DeWalt DWC709 User manual

DWC709, DWC712, DWC714
Taladro/Atornillador Inalámbrico con Embrague Ajustable
Parafusadeira/furadeira com controle de torque
Cordless Adjustable Clutch Driver/Drill
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.


1
Español
Definiciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO:
S
e refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico)
o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica).
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde haya
polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o
producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las
tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga eléctrica.

2
Español
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente
residual (residual current device, RCD) de seguridad.
El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas
reducirá las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente.
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger
o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y
posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un
modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no
puedan ser controladas con el interruptor constituyen un
peligro y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar
las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica de forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso
fuera del alcance de los niños y no permita que
otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no
tienen formación.

3
Español
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise
que no haya piezas en movimiento mal alineadas o
trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y
piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones,
teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que
fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
BATERÍAS
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete
de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con
otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de
baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier
otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y
lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo
lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan realizar una conexión
desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los
terminales de la batería pueden provocar quemaduras o
incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado
de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque atención médica. El
líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Reglas de seguridad adicionales
• Sujete la herramienta de las superficies aislantes cuando
efectúe una operación en la que la herramienta de corte
pueda hacer contacto con cableado oculto o con su
propio cable. El contacto con un cable “vivo” hará que las
partes metálicas expuestas queden “vivas” y descarguen hacia el
operador.
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por
una persona igualmente calificada para evitar peligro.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una
cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

4
Español
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar
y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la
construcción, contienen productos químicos que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta
apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no
interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas
con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas
sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V..........voltios A ........... amperios
Hz........hertz W .......... vatios
min ......minutos ........ corriente alterna
....corriente directa no ......... velocidad sin carga
........Construcción Clase I .......... terminal a tierra
............(con conexión a tierra) ......... símbolo de alerta de
.........Construcción Clase II ............. seguridad
............(con aislamiento doble) …/min... revoluciones o
BPM ....golpes por minuto ............. reciprocidad por
sfpm ....pies superficies por minuto ............. minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
para los paquetes de baterías
Su herramienta utiliza un paquete de baterías DEWALT de 9,6,
12 o 14,4 voltios. Al solicitar paquetes de baterías de repuesto,
asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje: los paquetes
de baterías de duración prolongada brindan un 25% más de tiempo
de funcionamiento que los paquetes de baterías estándar.
NOTA: la herramienta aceptará paquetes de baterías estándar o
de duración prolongada. No obstante, asegúrese de seleccionar el
voltaje adecuado.

5
Español
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descriptos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego.
• Una pequeña pérdida de líquido de las celdas del paquete
de baterías puede presentarse en condiciones de uso
o temperatura extremas. Esto no indica una falla. Sin
embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca
su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos,
lávelos con agua limpia durante 10 minutos como mínimo y
busque atención médica inmediata. (Nota médica: el líquido
es una solución de hidróxido de potasio del 25% al 35%.)
• No transporte paquetes de baterías adicionales en
delantales, bolsillos o cajas de herramientas junto con
otros objetos metálicos. El paquete de baterías podría producir
cortocircuitos causando daños al paquete y podría provocar
quemaduras o incendio.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores
DEWALT.
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de
baterías en lugares en los que la temperatura puede llegar
a o superar los 40,5 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre
o construcciones de metal en verano).
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de
baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Los
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
NOTA: se proveen tapas para almacenamiento
y transporte de las baterías, para utilizar siempre cuando
la batería esté fuera de la herramienta o del cargador.
Retire la tapa antes de colocar la batería en el cargador
o en la herramienta.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos
de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves,
tornillos sueltos, etc. sin la tapa de batería. Transportar baterías
puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas
para Materiales Peligrosos (Hazardous Material Regulations, HMR)
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos
concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en
aviones (es decir, empacadas en valijas y equipaje de mano) A
MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese que
los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
ATENCIÓN: El paquete de baterías debe fijarse en forma segura
a la herramienta. Si el paquete de baterías se desprende, puede
causar lesiones personales graves.

6
Español
Instrucciones de seguridad importantes
para los cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: este manual contiene
instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de
baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120/220 voltios en los
terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores.
Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas
eléctricas.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente las baterías recargables de DEWALT.
Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales
y materiales.
ATENCIÓN: En determinadas condiciones, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos
dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del
cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los
que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
•NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de aquéllos mencionados en este manual.
El cargador y el paquete de baterías están específicamente
diseñados para funcionar en conjunto.
• Estos cargadores no están diseñados para usos
distintos de la carga de baterías recargables de DEWALT.
Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese que el cable esté ubicado de modo que no lo
pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
• No utilice un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica
o electrocución.
• El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará
una caída en la tensión de la línea dando por resultado una
pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más
de un alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla
siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo
de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un
calibre mayor.
Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100
Corriente
nominal
(Amperios)
Sección nominal mínima del cable en
milímetros cuadrados (mm2)
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado

7
Español
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada
de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de
ranuras en la parte superior e inferior de la unidad.
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte,
se cayó o presenta algún daño. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede
implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del
tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para funcionar con corriente
eléctrica doméstica estándar (120 o 220 voltios). No intente
utilizarlo con ningún otro voltaje. Esto no se aplica al cargador
vehicular.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas
las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador.
Procedimiento de carga
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios o 220 voltios
en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos
conductores. Riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente FIG. 1
adecuado antes de insertar el paquete de
baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en
el cargador. La luz roja (cargando) se
encenderá y apagará en forma continua
indicando que el proceso de carga ha
comenzado.
3. Una luz roja fija indicará que la carga ha
finalizado. El paquete está completamente
cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
Utilización del modo Tune UpTM
Automático
El modo Tune-UpTM automático ecualiza o equilibra las celdas
individuales de la batería, permitiendo que ésta funcione a su
máxima capacidad. Se debería ajustar la batería semanalmente o
después de 10 ciclos de carga y descarga o siempre que la batería
no rinda por igual. Para usar el Tune-UpTM automático, ponga la
batería en el cargador y déjela allí por lo menos durante 8 horas.
Operación de la luz indicadora

8
Español
Indicadores de carga
Algunos cargadores están diseñados para detectar determinados
problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías. Los
problemas se indican con una luz roja que se encenderá y apagará
rápidamente. De ser así, vuelva a introducir el paquete de baterías
en el cargador. Si el problema persiste, intente utilizar un paquete
de baterías diferente para determinar si el cargador está en buenas
condiciones. Si el nuevo paquete se carga correctamente significa
que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un centro
de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado. Si
el nuevo paquete de baterías presenta el mismo problema que el
original, haga probar el cargador en un centro de mantenimiento
autorizado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
Algunos cargadores pueden tener una función de Retraso por
paquete caliente/frío: cuando el cargador detecta una batería
caliente, enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente
que suspende la carga hasta que la batería se enfríe. Después de
que la batería se ha enfriado, el cargador cambia automáticamente
al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración
máxima de la batería. La luz roja se enciende y apaga durante largos
períodos, luego cortos durante el modo de Retraso para paquete
caliente.
LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Algunos cargadores poseen un indicador de Línea de potencia con
problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de
potencia portátiles como generadores o fuentes que convierten CD
a CA, el cargador puede suspender temporalmente la operación,
ocasión en la que la luz roja se encenderá y apagará rápidamente
dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de
potencia está fuera de los límites.
DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados
con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el
paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
NOTA: un paquete de baterías perderá lentamente su carga cuando
se mantenga fuera del cargador. Si el paquete de baterías no ha
permanecido en carga de mantenimiento, podría ser necesario
cargarlo nuevamente antes de su uso. Un paquete de baterías
también podría perder su carga lentamente si se deja en un cargador
que no esté conectado a un suministro de CA apropiado.
PAQUETE DE BATERÍAS DÉBIL: los cargadores también pueden
detectar una batería agotada. Estas baterías aún se pueden utilizar,
pero no se espera que realicen mucho trabajo. En estos casos, el
cargador emitirá un sonido rápido 8 veces para indicar una condición
de batería agotada al cabo de unos 10 segundos de introducida la
batería. El cargador continuará con la carga de la batería a la máxima
capacidad posible.
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura
ambiental está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO
cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por
debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105°F).
Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de
baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica
un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías
después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de
metal o en un remolque sin aislamiento.

9
Español
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro
aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor
que corta la energía cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a
24°C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento
local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado en
el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar
un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro
del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del
cargador los materiales extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas.
Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista
taxativa Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente
cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe
el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro
líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas
eléctricas.
ATENCIÓN nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se
rompe o agrieta, devuélvala a un centro demantenimiento para su
reciclado.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y
seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de
batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera
del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse
antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad
y la reglamentación aplicable.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de
bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de
batería antes de realizar cualesquier ajustes o quitar o instalar
aditamentos o accesorios.

10
Español
Instalación y remoción de la batería
(Fig. 2, 3)
NOTA: Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada.
Para instalar la batería en el mango de la herramienta, alinee la base
de la herramienta con la muesca del interior del mango (Fig. 2) y
deslice la batería con firmeza dentro del mango hasta que escuche
que asienta en su posición. Para retirar la batería de la herramienta,
oprima los botones de liberación y tire de la batería hacia fuera del
mango como se muestra en la Figura 3. Insértela en el cargador
como se describe la sección del cargador de este manual.
FIG. 3
FIG. 2
Interruptor para velocidad variable
(Fig. 4)
Oprima el interruptor de gatillo (A) para encender la herramienta.
Suéltelo para apagarla. Su herramienta está equipada con un freno.
El portabrocas se detendrá tan pronto como suelte el gatillo.
El interruptor para velocidad variable le permite seleccionar la mejor
velocidad para una aplicación en particular. Mientras más a fondo
oprima el gatillo, la herramienta funcionará a mayor velocidad.
Utilice velocidades bajas para iniciar barrenos sin marca de centro,
para perforar metales o plásticos, para atornillar y para perforar
cerámica. Para obtener la máxima vida útil de la herramienta, utilice
la velocidad variable únicamente para iniciar barrenos o colocar
tornillos.
NOTA: No se recomienda el uso continuo en velocidad variable.
Puede dañarse el interruptor y debe evitarse.
A
BB
FIG. 4
Botón de control de marcha adelante/
reversa (Fig. 4)
El botón de control de marcha hacia adelante/reversa (B) determina
la dirección y sirve también como seguro.
Para seleccionar la rotación hacia adelante, suelte el gatillo
y oprima el botón de control de marcha del lado derecho de la
herramienta.
Para seleccionar la reversa, oprima el botón de control del lado
izquierdo. La posición central del botón asegura la herramienta en
posición de apagado. Cuando cambie la posición del botón de
control, asegúrese de que el gatillo esté libre.

11
Español
NOTA: la primera vez que la herramienta funcione después de
cambiar el sentido de rotación, puede que se escuche un chasquido.
Esto es normal y no indica ningún problema.
Collarín de ajuste de torque (Fig. 5)
El collarín de ajuste de torque (C) está claramente marcado con
números y el símbolo de una broca. El collarín debe girarse hasta que
la posición que desee quede en la parte superior de la herramienta.
El collarín cuenta con localizadores para eliminar las adivinanzas al
seleccionar el torque para atornillar. Mientras mayor sea el número en
el collarín, mayor será el torque, y más largos serán los tornillos que
se puedan colocar. Para asegurar el embrague para operaciones de
taladrado, mueva el collarín a la posición del símbolo de la broca.
NOTA: Cuando utilice el taladro/
C
D
FIG. 5
atornillador para perforar, asegúrese que el
collarín de ajuste de torque esté ajustado
de manera que la figura de la broca esté
alineada con la flecha de la parte superior
de la herramienta. No hacer esto permitirá
que el embrague se patine al intentar
perforar.
Caja de engranajes de
2 velocidades (Fig. 5)
La característica de 2 velocidades de su
taladro/atornillador le permite cambiar de
engranes para mayor versatilidad.
Para seleccionar la velocidad baja con alto
torque, apague la herramienta y permita
que se detenga. Deslice el cambiador de
engranes (D) hacia adelante (hacia el portabrocas, posición 1) como
se ilustra. Para seleccionar la velocidad alta, con bajo torque, apague
la herramienta y permita que se detenga. Deslice el cambiador
de engranes hacia atrás (hacia el lado opuesto al portabrocas,
posición2).
NOTA: No cambie de engrane cuando la herramienta esté en
funcionamiento. Si tiene problemas para cambiar de engrane,
asegúrese que el cambiador esté completamente hacia adelante o
completamente hacia atrás.
Portabrocas auto-ajustable sin llave
(Fig. 6)
La herramienta dispone de un portabrocas auto-ajustable sin llave
que permite operarlo con una sola mano. Para insertar una broca u
otro accesorio, siga estos pasos:
1. Cierre el interruptor de disparo inmovilizándolo en la posición
APAGADO como se describe.
2. Agarrar la manga del portabroca FIG. 6
con una mano y usar la otra para
sujetar la herramienta como se
demuestra. Girar la manga en
sentido antihorario lo suficiente para
aceptar el accesorio deseado.
3. Insertar el accesorio
aproximadamente 19 mm (3/4")
dentro del portabrocas y apretar
bien la manga del portabrocas
girándolo con una mano mientras
sujeta la herramienta con la otra. La
herramienta viene equipada con un mecanismo que inmoviliza
el husillo automáticamente. Esto le permite abrir y cerrar el
portabrocas con una mano.
Para liberar el accesorio, repita el paso 2 arriba.
ADVERTENCIA: No trate de apretar las brocas (u otro accesorio)
agarrando la parte frontal del portabrocas y encendiendo la
herramienta. Esto podría dañar el portabrocas u ocasionar lesiones
personales. El interruptor de disparo debe estar siempre inmovilizado
durante el cambio de accesorios.

12
Español
Asegúrese de apretar el portabrocas con una mano sobre la manga
del mismo y otra sujetando la herramienta para obtener el máximo
de apriete
Remoción del portabrocas (Fig. 7)
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Gire el collarín de ajuste a la posición de “taladro” y coloque el
cambiador de engranes en la posición 1. Apriete el portabrocas
alrededor del extremo más corto de una llave allen (no suministrada)
de 0,6 mm (1/4") o mayor tamaño. Aplique un golpe al extremo más
largo de la llave en el sentido de las manecillas del reloj, con un marro
de madera u otro objeto similar, como se muestra. Esto aflojará el
tornillo que se encuentra en el interior del portabrocas.
Abra completamente las mordazas, inserte un atornillador (o llave
Torx en caso requerido) por el frente del portabrocas, entre las
mordazas, para alcanzar el tornillo. Saque el tornillo girándolo en el
sentido de las manecillas del reloj (cuerda izquierda). Coloque la llave
allen en el portabrocas y apriete como se muestra en la Figura8. De
un golpe a la llave con un marro de madera en sentido opuesto a las
manecillas del reloj. Esto aflojará el portabrocas para poder quitarlo
a mano.
FIG. 8FIG. 7
Instalación del portabrocas (Fig. 8)
Atornille el portabrocas a mano tanto como sea posible e inserte el
tornillo (cuerda izquierda). Apriete el tornillo con firmeza. Apriete el
portabrocas alrededor del extremo más corto de una llave allen de
6,3 mm (1/4") o de mayor tamaño (no suministrada) y de un golpe al
extremo más largo en el sentido de las manecillas del reloj. Apriete
el tornillo una vez más girando en sentido opuesto a las manecillas
del reloj.
Operación como taladro
Gire el collarín hasta el símbolo de la broca. Instale la broca que desee
y apriete el portabrocas. Seleccione la combinación de velocidad y
torque que desee con el cambiador para la operación que vaya a
ejecutar. Siga estas instrucciones para obtener mejores resultados
al taladrar.
TALADRADO
1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA utilice
brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de poder o
brocas sierra. Para METAL utilice brocas helicoidales de alta
velocidad o brocas sierra.
2. Asegúrese que el material que va a barrenar esté firmemente
anclado o asegurado. Si perforará material delgado, utilice un
trozo de madera como “respaldo” para evitar dañarlo.
3. Aplique presión al taladro en línea recta con la broca. Haga
suficiente presión para que la broca siga perforando paro no tanta
para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
4. Sujete el taladro firmemente para controlar la fuerza de torsión del
taladro.
5. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto se deberá probablemente a
que está sobrecargado, o a que se usa de manera incorrecta.
SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO y determine la causa
del atascamiento. NO APRIETE EL GATILLO PARA HACER
PRUEBAS DE ENCENDIDO Y APAGADO CUANDO LA
BROCA ESTA ATORADA, ESTO PUEDE DAÑAR EL
TALADRO.

13
Español
6. Para reducir el peligro de que se atasque el taladro, reduzca la
presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del barreno.
7. Conserve el motor trabajando al retirar la broca del interior del
barreno, de esta manera evitará que se atasque.
8. Con los taladros con velocidad con velocidad variable no hay
necesidad de hacer una marca de centro. Utilice una velocidad
baja para comenzar el barreno y acelere al oprimir el gatillo con
mayor fuerza cuando el orificio tenga la profundidad suficiente
para evitar que la broca se salga.
Taladrado en madera
Los barrenos en madera pueden hacerse con las mismas brocas
helicoidales que se utilizan para metal. Esta brocas se pueden
calentar a menos que se saquen frecuentemente para limpiar las
virutas de las estrías. Para orificios mayores, utilice brocas de baja
velocidad. Los trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse
con un bloque de madera.
Taladrado en metal
Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las
excepciones son hierro el colado y el latón, que deben barrenarse en
seco. Los lubricantes para corte que mejor funcionan son el aceite
sulfúrico; la manteca y la grasa de tocino también sirven para este
propósito.
Operación como atornillador
Seleccione la combinación de velocidad y torque que desee utilizando
el cambiador de engranes que se encuentra en la parte superior de la
herramienta para adecuarse a la velocidad y torque de la operación
que vaya a efectuar.
Inserte el accesorio que se requiera para la operación en el
portabrocas como lo haría con una broca. Haga algunas pruebas
en material de desperdicio o en zonas que no estén a la vista para
determinar la posición adecuada del collarín del embrague
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de
bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de
batería antes de realizar cualesquier ajustes o quitar o instalar
aditamentos o accesorios.
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa
principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo
alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas
antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.
ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos
químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo
con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro
de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un
líquido.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el
cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar
un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la
suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni
cualquier otra solución de limpieza.

14
Español
Accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los
ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el
empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir
el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los
accesorios recomendados DEWALT.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte
a su distribuidor.
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
Nivel bajo - 1 Nivel alto - 2
BROCAS PARA METAL 10 mm (3/8") 6 mm (1/4")
BROCAS PARA MADERA 19 mm (3/4") 13 mm (1/2")
BOCAS SIERRA 19 mm (3/4") 16 mm (5/8")
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Baterías
Las pilas contienen metales pesados, que pueden causar riesgos
graves para la salud y el medio ambiente. No tire las pilas en la basura
de su casa, por favor envíe a un Centro de Servicio Autorizado por
DEWALT y ellos le darán un destino adecuado.
Protección del Medio Ambiente
No deseche este producto con la basura normal del hogar o
sitio de trabajo.
Si llegase el día en que su producto DEWALT necesita reemplazo, o si
no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos.
Este producto puede ser reciclado para prevenir la
contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de
materias primas.
Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado
DEWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y
reutilizar los materiales.
Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos
tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar
centros de reciclaje municipales.
ESPECIFICACIONES
DWC709 9,6 V 0–350 / 0–1 200 rpm
DWC712 12 V 0–350 / 0–1 200 rpm
DWC714 14,4 V 0–400 / 1 300 rpm

15
Português
Definições: diretrizes
de segurança
As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de
gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia
cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não
for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO: Indica uma situação de risco potencial que,
se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
CUIDADO: Indica uma situação de risco potencial que,
se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados.
AVISO: Se refere a uma prática não relacionada a lesões
corporais que se não evitadas podem resultar em danos
materiais.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de
instruções.
Regras Gerais de Segurança
ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O descumprimento das
advertências e instruções listadas abaixo pode resultar em
choque elétrico, fogo e/ou em ferimento sério.
GUARDE AS INSTRUÇÕES A SEGUIR
PARA REFERÊNCIA FUTURA
O termo "ferramenta" em todos os avisos listados abaixo referem-se
a ferramenta alimentada através de cabo elétrico ou a ferramenta
operada a bateria (sem cabo elétrico).
1) ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas
desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como
na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As
ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os
vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar
uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder o
controle.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com
as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use nenhum
plugue adaptador com as ferramentas aterradas. Os
plugues sem modificações aliados a utilização de tomadas
compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas ao
terra ou aterradas tais como as tubulações, radiadores,
escalas e refrigeradores. Há um aumento no risco de
choque elétrico se seu corpo for ligado ao terra ou aterramento.
c) Não exponha a ferramentas à chuva ou às condições
úmidas. O contato da água com a ferramenta aumentará o
risco de choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico
para carregar, puxar ou para desconectar a ferramenta
da tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor,
óleo, bordas afiadas ou das partes em movimentos. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo de
extensão apropriado para o uso ao ar livre. O uso de um
cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local húmido, utilize uma alimentação
protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR).
A utilização de um DCR reduz o risco de choque elétrico.

16
Português
3) SEGURANÇA PESSOAL
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom
senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta
quando você estiver cansado ou sob a influência de
drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de
desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em
grave ferimento pessoal.
b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos de
segurança. O equipamento de segurança tais como a máscara
contra a poeira, sapatos de segurança antiderrapantes,
capacete de segurança, e protetor auricular usados em
condições apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais.
c) Evite acidente inicial. Assegure que o interruptor está
na posição desligada antes de conectar o plugue na
tomada. Carregar a ferramentas com seu dedo no interruptor
ou conectar a ferramenta que apresenta o interruptor na
posição “ ligado” são um convite à acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a
ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste unida a uma
parte rotativa da ferramenta pode resultar em ferimento
pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o equilíbrio
adequado todas as vezes que utilizar a ferramenta.
Isto permite melhor controle da ferramenta em situações
inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas
demasiadamente largas ou jóias. Mantenha seus cabelos,
roupas e luvas longe das peças móveis. A roupa folgada,
jóias ou cabelos longos podem ser presos pelas partes em
movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para
extração e coleta de pó, assegure que estes estão
conectados e usados corretamente. O uso destes
dispositivos pode reduzir riscos relacionados a poeira.
4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA
a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para
sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor
e mais seguro se utilizada dentro daquilo para a qual foi
projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e
desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser controlada
com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qualquer
tipodeajuste,mudançade acessóriosou armazenamento
de ferramentas. Tais medidas de segurança preventivas
reduzem o risco de se ligar a ferramenta acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças
e não permitam que pessoas não familiarizadas com
a ferramenta ou com estas instruções operem a
ferramenta. As ferramentas são perigosas nas mãos de
usuários não treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinhamento
oucoesãodaspartesmóveis, rachadurase qualqueroutra
condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se
danificada, a ferramenta deve ser reparada antes do
uso. Muitos acidentes são causados pela falta de manutenção
das ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. A
manutenção apropriada das ferramentas de corte com lâminas
afiadas, tornam estas menos prováveis ao emperramento e
são mais fáceis de controlar.
g) Use a ferramenta, e seus acessórios de acordo com as
instruções e na maneira designada para o tipo particular
da ferramenta, levando em consideração as condições
e o trabalho a ser desempenhado. O uso da ferramenta
em operações diferentes das designadas podem resultar em
situações de risco.

17
Português
5) COMO USAR E CUIDAR DA BATERIA
a) Recarregue a bateria usando somente o carregador
especificado pelo fabricante. Um carregador adequado
para um tipo de módulo de bateria pode criar um risco de
incêndio ao ser usado com um tipo de módulo de bateria
diferente.
b) Use a ferramenta elétrica somente com o módulo
de bateria especificado para a ferramenta. O uso de
qualquer outro módulo de bateria pode criar um risco de
lesões corporais e incêndios.
c) Sempre que o módulo de bateria não estiver em uso,
mantenha-o longe de outros objetos metálicos tais
como grampos de papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos e objetos metálicos semelhantes que
possam criar uma conexão entre os dois terminais.
Um curto-circuito nos terminais da bateria pode provocar
queimaduras ou um incêndio.
d) Se a ferramenta for utilizada em condições abusivas,
é possível que líquido seja expelido da bateria; evite
tocar. Em caso de contato acidental, lave a parte
exposta com água. Caso o líquido entre em contato
com os olhos, procure assistência médica. O líquido
expelido pela bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
6) REPAROS
a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de
reparos qualificado e que somente use peças originais.
Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida.
Regras de segurança adicionais
•Segure a ferramenta pelas superfícies isoladas ao executar
uma atividade na qual a ferramenta possa entrar em
contato com cabos escondidos. O contato com um fio
“energizado” fará com que as partes metálicas expostas da
ferramenta fiquem “energizadas” e causarão choque elétrico no
operador.
ATENÇÃO: Use SEMPRE óculos de segurança. Seus óculos
de uso diário NÃO são óculos de segurança. Além disso, caso o
trabalho de corte possa criar muito pó, use sempre uma máscara
facial ou máscara contra pó. USE SEMPRE EQUIPAMENTOS DE
SEGURANÇA CERTIFICADOS:
• Proteção para os olhos ANSIZ87.1(CAN/CSA Z94.3),
• Proteção para os ouvidos ANSI S12.6 (S3.19),
• Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA.
ATENÇÃO: É possível que uma parte da poeira criada por
algumas ferramentas elétricas de lixamento, serragem, esmerilhagem,
perfuração e outras atividades de construção contenha substâncias
químicas que comprovadamente causam câncer, defeitos congênitos
ou problemas reprodutivos. Os seguintes são alguns exemplos
desses produtos químicos:
• chumbo nas tintas à base de chumbo,
• sílica cristalina em tijolos, cimento e outros produtos de
alvenaria, e
• arsênio e cromo em madeiras tratadas quimicamente.
O risco de exposição a esses produtos varia dependendo da
freqüência de execução desse tipo de trabalho. A fim de reduzir sua
exposição a essas substâncias químicas: trabalhe em áreas bem
ventiladas e usando equipamentos de segurança aprovados como,
por exemplo, máscaras contra pó fabricadas especialmente para
impedir a passagem de partículas microscópicas.
• Evite o contato prolongado com o pó produzido por
lixamento, serragem, esmerilhagem, perfuração e outras
atividades de construção. Vista roupas protetoras e lave
com água e sabão as partes do corpo expostas. Permitir
que o pó entre em contato com a boca, os olhos ou a pele pode
provocar a absorção de produtos químicos nocivos pelo corpo.
ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode criar e/ou espalhar
pó que pode causar lesões respiratórias e de outros tipos sérias e
permanentes. Use sempre equipamentos adequados de proteção

18
Português
respiratória contra pó aprovados pelo NIOSH ou pela OSHA.
Direcione as partículas para longe do rosto e do corpo.
ATENÇÃO: Ao trabalhar com esta ferramenta, use sempre
uma proteção adequada para seus ouvidos em conformidade
com a norma ANSI S12.6 (S3.19). Sob algumas condições e
dependendo do tempo de uso contínuo, o ruído produzido pela
ferramenta pode contribuir para a perda da audição.
CUIDADO: Quando a ferramenta não estiver em uso,
mantenha-a deitada numa superfície estável onde ninguém
possa tropeçar nela nem ela possa sofrer uma queda. As
baterias grandes de alguns tipos de ferramentas podem ser
mantidas sobre o módulo de bateria. Isto, porém, pode criar um
risco maior de queda.
• A etiqueta na ferramenta pode incluir os seguintes símbolos.
Estes símbolos e suas definições são as seguintes:
V......... volts A...........amperes
Hz....... hertz W..........watts
min ..... minutos ........corrente alternada
... corrente contínua no.........sem velocidade de carga
....... Construção Classe I .........terminal de aterramento
........... (aterrado) .........símbolo de alerta de
........ Construção Classe II .............segurança
........... (isolamento duplo) …/min ..revoluções ou
BPM ... batidas por minuto .............alternações por minuto
sfpm ......pés de superfície
............. por minuto (sfpm)
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Informações importantes sobre
segurança para baterias
A ferramenta utiliza baterias DEWALT de 9,6V, 12V ou 14,4V. Ao
efetuar pedidos de baterias de reposição, assegure-se de incluir
o número de catálogo e a voltagem. As baterias de autonomia
ampliada proporcionam 25% mais de tempo de autonomia que as
baterias padrão.
OBSERVAÇÃO: Sua ferramenta é compatível tanto com
baterias padrão quanto com as de autonomia ampliada. No entanto,
assegure-se de selecionar a voltagem apropriada.
A bateria não vêm completamente carregada de fábrica. Antes de
usar a bateria e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo.
Então, siga os procedimentos de recarga delineados.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
• Não incinere a bateria, mesmo se estiver seriamente
danificada ou completamente gasta. A bateria poderá
explodir se for exposta ao fogo.
• Poderá ocorrer um pequeno vazamento de substância
líquida das células da bateria sob condições de temperatura
ou uso extremo. Isto não significa que há uma falha. No entanto,
se o selo exterior estiver violado ou este vazamento entrar em
contato com a sua pele:
a. Lave rapidamente com água e sabão.
b. Neutralize com uma substância ácida suave, tal como suco de
limão ou vinagre.
c. Se a substância líquida da bateria entrar em contato com
os olhos, enxágüe-os abundantemente com água limpa
por, pelo menos, dez minutos e busque cuidados médicos
imediatamente. (Observação médica: A substância líquida é
uma solução de 25 a 35% de hidróxido de potássio.)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Drill manuals

DeWalt
DeWalt DCH253 User manual

DeWalt
DeWalt XTREME DCD701 User manual

DeWalt
DeWalt DCD777 Operation instructions

DeWalt
DeWalt DW217 User manual

DeWalt
DeWalt DWD525 User manual

DeWalt
DeWalt D21002 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD740 User manual

DeWalt
DeWalt D21710 User manual

DeWalt
DeWalt DWD522 User manual

DeWalt
DeWalt DCD7771 User manual

DeWalt
DeWalt DW124 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCD100 User manual

DeWalt
DeWalt DCD701N User manual

DeWalt
DeWalt D21580 User manual

DeWalt
DeWalt DCD709 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD734 User manual

DeWalt
DeWalt DCD805 User manual

DeWalt
DeWalt DW205 User manual

DeWalt
DeWalt DCD716 User manual

DeWalt
DeWalt DWD012 User manual