被害や物損の危険性
製品の不適切な使用は、怪我や物損を引き
起こす恐れがあります。
−製品が動かない、あるいは正しく機能し
ない場合は、FALLER社カスタマーサー
ビスにお問い合わせください。
−磁石の誤飲は人命に危険を及ぼします。
その場合は直ちに医師の診断を受けてく
ださい。
100 800 5
Informationen zum Vorbild
Die KHD T4M 625 R sind normalspurige, zweiachsige Diesellokomo-
tiven mit Stangenantrieb, die für den leichten Rangierdienst konzipiert
wurden. Es wurden von 1953 bis 1961 etwa 78 Lokomotiven von
Klöckner-Humboldt-Deutz (KHD) gebaut. Sie wurden zudem als Typ
KS240B bezeichnet. Diese Bezeichnung wurde vermutlich für die
1961 produzierten Lokomotiven gewählt.!
Nach Deutschland wurden geliefert:!
2 Lokomotiven an die Ruhr-Lippe-Eisenbahnen (D56, D57)!
1 Lokomotive an die Kleinbahn Bossel–Blankenstein (D3, ab Oktober
1968 RLE D52)!
3 Lokomotiven an die Braunkohlen- und Brikettwerke Roddergrube
AG!
6 Lokomotiven an die Häfen Köln GmbH!
1 Lokomotive an die Vereinigten Aluminium-Werke!
2 Lokomotiven an die Klöckner-Werke AG!
1 Lokomotive an die Kölner Verkehrs-Betriebe!
1 Lokomotive an Felten & Guilleaume!
1 Lokomotive an die Köln-Bonner Eisenbahnen!
Die restlichen Lokomotiven gingen nach Italien, Frankreich, in die
Schweiz, die Niederlande und mit insgesamt 41 Lokomotiven zum
größten Teil nach Schweden, davon alleine 35 an die Statens Järnvä-
gar (SJ). Bei der SJ wurden die Loks in die Baureihe Z6, später Z64,
eingereiht, Nummern 342 - 356, 387 - 396 und 412 - 421.!
Technik!
Die Lokomotiven wurden analog der Wehrmachtslokomotive WR 200
B 14 mit zwei Achsen, die über eine zwischen den Achsen angeord-
neten Blindwelle und Kuppelstangen angetrieben wurden, ausge-
führt. Das Führerhaus befand sich am hinteren Ende der Lokomotive.
Gegenüber der Vorkriegsausführung konnte die Bauhöhe der Vorbau-
ten verringert werden. Der Dieselmotor war ein Vierzylinder-Zweitakt-
Dieselmotor der Bezeichnung T4M 625 R. Er war wassergekühlt und
konnte mit Druckluft angelassen werden. Als Kraftübertragung wurde
ein Strömungsgetriebe von Voith verwendet. Bei den Lokomotiven
der Ruhr-Lippe-Eisenbahnen wurde ein Getriebe mit der Bezeich-
nung L 33 y hydr verwendet, es konnte pneumatisch-hydraulisch
geschaltet werden.!
Vorbildfotos unter rangierdiesel.de!
Die AG Ruhr-Lippe Eisenbahnen
Die AG Ruhr-Lippe-Eisenbahnen (RLE) - bis 1939 Ruhr-Lippe-Klein-
bahnen (RLK) - waren ein Verkehrsunternehmen, das ein umfangrei-
ches Netz von Kleinbahnstrecken und Omnibuslinien in den früheren
Kreisen Arnsberg, Hamm und Soest in Westfalen betrieb. Am 24.$Ja-
nuar 1979 wurde die Gesellschaft in die neu gegründete Regionalver-
kehr Ruhr-Lippe GmbH (RLG) eingegliedert.!
Fast 100 Kilometer in zwei Spurweiten
Es bestand ein umfangreiches Meterspurnetz das die Städte Hamm
und Soest über Uentrop sowie Hamm und Soest über Werl mit einer
Stichstrecke nach Neheim-Hüsten verband. 1907 wurde die Strecke
von Neheim-Hüsten bis Arnsberg Jägerbrücke verlängert, diese wur-
de dreischienig ausgeführt. 1910 kam als letzte die Strecke Nieder-
ense - Möhnetalsperre hinzu, auch diese war dreischienig. Ebenso
wurden Hamm - Lippborg und kleinere Gleisanlagen in Soest und
Werl dreischienig ausgeführt oder umgespurt. 1910 erreichte das
Streckennetz mit 97 km die größte Ausdehnung, davon waren 54 km
schmalspurig, 23 km normalspurig und 20 km dreischienig.!
Zwischen 1952 und 1962 wurde der schmalspurige Betrieb einge-
stellt, so dass noch die normalspurigen Strecken Hamm - Lippborg,
Niederense - Neheim-Hüsten - Arnsberg und Restbetriebe in Werl
und Soest verblieben.!
Heute wird noch Güterverkehr auf 28 km Strecke von Hamm nach
Uentrop und von Neheim-Hüsten nach Arnsberg Süd betrie-
ben, hinzu kommen 14 km von Neheim-Hüsten nach Sundern."
Information about prototype
The KHD T4M 625 R are standard-gauge, two-axle diesel locomoti-
ves with rod drive, which were designed for light shunting. From 1953
to 1961, around 78 locomotives were built by Klöckner-Humboldt-
Deutz (KHD). They were also referred to as type KS240B. This desi-
gnation was probably chosen for the locomotives produced in 1961.!
The following were delivered to Germany:!
2 locomotives to the Ruhr-Lippe-Eisenbahn (D56, D57)!
1 locomotive to the Kleinbahn Bossel – Blankenstein (D3, from Octo-
ber 1968 RLE D52)!
3 locomotives to the lignite and briquette plants Roddergrube AG!
6 locomotives to the Hafen Köln GmbH!
1 locomotive to the United Aluminum Works!
2 locomotives to Klöckner-Werke AG!
1 locomotive to the Cologne transport company!
1 locomotive to Felten & Guilleaume!
1 locomotive to the Cologne-Bonn railways!
The remaining locomotives went to Italy, France, Switzerland, the
Netherlands and, with a total of 41 locomotives, mostly to Sweden,
35 of them to Statens Järnvägar (SJ). At the SJ, the locomotives were
included in the Z6 class, later Z64, numbers 342 - 356, 387 - 396 and
412 - 421.!
Technology!
The locomotives were designed in the same way as the Wehrmacht
WR 200 B 14 locomotive with two axles, which were driven by a blind
shaft and coupling rods arranged between the axles. The cab was at
the rear of the locomotive. Compared to the pre-war version, the
height of the stems could be reduced. The diesel engine was a four-
cylinder, two-stroke T4M 625 R. It was water-cooled and could be
started with compressed air. A fluid transmission from Voith was used
for the power transmission. A gearbox with the designation L 33 y
hydr was used for the locomotives of the Ruhr-Lippe railways, it
could be switched pneumatically-hydraulically.!
Prototype photos at rangierdiesel.de!
The AG Ruhr-Lippe Eisenbahnen
The AG Ruhr-Lippe-Eisenbahnen (RLE) - until 1939 Ruhr-Lippe-
Kleinbahnen (RLK) - was a transport company that operated an ex-
tensive network of branch lines and bus routes in the former districts
of Arnsberg, Hamm and Soest in Westphalia. On January 24, 1979,
the company was incorporated into the newly founded Regionalver-
kehr Ruhr-Lippe GmbH (RLG).!
Almost 100 kilometers in two gauges
There was an extensive meter-gauge network that connected the
cities of Hamm and Soest via Uentrop and Hamm and Soest via Werl
with a side line to Neheim-Hüsten. In 1907, the route from Neheim-
Hüsten to Arnsberg Jägerbrücke was extended; it was designed with
three tracks. In 1910, the Niederense - Möhnetalsperre line was ad-
ded as the last one, which was also three-track. Hamm - Lippborg
and smaller tracks in Soest and Werl were also designed with three
tracks or were re gauged. In 1910, the route network reached its
greatest expansion at 97 km, of which 54 km were narrow gauge, 23
km were standard gauge and 20 km were three-rail.!
Between 1952 and 1962 the narrow-gauge operation was disconti-
nued, so that the standard-gauge lines Hamm - Lippborg, Niederen-
se - Neheim-Hüsten - Arnsberg and remaining operations in Werl and
Soest remained.!
Today goods traffic is still operated on 28 km track from Hamm to
Uentrop and from Neheim-Hüsten to Arnsberg South, in addition 14
km from Neheim-Hüsten to Sundern."
© 08-2020 DTLW - Änderungen vorbehalten
Seite von4 12
Changes reserved - MAN303xx_A1
9
8
7
Ansicht von oben bzw. Front!
Top resp. front view!
M1:1
08-2020 MAN303xx_A1 Seite 5
rechte Seite
right side
6
29.8
22.5
25.0
25.0
6.2
5.5
25.0
08-2020 MAN303xx_A1 Seite 6
13
12
11
Ansicht von oben bzw. Front!
Top resp. front view!
M1:1
linke Seite
left side
10
5.5
15.5
29.7
15.5
22.5
15.5
6.2
303xx_Griffstangen_A
Haube
Hood
D57
Haube
Hood
D56
Haube
Hood
D52
Vorne D57 4x
Front D57 4x
Vorne D52+D56 4x
Front D52+D56 4x
Türen
Doors
16.5 mm gerade 4x
16.5 mm straight 4x
Führerstand Seite D57
Cab side D57
9 mm gerade/straight 2x
10 mm gerade/straight 2x
Griffstangen
Grab irons
M1:1
alle Radien R1
all radii R1
zusätzlich 10 mm gerade 2x
in addition 10 mm straight 2x
Führerstand Seite D52+D56 2x
Cab side D52+D56 2x
Heck / Rear 1x
14.4 13.0 10.4
17.8
19.6
17.8
19.6
10.4
13.017.8
44.0
11.3
17.8
19.6
8.0
1.0
11.5
2.0
18.0
10.0 7.0
11.0
4.0
35.0
2.0
© 08-2020 DTLW - Änderungen vorbehalten
Seite von8 12
Changes reserved - MAN303xx_A1
6
7
8
"
© 08-2020 DTLW - Änderungen vorbehalten
Seite von9 12
Changes reserved - MAN303xx_A1
9
10
12
"
© 08-2020 DTLW - Änderungen vorbehalten
Seite von10 12
Changes reserved - MAN303xx_A1
17
14
⚠
3.3 mm
20
21 - Tip
Holz oder Plastik!
Wood or plastic
"
© 08-2020 DTLW - Änderungen vorbehalten
Seite von11 12
Changes reserved - MAN303xx_A1
Captron-Band
Captron tape
22
21
< 11 mm
28
< 11 mm
30
pLackierung und Griffstangen
Rahmen und Dach: hellgrau RAL 7035!
Gehäuse: purpurrot RAL 3004!
D52
D56
D57!
Paintwork and grab irons
Frame and roof: light grey RAL 7035!
Body: purple-red RAL 3004!
D52
D56
D57
© 08-2020 DTLW - Änderungen vorbehalten
Seite von12 12
Changes reserved - MAN303xx_A1

This manual suits for next models

3

Popular Toy manuals by other brands

Vollmer 42548 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42548 Mounting instruction

NOCH Christmas Market Stall quick start guide

NOCH

NOCH Christmas Market Stall quick start guide

Horizon Hobby E-flite Divo 3D Profile Assembly manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby E-flite Divo 3D Profile Assembly manual

Zapf Creation Baby Annabell 700662 manual

Zapf Creation

Zapf Creation Baby Annabell 700662 manual

Phoenix Model Tiger 3 instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model Tiger 3 instruction manual

Fisher-Price Grow-the-fun Garden to Kitchen GJW91 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Grow-the-fun Garden to Kitchen GJW91 instructions

LGB 20060 instruction manual

LGB

LGB 20060 instruction manual

Fisher-Price GeoTrax W9959 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax W9959 instructions

Faller SET OF FUNFAIR CARAVANS II quick start guide

Faller

Faller SET OF FUNFAIR CARAVANS II quick start guide

Flex innovations Twin Otter 80E Quick assembly guide

Flex innovations

Flex innovations Twin Otter 80E Quick assembly guide

Fisher-Price Robotz Rescue Heroes Hyper Jet HQ manual

Fisher-Price

Fisher-Price Robotz Rescue Heroes Hyper Jet HQ manual

Little Tikes Princess Horse & Carriage manual

Little Tikes

Little Tikes Princess Horse & Carriage manual

Trix minitrix BR 111 manual

Trix

Trix minitrix BR 111 manual

atd models ATD015 instruction manual

atd models

atd models ATD015 instruction manual

atd models ATD002 instruction manual

atd models

atd models ATD002 instruction manual

REVELL PzKpfw II Ausf. F Assembly manual

REVELL

REVELL PzKpfw II Ausf. F Assembly manual

Hasbro Toilet Trouble Flushdown manual

Hasbro

Hasbro Toilet Trouble Flushdown manual

Fisher-Price CBN62 manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBN62 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.