DeVilbiss drive InstaFold User manual

InstaFold
Fauteuil roulant électrique pliable
Faltbarer Elektrorollstuhl
Opvouwbare elektrische rolstoel
Foldable powerchair
GUIDE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE

2
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION..................................................................................................................................................................................2
2. COORDONNÉES .................................................................................................................................................................................3
3. DESCRIPTION DU PRODUIT............................................................................................................................................................3
3.1 Environnement ............................................................................................................................................................................3
3.2 Groupe d’utilisateurs ciblé .......................................................................................................................................................3
3.3 Utilisation prévue........................................................................................................................................................................3
3.4 Indications.....................................................................................................................................................................................3
3.5 Présentation du produit ............................................................................................................................................................4
4. SÉCURITÉ ..............................................................................................................................................................................................4
4.1 Avertissements et mises en garde.........................................................................................................................................4
4.2 Évaluation des risques ..............................................................................................................................................................4
4.3 Contre-indications ......................................................................................................................................................................4
4.4 Chargement du fauteuil roulant électrique..........................................................................................................................4
4.5 Formation......................................................................................................................................................................................5
4.6 Avertissements généraux.........................................................................................................................................................5
5. TRANSPORT & STOCKAGE..............................................................................................................................................................6
6. SIGNIFICATION DES SYMBOLES ................................................................................................................................................... 7
7. IDENTIFICATION DES PIÈCES.........................................................................................................................................................8
8. CHARGE ET PRÉPARATION À L’EMPLOI ......................................................................................................................................8
8.1 Installation.....................................................................................................................................................................................9
8.2 Chargement de la batterie .......................................................................................................................................................9
8.3 Pliage et dépliage..................................................................................................................................................................... 10
8.4 Contrôle préalable à l’utilisation ........................................................................................................................................... 10
8.5 Réglage de la palette repose-pied ...................................................................................................................................... 10
9. FONCTIONNEMENT DU FAUTEUIL ROULANT ÉLECTRIQUE Instafold™............................................................................ 11
9.1 Limites de fonctionnement...................................................................................................................................................... 11
9.2 Panneau de commande........................................................................................................................................................... 11
9.3 Pilotage du fauteuil roulant électrique................................................................................................................................ 12
9.4 Escaliers, Bordures & Obstacles fixes................................................................................................................................. 13
9.5 Inclinaisons................................................................................................................................................................................. 13
9.6 Pilotage en extérieur & Précautions à prendre par mauvais temps............................................................................ 14
9.7 Instructions après utilisation .................................................................................................................................................. 14
10. NETTOYAGE ....................................................................................................................................................................................... 15
11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN.................................................................................................................................................... 15
11.1 Directives générales ................................................................................................................................................................ 16
11.2 Diagnostic de pannes.............................................................................................................................................................. 16
11.3 Réparation....................................................................................................................................................................................17
12. ÉLIMINATION DES PIÈCES ..............................................................................................................................................................17
13. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) ...................................................................................................................... 18
14. DESCRIPTION .................................................................................................................................................................................... 18
15. GARANTIE .......................................................................................................................................................................................... 20
16. ROUTINE DE MAINTENANCE........................................................................................................................................................ 21
17. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ................................................................................................................................................. 22
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté ce produit. Vous devez lire attentivement ce mode d’emploi et le comprendre avant d’utiliser ce
fauteuil. Un usage inapproprié ou une mauvaise maîtrise de ce fauteuil pourrait entraîner des dommages, des blessures
et des accidents de circulation. Une routine de maintenance a également été inclus à l’arrière du fauteuil.
Gardez ce manuel dans le fauteuil roulant électrique ou dans un lieu sûr.
Contactez Drive DeVilbiss Healthcare France ou consultez note site internet pour obtenir la dernière version de ce
2

3
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
3
document. Les utilisateurs présentant des déficiences cognitives ou visuelles, ou ayant des dicultés à lire, devraient
demander conseil à un professionnel des soins de santé afin d’obtenir un format approprié. Si ce n’est pas faisable,
l’utilisateur est prié de contacter Drive DeVilbiss Healthcare France. Si vous avez des questions concernant le
fonctionnement et la maintenance du fauteuil roulant électrique, contactez Drive DeVilbiss Healthcare France.
2. COORDONNÉES
Pour tous besoins d’assistance lors du montage, de l’utilisation et de la maintenance de votre fauteuil roulant électrique,
pour signaler un fonctionnement inhabituel ou pour toute information sur les services, la garantie, les ventes ou le
service clientèle de ce produit, bien vouloir contacter Drive DeVilbiss Healthcare France
Zhejiang Innuovo Rehabilitation Devices Co., Ltd
No. 196 Industry Road, Hengdian Movie Zone, Dongyang, Zhejiang, CN
SUNGO Europe B.V. Olympisch Stadion 24, 1076 DE, Amsterdam, NL
Drive DeVilbiss Sidhil Ltd.
4 Trench Road, Mallusk, Newtownabbey, BT36 4TY, Northern Ireland
Drive DeVilbiss Healthcare France
Chaussée du Ban la Dame - Parc d’activités Eiel Energie - ZAC du Ban la Dame -
BP19 - 54390 FROUARD
T+33 (
0)3 83 495 495
•F+33 (
0)3 83 495 496
www.drivedevilbiss.fr •contact@drivedevilbiss.fr
Si un incident sérieux survient suite à l’utilisation de votre fauteuil roulant électrique, veuillez transmettre un rapport au
fabricant et à l’autorité locale compétente de votre État membre. Veuillez indiquer le numéro de série du produit dans
toutes vos correspondances. Vous le trouverez sur la partie inférieure du châssis, près des roues arrière.
Pour toute maintenance ou assistance hors de France, veuillez contacter l’entreprise de distribution locale qui vous a
vendu cet équipement. Si vous ne le faites pas, la garantie de votre produit pourrait être annulée.
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
3.1 Environnement
Le fauteuil roulant électrique Instafold™ peut être utilisé en intérieur comme en extérieur. Le fauteuil roulant électrique
Instafold™ peut être utilisé sur des surfaces planes, voire des revêtements de chemin. Toutefois, l’utilisateur doit éviter
l’herbe, le gravier, les pentes supérieures à 6° et les routes pour automobiles. Des précautions supplémentaires doivent
être prises pour éviter le mauvais temps et les surfaces humides.
3.2 Groupe d’utilisateurs ciblé
Le fauteuil roulant électrique Instafold™ est prévu pour un utilisateur unique pesant 120 kg maximum. Cet appareil
est destiné à toute personne présentant une mobilité réduite et nécessitant une aide au transport. Seul le patient /
l’occupant est censé contrôler le fauteuil. Les utilisateurs doivent être mentalement et physiquement aptes à utiliser
l’appareil sans risque majeur pour leur intégrité physique ou celle des autres.
3.3 Utilisation prévue
Le fauteuil roulant électrique est prévu pour le transport d’un utilisateur final à mobilité réduite tel que défini à la section
3.2.
Il ne peut supporter qu’un seul occupant. Une évaluation des risques est indispensable pour déterminer la compatibilité
de l’utilisateur avec l’appareil.
3.4 Indications
Ore une mobilité de transport à un utilisateur final à mobilité réduite.

4
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
4
3.5 Présentation du produit
Le fauteuil roulant électrique Instafold™ en alliage d’aluminium est conçu pour fournir une solution confortable et
sécurisée aux utilisateurs à mobilité réduite. Ce produit est un fauteuil roulant électrique de classe A (selon la norme
EN 12184:2014), un dispositif médical de classe I et un véhicule pour handicapés de classe 2.
Le fauteuil roulant électrique Instafold™ est conçu pour une utilisation prolongée en extérieur, mais avec des propriétés
d’utilisation en intérieur. Pour des instructions précises relatives à l’utilisation en extérieur, voir la section 9.6.
Au moment de sa publication, ce manuel comprend la conception et les caractéristiques techniques du produit. Étant donné
que la conception du produit varie, certaines illustrations et images du manuel pourraient ne pas correspondre au fauteuil
roulant électrique que vous avez acheté. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à la conception.
4. SÉCURITÉ
4.1 Avertissements et mises en garde
Avertissement
• Les avertissements de ce manuel soulignent les risques potentiels qui, s’ils sont ignorés, pourraient
entraîner des blessures ou la mort.
Mise en garde
• Les mises en garde de ce manuel soulignent les risques potentiels qui, s’ils sont ignorés, pourraient
entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de l’appareil.
4.2 Évaluation des risques
Avant d’utiliser ce fauteuil, une étude des risques doit être eectuée par un expert afin de s’assurer de l’utilisation sûre
du fauteuil pour chaque utilisateur. Il est du ressort des utilisateurs et des professionnels des soins de s’assurer qu’ils
sont mentalement et physiquement aptes à utiliser le fauteuil avec un risque minimal de blessure pour eux comme pour
les autres.
• L’évaluation des risques doit comprendre, entre autres :
• Le coincement
• La chute hors du fauteuil
• Les adultes de petite taille (et les enfants)
• Les personnes handicapées
• Les personnes présentant des handicaps visuels ou cognitifs ou des dicultés à la lecture
• Les occupants très actifs
• Les personnes non-autorisées ayant accès au fauteuil roulant électrique
4.3 Contre-indications
• L’utilisateur final excède le poids maximum indiqué à la section 4.4
• L’utilisateur a des besoins en soutien postural non pris en charge par le fauteuil roulant électrique Instafold™
• Incapacité à guider sûrement un appareil de mobilité électrique
Les autres contre-indications pertinentes peuvent être propres à un individu et/ou à un environnement de soins.
4.4 Chargement du fauteuil roulant électrique
Le poids maximum pour un utilisateur du fauteuil roulant électrique Instafold™ est de 120 kg.

5
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
5
Le poids maximum de l’utilisateur est la somme de son poids et du poids de tous les accessoires et fixations auxiliaires.
En cas de dépassement du poids maximum, votre garantie devient nulle. Drive DeVilbiss Healthcare France ne sera
pas tenue responsable pour toute blessure et / ou pour tout dommage résultant du non-respect du poids maximum
autorisé.
Avertissement
• Ce poids maximum n’est valable que si le fauteuil n’a qu’un seul occupant. Un poids supplémen-
taire pourrait endommager les composants ou déstabiliser le fauteuil, causant éventuellement des
blessures.
• Le fauteuil roulant électrique doit être utilisé uniquement pour transporter une personne à la fois. Il
ne doit pas servir de support pour grimper. Le dossier n’est pas conçu pour supporter le poids total
d’une personne, et les repose-bras ne sont pas conçus pour supporter le poids d’autres personnes
qui s’asseyent ou s’appuient dessus. Risque de rupture, de coincement.
• Le fauteuil roulant électrique n’est pas un jouet. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer autour du
fauteuil ou à le manipuler, car ils risquent des dommages.
4.5 Formation
Toutes les personnes manipulant le fauteuil roulant électrique Instafold™ doivent se familiariser convenablement
avec les fonctionnalités et les restrictions avant de l’utiliser. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de veiller à être
convenablement formé afin d’utiliser le fauteuil électrique et les pièces associées correctement et en toute sécurité.
Tous les eorts doivent être consentis afin de combler les lacunes.
Si ces instructions d’utilisation s’avèrent insusantes et qu’une formation s’impose, veuillez contacter Drive DeVilbiss
Healthcare France (voir section 2) pour discuter des possibilités de formation.
4.6 Avertissements généraux
Avertissement
• N’utilisez pas un fauteuil roulant électrique endommagé ou très usé, vous risquez des dommages.
• Vérifiez que le fauteuil roulant électrique fonctionne correctement avant chaque utilisation. Assu-
rez-vous que la manette et le système de commande sont réactifs et ne sont pas sujets à des
mouvements involontaires. Assurez-vous que la vitesse maximale actuelle est appropriée. (Il est
recommandé de régler le fauteuil sur une vitesse plus lente au début de chaque utilisation, puis
d’augmenter progressivement la vitesse selon les besoins.) Assurez-vous que votre ceinture
sous-abdominale est sécurisée avant de mettre le fauteuil en marche.
• N’utilisez pas le fauteuil roulant électrique par temps pluvieux ou neigeux, vous risquez l’électrocution.
• Ne roulez pas sur l’herbe, sur les routes pour automobiles, dans la boue ou sur la glace.
• Une vitesse réduite et des précautions sont de mise lorsque vous naviguez entre les obstacles.
• N’essayez pas de gravir des pentes de plus de 6°.
• En cas de mouvement involontaire du fauteuil électrique, relâchez la manette pour que le fauteuil
s’arrête automatiquement. En cas d’échec, coupez l’alimentation du fauteuil.
• Vous ne devez en aucun cas vous servir du fauteuil roulant électrique comme d’un siège dans un
véhicule.
• Le fauteuil roulant électrique est conçu pour des utilisateurs pesant moins de 120 kg ; une surcharge
expose l’utilisateur au risque de chute ou de coincement.
• Ne touchez aucun contact ou connecteur découvert lorsque vous utilisez ce produit ou lorsque
vous êtes en contact avec d’autres personnes.
• La mauvaise utilisation d’un appareil électrique peut être dangereuse.
• Ne manipulez pas le fauteuil roulant électrique si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou lorsque
vous êtes extrêmement fatigué(e).

6
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
6
• N’utilisez pas le fauteuil roulant électrique la nuit si vous vous trouvez près des routes pour automo-
biles ou dans des conditions dans lesquelles votre champ de vision n’est pas dégagé.
• Utilisez exclusivement des pièces approuvées et recommandées pour le fauteuil roulant électrique
Instafold™. Les accessoires qui n’ont pas été approuvés ou conçus pour être utilisés avec le fauteuil
roulant électrique ne doivent pas être utilisés. L’incompatibilité des produits associés peut compor-
ter des risques. Dans le doute, contactez Drive DeVilbiss Healthcare France
• Toute modification du fauteuil roulant électrique Instafold™, de ses pièces ou de ses accessoires,
sans l’autorisation de Drive DeVilbiss Healthcare France est interdite. Cela peut comporter des
risques.
• Le fauteuil roulant électrique fonctionne à l’électricité, il ne devrait donc pas être utilisé dans des en-
vironnements riches en oxygène, en présence de gaz inflammables, près de sources de chaleur ou
de flammes nues. Risque d’explosion et / ou d’incendie. Un rembourrage endommagé ou usé aug-
mente les risques d’incendie et doit immédiatement être remplacé.
• Les personnes incapables de piloter le fauteuil roulant électrique sans être assistées ou supervi-
sées ne doivent pas utiliser le fauteuil sans supervision. L’utilisation non-supervisée du fauteuil rou-
lant électrique doit être évitée s’il subsiste un doute quant à la capacité d’une personne à le piloter
en toute sécurité.
• N’appuyez pas sur le repose-pieds lorsque vous montez ou descendez du fauteuil roulant élec-
trique. Risque d’instabilité.
• Dans l’éventualité où des enfants, des adultes handicapés mentaux ou des animaux domestiques
risqueraient de manipuler le fauteuil roulant électrique, il faut déterminer, lors de l’évaluation du pre-
mier utilisateur / du risque lié au produit, si l’utilisation du fauteuil est appropriée.
• N’utilisez pas le fauteuil roulant électrique Instafold™ lorsque vous êtes en mode roues libres (ma-
nuel). Assurez-vous d’être toujours assisté lorsque vous êtes en mode roues libres. N’utilisez pas le
fauteuil roulant électrique en mode roues libres lorsque vous êtes sur une pente.
5. TRANSPORT & STOCKAGE
Conditions environnementales pour le transport et le stockage :
Température ambiante : ........................0 à + 50°C
Humidité : ..................................................< 80 % HR
Veuillez respecter ces conditions lors du transport ou du stockage du fauteuil roulant électrique :
• Pliez complètement le fauteuil avant de le ranger, sur une surface plane et horizontale (voir section 8.3).
• Toujours recharger complètement puis retirer la batterie avant de stocker le fauteuil pendant une longue période.
• Le fauteuil roulant électrique doit être rangé dans un environnement propre et sec. Recouvrez-le pour empêcher l’in-
filtration de fluides, d’impuretés, de poussière, etc.
• Les fauteuils roulants électriques ne doivent pas être rangés sur leurs faces latérales ni sur leurs dossiers et ne
doivent pas être empilés.
• Lorsque vous transportez des fauteuils roulants électriques en voiture, ils doivent être soigneusement rangés à l’ar-
rière d’une fourgonnette ou d’un camion, ou dans le core d’une voiture. Les pièces démontables doivent être reti-
rées ou correctement protégées lors du transport.
• Le fauteuil Instafold™ ne doit pas être utilisé comme siège passager à bord d’un véhicule, même aménagé. Si
le fauteuil doit être transporté dans un véhicule, il est préférable de retirer les éléments démontables afin de
diminuer son poids et son encombrement. Il est important d’attacher le fauteuil et ses accessoires a l’aide de
sangles afin de les sécuriser. ATTENTION : le poids du fauteuil ou de certaines parties peut être tel qu’il soit néces-
saire de se faire aider lors du portage. Gardez le mode d’emploi dans le fauteuil ou en lieu sûr.
• Gardez le mode d’emploi dans le fauteuil ou en lieu sûr.

7
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
7
Remarque : Ce véhicule peut être transporté par voie terrestre ou aérienne, mais vous devez au préalable contacter le
transporteur afin de connaître ses conditions spécifiques. La batterie au lithium peut nécessiter un emballage spécial
et des conditions de stockage conformes aux directives des Nations unies ou de l’IATA. Pour retirer la batterie, pressez
sur le bouton de déverrouillage puis tirez vers l’avant de la poignée.
Si votre fauteuil roulant électrique reste rangé pendant une longue période, les roues pourraient développer des points
plats, entraînant une sensation de déséquilibre lors du pilotage. Ce problème disparaîtra avec le temps. Drive DeVilbiss
Healthcare France recommande de placer un support solide sous le châssis afin de soulever les roues au-dessus du
sol et d’ôter tout poids des roues pendant le stockage. Si vous constatez des points plats après une utilisation répétée,
remplacez immédiatement les roues du fauteuil roulant électrique.
Mise en garde
• Soulevez toujours votre fauteuil roulant électrique par le châssis. N’essayez pas de le soulever à
partir d’une pièce détachable (notamment le siège ou les accoudoirs).
• Des batteries chargées de façon irrégulière ou des batteries rangées quand elles ne sont pas plei-
nement chargées pourraient subir des dommages irréversibles, entraînant des performances ins-
tables de votre fauteuil roulant électrique.
• Évitez d’exposer le fauteuil roulant électrique à la lumière directe du soleil. Cela pourrait endomma-
ger le système électrique et / ou faire pâlir les étiquettes.
• Avant de le ranger, nettoyez le fauteuil roulant électrique conformément à la section 10.
Avertissement
• Le stockage inapproprié de votre fauteuil roulant électrique pourrait entraîner des dommages irré-
versibles au châssis et / ou aux composants électroniques.
• N’occupez pas le fauteuil roulant électrique lorsque vous êtes dans un véhicule en mouvement.
6. SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Avertissement
Risque potentiel N’utilisez pas de crochets
Attention
Risque de dommages au produit Vers le haut
Fauteuil roulant non destiné à être utilisé
comme siège dans un véhicule motorisé Numéro de série
Consultez le mode d’emploi - Obligatoire
Vous vous exposez à un risque si vous ne
lisez pas le mode d’emploi
Référence produit
Dispositif médical Code du distributeur
Charge maximale d’utilisation Quantité
Ne créez pas de pile de plus de deux boîtes Représentant autorisé dans l’UE

8
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
8
Fragile, manipuler avec soin Fabricant
Date de fabrication
Marquage DEEE - Visible sur les diérentes
pièces du système électrique
Déchets d’équipements électriques et
électroniques (voir le chapitre 12)
Importateur Tenir à l’abri des pluies
Distributeur Attention aux zones de coincement
Dispositif conforme à la réglementation en
vigueur relative aux Dispositifs Médicaux.
7. IDENTIFICATION DES PIÈCES
Roue avant
Poignée
de poussée
Dossier Manette
Unité de commande
Coussin de
siège
Boîtier de
batterie
Sac de
rangement
Suspension
Repose-pieds
Moteur
avec mécanisme
Roue motrice
Châssis
8. CHARGE ET PRÉPARATION À L’EMPLOI
8.1 Installation

9
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
9
Avertissement
• Avant de préparer le fauteuil roulant électrique, assurez-vous que vous avez lu et bien compris ces
instructions.
• Préparez le fauteuil roulant électrique dans un environnement sec et clos. Vous risquez l’électrocu-
tion si vous le préparez dans un espace humide.
• Seules des personnes compétentes sont autorisées à préparer le fauteuil roulant électrique à l’em-
ploi. Contactez Drive DeVilbiss Healthcare France en cas de doute.
• Assurez-vous que l’évaluation des risques est eectuée conformément aux politiques locales en matière
de santé et de sécurité, afin de s’assurer que le personnel ne court aucun risque pendant le montage.
Pour les instructions de montage, veuillez consulter le guide de démarrage rapide (voir section 17).
Assurez-vous de desserrer la goupille de verrouillage maintenant les roulettes anti-bascule en place sur la partie
intérieure des roues arrières. Déployez les roulettes anti-bascule et repositionnez le clip dans le 3e emplacement.
Avertissement
• Les roulettes anti-bascule doivent être déployées en seconde et troisième positions pendant l’utili-
sation. Les roulettes anti-bascule sont incluses afin de réduire les risques d’instabilité.
8.2 Chargement de la batterie
Avertissement
• Ne démontez pas la batterie.
• Ne connectez pas de rallonge électrique au chargeur de la batterie.
• Maintenez les objets métalliques à distance des bornes de la batterie. Risque d’électrocution.
• Assurez-vous que le câble de chargement de la batterie ne subit pas de tension excessive afin d’évi-
ter de l’endommager. Des câbles endommagés peuvent causer une électrocution ou un incendie.
• Veillez à ce que la batterie ne soit pas exposée à la lumière directe du soleil ou à une source de cha-
leur secondaire. L’exposition directe d’une batterie à la chaleur d’une source externe constitue un
risque d’incendie ou d’explosion.
• Ne pilotez pas le fauteuil roulant électrique lorsque le câble de chargement y est rattaché ou
connecté.
Mise en garde
• Ne chargez le fauteuil roulant électrique Instafold™ qu’avec un chargeur agréé. N’utilisez jamais un
autre chargeur pour charger le fauteuil roulant électrique Instafold™.
• Eectuez une charge complète avant chaque utilisation.
Les batteries du fauteuil roulant électrique Instafold™ doivent être complètement chargées
(10 à 12 heures environ) avant la première utilisation. La charge initiale permettra à la batterie de fonctionner à environ
90 % de ses performance optimales. Après la première utilisation, il est recommandé de procéder à une charge
supplémentaire de 10 à 12 heures pour améliorer les performances de la batterie. Après les
premières décharges et recharges de la batterie, celle-ci devrait fonctionner à pleine puissance.
Cela permettra également de rallonger la durée de vie de votre batterie. Recommencez ce
processus si vous remplacez la batterie.
Assurez-vous que le fauteuil roulant électrique est à l’arrêt et qu’il est en mode « Electric »
(électrique) avant de connecter le chargeur (voir image de droite)
La batterie peut être chargée à bord (batterie est installée sur le fauteuil roulant électrique) ou

10
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
10
séparément (batterie retirée).
Pour eectuer la charge avec la batterie à bord, branchez la prise à 3 broches du chargeur à la prise située en-dessous
de la commande. Pour charger la batterie lorsqu’elle est retirée, branchez la prise à 3 broches à la prise de la batterie.
Connectez la fiche de sortie à la prise murale classique la plus proche.
La LED du chargeur sera au rouge pendant la charge. Une fois la charge complète, la LED passera au vert. Il est
recommandé d’eectuer des charges de 10 - 12 heures pour chaque charge. Une fois la charge terminée, débranchez
le chargeur du fauteuil roulant électrique / de la batterie et déconnectez la fiche de la prise murale. Gardez le chargeur
en lieu sûr.
Le fauteuil roulant électrique Instafold™ est doté d’un protecteur de surcharge intégré au boîtier de la batterie. Dans
l’éventualité où la batterie ou le moteur subiraient une surcharge, le protecteur de surcharge se déclenchera et coupera
l’alimentation. Le courant sera restauré après 1 à 2 minutes, il sera alors possible d’utiliser le fauteuil roulant électrique.
Si vous vous servez de votre fauteuil roulant électrique tous les jours, chargez les batteries aussitôt que vous avez fini
avec vos activités journalières et laissez-le à la charge jusqu’à sa prochaine utilisation le jour qui suit.
8.3 Pliage et dépliage
Pour déplier le fauteuil, soulevez le dossier jusqu’à ce que le clip situé au bas du dossier se verrouille sur place en
émettant un clic sonore.
Pour le pliage, relâchez le clip et poussez vers l’avant.
8.4 Contrôle préalable à l’utilisation
Il est important de vérifier les fonctionnalités du fauteuil roulant électrique avant sa première utilisation, cela permet de
veiller à son bon fonctionnement.
• Quand les leviers de roue libre du moteur sont en position manuelle, le fauteuil roulant électrique peut normalement
être poussé manuellement. Lorsque les deux leviers de roue libre sont en mode électrique, vous ne devriez pas pou-
voir déplacer le fauteuil manuellement.
• Mettez le fauteuil roulant électrique en marche, tout en veillant à ce que la manette soit déverrouillée.
• Patientez deux secondes après le démarrage, puis pressez délicatement la manette dans n’importe quelle direction.
Le voyant lumineux de la batterie devrait s’allumer.
• Faîtes tourner la manette dans toutes les directions et assurez-vous que les roues avant tournent librement.
• Après l’avoir orientée dans n’importe quelle direction, relâchez la manette. La manette doit immédiatement retourner
au centre et le fauteuil roulant électrique devrait s’arrêter.
8.5 Réglage de la palette repose-pieds
1. Retirer les écrous de fixation.
2. Positionner la palette à la hauteur souhaitée.
3. Remettre en place les écrous de fixation.

11
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
11
9. FONCTIONNEMENT DU FAUTEUIL ROULANT ÉLECTRIQUE INSTAFOLD™
9.1 Limites de fonctionnement
Température ambiante : ..............0 à + 40°C
Humidité : ........................................20 à 85 % HR
9.2 Panneau de commande
Référez-vous à la figure ci-dessous pour identifier le panneau de commande de votre fauteuil roulant électrique
Instafold™ et ses fonctions. Familiarisez-vous avec la terminologie afin de mieux comprendre les références dans ces
instructions.
Indicateur
de charge
Bouton
de ralenti
Bouton
Marche/Arrêt
Indicateur
de vitesse
maximale
Bouton
d‘accélération
Manette
Klaxon
Mise en garde
• Assurez-vous que le fauteuil roulant fonctionne correctement avant de l’utiliser en vous aidant de la
liste de contrôle de la section 8.4.
Bouton Marche / Arrêt Le bouton de marche / arrêt contrôle l’alimentation électrique des batteries destinée à l’unité
de commande. Le courant est conduit de l’unité de commande au moteur de chaque roue. . Les arrêts d’urgence
fréquents et répétés pourraient raccourcir la durée de vie des composants du fauteuil roulant électrique.
Manette On se sert de la manette pour contrôler la vitesse et mouvement directionnel du fauteuil roulant électrique.
La manette a une liberté de mouvement de 360°et fait bouger le fauteuil roulant électrique vers l’avant, vers l’arrière,
vers la gauche ou vers la droite. Plus on éloigne la manette de la position centrale, plus le fauteuil roulant électrique
accélère. Lorsque vous relâchez la manette, elle retourne automatiquement en position centrale et actionne le frein du
fauteuil roulant électrique.
Bouton klaxon Le klaxon résonne si vous appuyez sur ce bouton.
Boutons accélérer / ralentir Ces boutons contrôlent les paramètres de réglage de
vitesse maximale du fauteuil roulant électrique. Une fois le fauteuil mis en marche, le
panneau achera la configuration actuelle de vitesse maximale. Cette configuration
peut être modifiée en utilisant ces boutons.
Prise de chargeur Cette prise sert de connecteur pour la prise de courant 3 broches
du chargeur de la batterie
6kmh
5,5kmh
4,9kmh
4,5kmh
4kmh

12
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
12
Mise en garde
• Utilisez exclusivement cette prise pour charger le fauteuil roulant électrique Instafold™. Utiliser cette
prise pour charger un autre appareil électrique pourrait nuire au système de commande du fauteuil
roulant électrique et aux performances CEM
Avertissement
• Si votre fauteuil roulant électrique bouge involontairement, veuillez relâcher la manette pour mettre
fin au mouvement.
9.3 Pilotage du fauteuil roulant électrique
Vous devez être vigilant, précautionneux, délicat et faire preuve de bon sens lorsque vous utilisez le fauteuil. Tenez
toujours compte de vos propres limites et consommations de substances.
L’utilisateur peut rencontrer des dicultés dans des situations de manœuvrable telles que des portes étroites, monter
et descendre une pente, prendre un virage et rouler sur un terrain accidenté. Assurez-vous de ralentir, prenez votre
temps, et manœuvrez le fauteuil roulant électrique avec soin.
Pour votre sécurité, attachez votre ceinture de sécurité avant de piloter le fauteuil roulant électrique.
Avertissement
• N’utilisez jamais votre fauteuil roulant électrique si vous êtes fatigué, en train de fumer, sous l’in-
fluence de l’alcool ou d’autres substances psychotropes. Tenez compte des précautions, aver-
tissements et des questions sécuritaires lorsque vous prenez des médicaments, avec ou sans
ordonnance, avant la conduite.
• S’il y a eu des antécédents de convulsion au cours des 6 derniers mois, le patient doit présenter
une certificat du neurologue attestant que ses convulsions ne l’empêcheront pas d’utiliser un appa-
reil motorisé en toute sécurité.
• L’occupant se doit d’être installé convenablement lorsqu’il pilote le fauteuil roulant électrique, ses
pieds doivent rester sur le repose-pied en permanence, et ses membres doivent être éloignés des
pièces en mouvement afin d’éviter le coincement. Ne vous étirez, abaissez ou penchez jamais
lorsque vous pilotez le fauteuil roulant électrique.
• Veillez à toujours couper l’alimentation, et à déplier complètement le fauteuil et le dossier avant de
monter / descendre du fauteuil roulant électrique.
• Le personnel soignant doit se tenir à l’écart une fois le fauteuil roulant électrique mis en service. Ne
manipulez pas les commandes lorsque quelqu’un s’installe dans le fauteuil ou le quitte - cela peut
comporter des risques.
• Ne laissez les enfants ni jouer à proximité du fauteuil roulant électrique, ni le manipuler.
• Pendant le fonctionnement, gardez vos pieds sur le repose-pied en toutes circonstances.. Ne res-
tez pas debout sur le repose-pied.
• Lors du pilotage, gardez vos mains et vos pieds éloignés des pièces en mouvement. Évitez les vê-
tements amples qui pourraient être pris dans les roues motrices.
• Réduisez toujours votre vitesse et maintenez un centre de gravité bas lorsque vous engagez des virages.
Mise en garde • Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que le fauteuil roulant électrique n’est pas obstrué.

13
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
13
9.4 Escaliers, Bordures & Obstacles fixes
Soyez extrêmement précautionneux lorsque vous pilotez le fauteuil roulant électrique près des bordures, des porches,
des escaliers, des escalators, des descentes, des saillies non protégées et des zones en relief. Approchez lentement
et assurez-vous que l’avant du fauteuil roulant électrique est perpendiculaire à l’obstacle.
Pour manœuvrer en présence d’un obstacle fixe - augmentez la vitesse d’avancement jusqu’à ce que le fauteuil roulant
électrique ait traversé l’obstacle, vous pourrez alors ralentir ou ramener la manette dans une position neutre.
Pour manœuvrer autour d’un obstacle fixe - réduisez la vitesse d’avancement peu avant que les roues n’entrent en
contact avec l’obstacle et gardez cette allure jusqu’à ce que le fauteuil roulant électrique ait passé cet obstacle, vous
pourrez alors augmenter la vitesse d’avancement.
Approche recommandée : Approche prohibée :
trottoir
trottoir
Avertissement
• N’essayez jamais de piloter votre fauteuil roulant électrique par dessus une bordure plus élevée
que la garde au sol maximale. Pour cette information, consultez la section 14.
• N’essayez jamais de faire marche arrière avec votre fauteuil roulant électrique pour surmonter un
obstacle. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’escaliers, de bordures ou autres obstacles derrière vous
lorsque vous êtes en marche arrière - vous pivotez / vous risquez la chute.
• N’essayez jamais de piloter votre fauteuil roulant électrique dans les escaliers ou les escalators
9.5 Inclinaisons
Faîtes attention lorsque vous approchez des inclinaisons et des déclins. S’il le faut, ralentissez avant d’engager une
pente.
Lorsque vous montez une inclinaison, veillez à ce que le fauteuil roulant électrique roule toujours vers l’avant. Si
d’aventure vous deviez rencontrer un obstacle, faîtes peu à peu - mais délicatement - accélérer le fauteuil roulant
électrique vers l’avant. Lorsque vous dévalez une inclinaison, réduisez la vitesse de votre fauteuil roulant électrique au
réglage minimum, puis continuez de rouler avec précaution.
Si le fauteuil dévale l’inclinaison plus vite que vous ne l’auriez souhaité, ramener lentement la manette au centre pour
arrêter le fauteuil, puis poussez légèrement la manette vers l’avant à nouveau pour dévaler l’inclinaison en toute
sécurité.
Avertissement
• N’allez ni sur les routes, ni sur les autoroutes avec votre fauteuil roulant électrique.
• Faîtes attention lorsque vous pilotez votre fauteuil roulant électrique dans des secteurs achalandés
tels que les centres commerciaux.
• Si vous vous retrouvez sous la pluie, cherchez immédiatement un abri et séchez le fauteuil à l’aide
d’un chion.
• Ne pilotez pas votre fauteuil roulant électrique la nuit si les conditions d’éclairage ne sont pas
bonnes.
• Évitez autant que possible de l’exposer à la moisissure, aux eaux stagnantes, à la pluie, à la neige,
à la glace ou au sel. L’utilisation sous la pluie, dans la neige, le sel, la brume ou sur des surfaces ge-
lées ou glissantes pourrait avoir des eets néfastes sur le système électrique.

14
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
14
• En cas d’exposition de votre fauteuil à des températures extrêmes, les batteries pourraient s’arrê-
ter, il vous serait alors impossible de piloter votre fauteuil. Exposé à des températures extrêmement
élevées, votre fauteuil pourrait fonctionner au ralenti, en raison d’un dispositif de sécurité intégré
à la commande qui empêche que le moteur et les autres composants électriques subissent des
dommages. Les restrictions en matière de fonctionnement énoncées à la section 9.1 doivent être
observées
9.6 Pilotage en extérieur & Précautions à prendre par mauvais temps
Évitez toujours de faire face à des conditions météorologiques défavorables. Pour réduire les risques, contrôlez les
prévisions météorologiques avant de vous mettre en route. Si vous vous retrouvez piégé par des conditions météo
défavorables lors du pilotage de votre fauteuil roulant électrique, roulez jusqu’au premier abri possible. Séchez
complètement votre fauteuil avant de l’utiliser, le charger ou le ranger.
Avertissement
• N’allez ni sur les routes, ni sur les autoroutes avec votre fauteuil roulant électrique.
• Faîtes attention lorsque vous pilotez votre fauteuil roulant électrique dans des secteurs achalandés
tels que les centres commerciaux.
• Si vous vous retrouvez sous la pluie, cherchez immédiatement un abri et séchez le fauteuil à l’aide
d’un chion.
• Ne pilotez pas votre fauteuil roulant électrique la nuit si les conditions d’éclairage ne sont pas
bonnes.
• Évitez autant que faire se peut de l’exposer à la moisissure, aux eaux stagnantes, à la pluie, à la
neige, à la glace ou au sel. L’utilisation sous la pluie, dans la neige, le sel, la brume ou sur des sur-
faces gelées ou glissantes pourrait avoir des eets néfastes sur le système électrique.
• En cas d’exposition de votre fauteuil à des températures extrêmes, les batteries pourraient s’arrê-
ter, il vous serait alors impossible de piloter votre fauteuil. Exposé à des températures extrêmement
élevées, votre fauteuil pourrait fonctionner au ralenti, en raison d’un dispositif de sécurité intégré
à la commande qui empêche que le moteur et les autres composants électriques subissent des
dommages. Les restrictions en matière de fonctionnement énoncées à la section 9.1 doivent être
observées.
Mise en garde
• Si vous doutez d’une surface, notamment le gravier, il vaut mieux l’éviter et trouver une route
alternative.
9.7 Instructions après utilisation
Une fois que vous avez fini d’utiliser le fauteuil roulant électrique, coupez l’alimentation. Rangez le fauteuil roulant
électrique dans un lieu où il ne sera pas au contact des enfants, un lieu qui respecte les températures de stockage
listées à la section 5 et qui ne contient pas d’humidité excessive.
Nettoyez le fauteuil roulant électrique à l’aide d’un chion doux et assurez-vous qu’il est sec (voir section 10). N’utilisez
pas de produits chimiques pour nettoyer le fauteuil roulant électrique. Si la housse de siège a besoin d’être nettoyée,
enlevez-la, lavez-la, puis laissez la sécher avant de la remettre sur le siège.
Si vous souhaitez ranger le fauteuil roulant électrique pour une longue période, nous vous recommandons une charge
complète et un retrait des batteries afin d’éviter qu’elles ne s’épuisent.

15
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
15
10. NETTOYAGE
Avertissement
• Ne nettoyez jamais directement le fauteuil roulant électrique à l’eau. Cela pourrait endommager les
composants électriques et mettre l’utilisateur en danger. Utilisez uniquement des chions humides.
• Toujours déconnecter le fauteuil roulant électrique Instafold™ de la source d’alimentation principale
avant de procéder au nettoyage.
• Il est interdit d’utiliser du javel pur ou des produits chimiques similaires sur le siège ou les accou-
doirs, cela pourrait assécher le siège qui se fissurerait.
• Lors de la décontamination manuelle, il faut mettre des équipements de protection individuelle afin
d’éviter les risques d’infection.
• Le non-respect des instructions de nettoyage spécifiées pourrait créer un risque biologique, en par-
ticulier dans un environnement où les utilisateurs sont nombreux, et aecter négativement la durée
de vie et l’ecacité du produit.
Mise en garde
• Un nettoyage régulier peut permettre de prolonger la durée de vie du fauteuil roulant électrique.
La surface du châssis du fauteuil roulant électrique a été traitée avec un revêtement de protection
afin de permettre un nettoyage facile des impuretés. Utilisez un chion humide et un savon neutre pour nettoyer le
châssis, puis séchez-le entièrement.
11.MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avertissement
• Veillez à toujours déconnecter le fauteuil roulant électrique de sa source principale d’énergie et re-
tirer la batterie avant d’engager tout procédure de maintenance (lorsque cela est possible).
• N’essayez jamais de démonter les enceintes, de reconnecter des composants ou de remplacer les
composants internes de la batterie. La modification du fauteuil roulant électrique, sans autorisation
préalable du fabricant, est interdite et les composants du système électrique ne peuvent être rem-
placés que par le personnel agréé.
• Aucune maintenance / aucun entretien ne doit être eectué(e) lorsque l’appareil est en service -
vous risquez l’électrocution, le coincement, des pièces mal serrées, etc. Si cela est possible en rai-
son de la mobilité de l’occupant, une évaluation des risques doit être eectuée, et si les résultats
sont favorables à la continuation, il faudrait veiller à éviter tout contact avec l’occupant lors de tra-
vaux sur les composants électriques.
• Si vous n’eectuez pas les vérifications suivantes, aux fréquences indiquées, cela pourrait avoir une
influence négative sur les performances essentielles du fauteuil roulant électriques et par consé-
quent exposer les personnes aux risques.
• Laissez refroidir toutes les pièces avant de commencer la maintenance. Les pièces du système mo-
teur peuvent générer de la chaleur au moment de la conduite.
Mise en garde
• Tous les travaux de maintenance doivent être réalisés par du personnel compétent. Le démontage
de la commande, du moteur ou du chargeur par une personne autre qu’un technicien de mainte-
nance agréé est interdite et annule toute garantie. Pour toute question relative à la maintenance,
bien vouloir contacter Drive DeVilbiss Healthcare France

16
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
16
11.1 Directives générales
La maintenance de routine est requise pour s’assurer que vous utilisez votre fauteuil de manière optimale. Même si
vous pouvez eectuer certains travaux de maintenance par vous même, vous pourriez avoir besoin de l’aide d’un
technicien de maintenance agréé Dans le doute, contactez Drive DeVilbiss Healthcare France
Si vous constatez des signes de dommages, ou que le fauteuil roulant électrique ne fonctionne plus normalement,
cessez de l’utiliser jusqu’à ce qu’il soit réparé et prêt à l’emploi.
La maintenance préventive est essentielle pour garder le fauteuil roulant électrique Instafold™ dans des conditions
de fonctionnement optimales. Respectez la routine de maintenance à la fin du présent manuel afin d’inspecter de
manière périodique les pièces du fauteuil roulant électrique Instafold™ en état de service.
• Évitez l’utilisation abusive de la manette et des fonctions de commande.
• Évitez l’exposition prolongée à la chaleur / au froid extrême.
• Gardez le fauteuil roulant électrique propre et sans moisissures.
• N’utilisez jamais de conditionneur sur la bande de roulement.
• Si seules les LED rouges de la jauge de batterie signalent, cela signifie que les batteries sont pratiquement épuisées
et doivent être rechargées aussitôt que possible.
• Vérifiez la présence de points plats sur les roues.
• Vérifiez tous les raccords de câble, vérifiez qu’ils sont serrés et ne présentent pas de signes de corrosion.
• Vérifiez le châssis et tous les composants pour détecter les fixations desserrées, puis resserrez-les.
Les cas de figure suivants sont peut-être synonyme de problème grave avec votre fauteuil roulant électrique. Contactez
Drive DeVilbiss Healthcare France si vous faites face à l’un des cas de figure suivants :
• Bruits émanant du moteur ou de la boîte de vitesses
• Faisceaux électriques elochés
• Raccords fissurés ou brisés
• Usure non homogène des pneus
• Déviation sur le côté en conduite en ligne droite
• Roues tordues ou cassées
• Démarrage impossible
• Siège ou composants de siège mal fixés
En cas de doute en ce qui concerne le remplacement d’une pièce, contactez Drive DeVilbiss Healthcare France
11.2 Diagnostic de pannes
Ce fauteuil roulant électrique Instafold™ est doté d’un système de détection des pannes qui vous
alerte en cas de problème. En cas de panne, les LED de la jauge de batterie pourraient s’activer
avec une série de bips sonores. Ce problème peut être identifié suivant le tableau suivant. Si la
panne n’est pas répertoriée dans le tableau ci-dessous, cessez toute utilisation du fauteuil roulant
électrique et contactez Drive DeVilbiss Healthcare France

17
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
17
Bip sonore Jauge de la batterie Cause possible Résolution
Bip 2 + 3
Le moteur droit est
déconnecté ou en mode
roues libres
Arrêtez le fauteuil roulant
électrique. Vérifiez que
le moteur droit est en
mode « Electric » (pilotage
électrique). Vérifiez que
les câbles du moteur sont
connectés au faisceau de
la manette. Redémarrez le
fauteuil roulant électrique.
Bip 2 + 5
Le moteur gauche est
déconnecté ou en mode
roues libres
Arrêtez le fauteuil roulant
électrique. Assurez-vous
que le moteur gauche
est en mode pilotage
« électrique ». Veillez
à ce que les câbles du
moteur soient branchés.
Redémarrez le fauteuil
roulant électrique.
Bip 2 + 7
La manette n’est pas
en mode neutre lors du
démarrage
Arrêtez le fauteuil roulant
électrique. Assurez-vous
que la manette est relâchée.
Redémarrez le fauteuil
roulant électrique.
Pas de bip
Toutes les LED ondulent
Le chargeur est connecté à
l’unité de commande
Déconnectez le
chargeur du fauteuil
roulant électrique, puis
redémarrez.
LED : = allumé et = éteint
11.3 Réparation
Contactez votre fournisseur pour discuter du remplacement des composants du fauteuil roulant électrique. Certaines
pièces de rechange peuvent être remplacées par l’utilisateur à la demande du personnel d’entretien, cela dit les
autres composants devront être installés par un technicien de maintenance.
12. ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Lorsque le fauteuil roulant électrique, le système électrique ou tous emballages et accessoires associés sont
arrivés en fin de vie, conformez-vous aux politiques de la directive DEEE (déchets d‘équipements électriques et
électroniques), aux réglementations locale et nationale en matière de recyclage et d‘élimination.
Les pièces individuelles peuvent être détachées et mises au rebut selon le type de matériau. Les composants
électriques du fauteuil roulant électrique ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Certains de
ces composants électriques pourraient être nocifs pour l’environnement et peuvent, dans certains cas, être récupérés
et réutilisés / recyclés.
Lorsque le fauteuil roulant électrique est sorti pour la première fois de l’emballage, la boîte en carton et l’emballage
en plastique utilisés peuvent être recyclés dans des centres de recyclage orant des programmes de recyclage
adaptés pour les boîtes en carton et les polymères, respectivement.
Pour plus d’informations en ce qui concerne l’élimination des déchets, contactez vos agence de déchets, centre de
recyclage ou fournisseur locaux. Dans le doute, contactez Drive DeVilbiss Healthcare France

18
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
18
Avertissement
• Le fauteuil roulant électrique Instafold™ et les pièces associées doivent être décontaminées avant
d’être envoyés à la poubelle pour éviter le risque de contamination croisée.
13. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Des test d’interférence électromagnétique (EMI) ont produit des eets indésirables sur le fonctionnement et le contrôle
des équipement de mobilité à commande électrique. Les EMI peuvent avoir des sources diverses, notamment les
téléphones portables, les émetteurs de radioamateurs (HAM), les signaux hyperfréquence et les émetteurs-récepteurs
des véhicules de secours. Les EMI générés par les radios portatives sont un cas particulièrement épineux.
Les ondes EMI peuvent causer des mouvements involontaires du fauteuil roulant électrique ou endommager le système
de commande. Tout équipement de mobilité à commande électrique est résistant aux EMI. Plus le niveau de résistance est
grand, meilleure est la protection. L’intensité de l’interférence peut être mesurée en volts par mètre, V/m.
Si le fauteuil roulant électrique ou un autre équipement se comporte de façon anormale, arrêtez l’équipement que vous
soupçonnez d’être à l’origine des interférences afin d’identifier la source de radiofréquence. Une fois que c’est fait, des
mesures d’atténuation doivent être prises, notamment en augmentant les distances de séparation et / ou en réorientant
les appareils. Si le fauteuil roulant électrique ne cesse pas de se comporter anormalement, coupez l’alimentation principale
et contacter Drive DeVilbiss Healthcare France
Les avertissements suivants sont préconisés afin d’éviter de possibles interférences avec le système de commande
de votre fauteuil roulant électrique. Votre fauteuil roulant électrique, s’il n’a pas subi de modifications, a un niveau
d’immunité de 20 V/m. Pour des informations précises en ce qui concerne les émissions et l’immunité en rapport avec
le fauteuil roulant électrique, contactez Drive DeVilbiss Healthcare France en vous servant des informations fournies à
la section 2.
Avertissement
• N’utilisez pas d’émetteurs-récepteurs portatifs et n’allumez pas les dispositifs de communication
personnelle lorsque le fauteuil roulant électrique est en marche. Évitez autant que possible de l’uti-
liser à proximité / empilé sur d’autres appareils. Si la proximité est nécessaire, le fauteuil roulant
électrique doit être observé afin de s’assurer que le système électrique fonctionne correctement
conformément à la configuration recommandée.
• L’usage d’accessoires et de câbles autres que ceux fournis ou recommandés par Drive DeVilbiss
Healthcare France peut entraîner de fortes émissions électromagnétiques ou réduire l’immunité du
fauteuil roulant électrique, causant par la même occasion un fonctionnement ou des performances
de conduite anormaux.
• Les systèmes de communication RF portatifs devraient être utilisés à plus de 30 cm des pièces
du fauteuil roulant électrique (y compris les câbles), ou les performances pourraient s’en retrouver
diminuées.
• Évitez de l’utiliser à proximité des systèmes de transmission radiophoniques tels que les postes de
radio ou de télévision.
14. DESCRIPTION
Nom du produit :........................................................................................ Fauteuil roulant électrique Instafold™
Code produit : ............................................................................................ W5521-SIL-FR
Code du distributeur : .............................................................................. IFPC17SIL-FR
Vitesse maximale*..................................................................................... 6 km/h
Autonomie maximale*.............................................................................. 23 km
Cote de pente ............................................................................................ 6°

19
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
19
Angle de stabilité maximal...................................................................... 9° (statique) 6° (dynamique)
Garde au sol ............................................................................................... 7,5 cm
Marge de franchissement d’obstacle : ................................................ 4 cm
Rayon de braquage minimal .................................................................. 196 cm
Distance de freinage................................................................................ < 150 cm
Dimensions du fauteuil roulant électrique :
Déplié (L x l x H) (cm)................................................................................ 105 x 62 x 99 cm
Plié (L x l x H) (cm) ..................................................................................... 79 x 62 x 40 cm
........................................................................................................................
Hauteur de siège....................................................................................... 55 cm
Largeur du siège x Profondeur.............................................................. 44 cm x 45 cm
Hauteur des accoudoirs.......................................................................... 23 cm à partir de l’extrémité avant du siège
Hauteur du dossier ................................................................................... 44 cm
Roues :
Roues avant ................................................................................................ 20 x 5 cm
Roues arrière.............................................................................................. 30,5 x 5,7 cm
Roulettes anti-bascule.............................................................................. 5 x 1,5 cm
Type de roue .............................................................................................. Solide, PU
Poids maximum par utilisateur :.................................................... 120 kg
Poids du produit : ............................................................................ 24,3 kg sans la batterie
Poids de la batterie :................................................................................. 2,7 kg
Type de moteur : ....................................................................................... 24 V / 200 W
Batterie fournie :........................................................................................ 24 V, 20 Ah, lithium
Le chargeur de la batterie est considéré comme une pièce détachable de l’équipement du fauteuil roulant électrique.
Sortie maximale du régulateur : ............................................................ 35 A
Sortie maximale du chargeur :............................................................... 2 A
........................................................................................................................
Champ d’application ................................................................................ Voir section 3.1
Protection contre l’infiltration des liquides :....................................... IPX4 - Protection contre les éclaboussures d’eau
* La distance de conduite est calculée en se basant sur un poids d’utilisateur de 100 kg et sera réduite en cas d’utilisation
fréquente sur les pentes, les terrains accidentés ou lors du franchissement de trottoirs. La vitesse et l’autonomie peuvent
également varier en fonction du poids de l’utilisateur, du niveau de charge et de l’état de la batterie, de l’inclinaison, des
conditions météorologiques et du comportement de conduite.

20
FR
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
Instafold™
20
15. GARANTIE
Drive DeVilbiss Healthcare France garantit que ce produit sera exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans
des conditions normales d’utilisation pendant 2 ans (1 an pour les batteries et les roues, 1 an supplémentaire pour les
autres pièces exclusivement) à compter de la date d’achat auprès de Drive DeVilbiss Healthcare France, de ses filiales
ou de ses revendeurs agréés. Toutes garanties implicites, y compris, mais pas exclusivement, les garanties implicites
d’adéquation et de qualité marchande, sont limitées à une durée totale de 2 ans à compter de la date d’achat.
DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE FRANCE NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ABSENCE DE CONTREFAÇON ET D’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE Drive DeVilbiss
Healthcare France NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES PUNITIFS, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS, OU
POUR UN MONTANT SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT / DES PRODUITS DÉFECTUEUX DRIVE DEVILBISS
HEALTHCARE FRANCE
Toute réclamation doit être accompagnée d’une preuve d’achat. Sauf condition contraire de la présente garantie, la
garantie ne s’applique pas aux produits de Drive DeVilbiss Healthcare France (a) endommagés par la foudre, l’eau ou
les surtensions, (b) négligés, modifiés, maltraités ou utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus,
(c) réparés par vous-mêmes ou par toute autre partie sans l’autorisation écrite préalable de Drive DeVilbiss Healthcare
France, (e) endommagés ou en panne à cause d’un cas de force majeure, (f) endommagés suite au non-respect des
instructions, ou (g) utilisés de façon non conforme aux instructions fournies par Drive DeVilbiss Healthcare France La
garantie exempte explicitement les articles consommables.
Cette garantie contient l’intégralité de l’accord entre vous et Drive DeVilbiss Healthcare France en ce qui concerne les
questions de garantie, et agit en remplacement de toutes les autres déclarations, toutes les autres garanties ou tous
les autres accords écrits ou oraux relatifs à l’objet de cette garantie.
Dans l’éventualité d’un défaut du produit pendant la période de garantie, vous devez contacter votre fournisseur,
qu’il s’agisse de Drive DeVilbiss Healthcare France, de ses filiales, de ses revendeurs agréés ou de ses distributeurs
internationaux qui, à leur discrétion, sauf disposition contraire de la loi, a) corrigeront le défaut en réparant le produit
dans le cadre de la garantie, b) remplaceront le produit par un produit de conception identique ou similaire ou c)
rembourseront le prix d’achat. Toutes les pièces et produits remplacés sur lesquels un remboursement est eectué
deviennent propriété de Drive DeVilbiss Healthcare France Les pièces et produits réparés ou remplacés sont garantis
pour le reste de la période de garantie originale. La réparation ou le remplacement du produit eectué après l’expiration
de la période de garantie vous seront facturés.
Cette garantie limitée de 2 ans vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits.
Drive DeVilbiss Healthcare France ne peut être tenu responsable de toute blessure ou incident lié à l’utilisation de
ce fauteuil électrique en conjonction avec des accessoires fabriqués par des sociétés autres que Drive DeVilbiss
Healthcare France
Drive DeVilbiss Healthcare France a une politique d’amélioration continue de ses produits et se réserve le droit de
modifier les spécifications couvertes par ce document.
Aucune partie du présent document ne peut être reproduite sans l’accord écrit de Drive DeVilbiss Healthcare France.
Table of contents
Languages:
Other DeVilbiss Wheelchair manuals
Popular Wheelchair manuals by other brands

FREEWAY
FREEWAY T80 Assembly Instructions & User Guide

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare drive D-LITE Instructions for use

Invacare
Invacare Pronto M41 Service manual

panthera
panthera S3 Assembly instruction

Maximex
Maximex Secura Premium 23556 Assembly instructions

Active Controls
Active Controls ErgoReJoy installation instructions