DeWalt DC509 User manual

DC509
DC519
www. .eu

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 8
English (original instructions) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 19
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 25
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 30
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 36
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 42
Português (traduzido das instruções originais) 47
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 53
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 58
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 63
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)68

1
A
1
2
3
4
5
6
7

2
B
D
7
8
9 6
2 4 3
C

3
DANSK
LYGTE DC509/DC519
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange
års erfaring, ihærdig produktudvikling og
innovation gør D
EWALT til en af de mest
pålidelige partnere for professionelle
brugere.
TeknPiske data
DC509 DC519
Spænding VDCP
36 28
Vægt (uden batteri) kg 0,52 0,52
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord. Læs
vejledningen og vær opmærksom på disse symboler.
FARE: Angiver en umiddelbart
farlig situation, der medmindre den
undgås, vil resultere i død eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt
farlig situation, der medmindre den
undgås kunne resultere i død eller
alvorlig personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Sikkerhedsanvisninger
Når man anvender elværktøj, skal de
lokale sikkerhedsbestemmelser altid
overholdes for at nedsætte riskoen for
brand, elektrisk stød og personskader.
Læs hele denne brugsanvisning
omhyggeligt igennem, inden værktøjet
tages i brug.
Gem denne manual til fremtidige
opslag.
Generelt
1 Hold arbejdsområdet rent.
Rodede områder og arbejdsborde kan
resultere i ulykker.
2 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Sørg for en god belysning over
arbejdsområdet (250 - 300 Lux). Anvend
ikke værktøjet, hvor der er risiko for, at
der kan opstå brand eller forekomme
eksplosioner. F. eks. aldrig i nærheden af
let antændelige væsker eller gasser.
3 Hold børn på afstand
Børn, besøgende eller dyr må ikke
komme i nærheden af arbejdsområdet
eller røre ved værktøjet eller netkablet.
4 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løsthængende tøj eller
smykker. De kan sidde fast i
bevægelige dele eller blive fanget af
luftstrømmen. Brug hårnet, hvis du har
langt hår. Brug passende handsker
og skridsikkert fodtøj, når du arbejder
udendørs.
5 Personlig beskyttelse
Brug altid beskyttelsesbriller. Brug
ansigts- eller støvmaske, når brug af
værktøjet kan danne støv eller flyvende
partikler. Bær også et varmebestandigt
forklæde, hvis disse partikler er meget
varme. Brug altid høreværn. Bær altid
en beskyttelseshjelm.
6 Beskyttelse mod elektrisk stød
Undgå kropskontakt med jordede
emner (f.eks.
rør, radiatorer, komfurer og køleskabe).
Når man bruger værktøjet under
ekstreme forhold (f. eks. høj fugtighed,
når der dannes metalspåner osv.) kan
den elektriske sikkerhed forbedres ved
at indsætte en isolerende transformer
eller en (FI) fejlstrømsafbryder.
7 Ræk dig ikke ind over
Sørg for, at du altid har sikkert
fodfæste og balance.

4
DANSK
8 Vær opmærksom
Se på det, du foretager dig. Brug din
sunde fornuft. Brug ikke værktøjet, når
du er træt.
9 Brug egnet værktøj
Denne instruktionsbog rummer en
beskrivelse af de formål, som dette
værktøj er beregnet til. Tving ikke små
maskiner eller tilbehør til at udføre
et arbejde, som kræver en kraftig
maskine. Værktøjet gør arbejdet bedre
og sikrere ved den hastighed, som
det er beregnet til. Værktøjet må ikke
forceres.
ADVARSEL!
Anvendelse af alt andet
tilbehør eller udstyr eller udførelse af
andre opgaver med dette værktøj end
de, der anbefales i dette manual, kan
medføre risiko for personskader.
10 Kontrollér værktøjet for
beskadigede dele
Kontrollér omhyggeligt værktøjet og
netkablet for beskadigelser, før det
tages i brug.
Check de bevægelige dele for skæv
indstilling og sammenbrændinger,
brud på dele, skader på skærme og
kontakter samt alt andet, der kan
påvirke værktøjets funktion. Kontrollér,
at værktøjet fungerer rigtigt og kan
udføre det arbejde, det er beregnet til.
Værktøjet må ikke benyttes, hvis én
af delene er beskadiget eller defekt.
Brug ikke værktøjet, hvis det ikke kan
tændes og slukkes ved afbryderen.
Alle skadede eller defekte dele
skal repareres eller udskiftes på et
autoriseret D
EWALT-værksted. Forsøg
aldrig selv at reparere værktøjet.
11 Fjern batteriet
Tag altid batteriet ud, når det ikke
er i brug, og før du udskifter nogen
som helst værktøjsdel, noget som
helst tilbehør eller udstyr, og før der
foretages service.
12 Opbevar værktøjet sikkert, når det
ikke bruges
Når værktøjet ikke er i brug, skal det
opbevares på et tørt, sikkert aflåst sted
eller uden for børns rækkevidde.
13 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Værktøjet skal holdes rent og i god
stand, for at det kan fungere bedst
og sikrest. Følg vejledningerne for
vedligeholdelse og udskiftning af
tilbehør.
Hold alle håndtag og kontakter tørre,
rene og fri for olie og fedt.
14 Reparationer
Dette værktøj opfylder de relevante
sikkerhedsbestemmelser. Få dit
værktøj repareret på et autoriseret
D
EWALT-værksted.
Reparationer må kun foretages af dertil
kvalificerede personer, som bruger
originale reservedele. I modsat fald kan
der opstå betydelig fare for brugeren.
Ekstra sikkerhedsinstruktioner for
lygter
• Se ikke direkte ind i lysstrålen.
• Undgå at berøre linsen under eller lige
efter brugen. Lad værktøjet køle af i
nogle minutter før opbevaring, eller før
du foretager vedligeholdelse på det.
• Udsæt ikke værktøjet for våde eller
fugtige omgivelser.
• Tildæk ikke lampen med stof eller
andre brændbare materialer. Det kan
forårsage brand.
• Man må ikke betjene denne lampe, hvis
linsedækslet ikke er på plads.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Lygte
1 Brugervejledning
• Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet
i brug.

5
DANSK
Beskrivelse (fig. A)
ADVARSEL:
Modificér aldrig
Lygten eller dele af den. Det
kan medføre materiale- eller
personskade.
TILTÆNKT BRUG
De heavy duty DC509/DC519 lygter
er beregnet til brug med 36V eller 28V
batteripakker og modellerne kan bruges
håndholdt eller stående.
MÅ IKKE bruges ved høj fugtighed eller
under forhold, hvor der er brændbare
væsker eller gasser til stede.
LAD IKKE børn komme i kontakt med
værktøjet. Uerfarne brugere må kun bruge
værktøjet under overvågning.
1 Afbryder
2 Basis
3 Fleksibelt rør
4 Hoved
5 Linse
6 Linseholder
7 Batteri (ikke inklusive)
El-sikkerhed
Kontroller altid, at batterispændingen
svarer til spændingen på typeskiltet. Sørg
for, at opladerens spænding svarer til
netspændingen.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL:
• Før samlingen og justeringen
skal batteriet altid afmonteres.
• Afbryd altid værktøjet før
indsættelse eller udtagning af
batteriet.
• Sørg for at batteriet er korrekt
placeret før brug af værktøjet.
Batteri (fig. B)
Batteritype
Værktøjet anvendes med 36V eller 28V
batteripakker. Se tabellen sidst i afsnittet
for valg af passende batteripakke.
ADVARSEL:
Kun brug DEWALT
batterier og lader.
Isætning og udtagning af batteriet
Sørg for, at batteriet er korrekt installeret.
• Sæt batteriet (7) ud for hullet på
værktøjet. Batteriet sættes i ved at
skyde batteriet ind i hullet og skubbe,
indtil det klikker på plads.
• Batteriet tages ud ved at trykke på
udløserknappen (8) og samtidig trække
batteriet ud af hullet.
Betingelser for batteriet
• Sørg for at batteriet er (helt) opladet.
Hvis batteriet ikke giver tilstrækkelig
strøm, skal det oplades, idet man følger
vejledningen til batteriopladeren.
Udskiftning af pæren (fig. C)
• Skru linseholderen af (6) og fjern den.
• Træk pæren (9) ud og sæt en ny i.
• Sæt linseholderen på plads igen (6).
Placering af hovedet (fig. D)
Din lygte kan bruges enten som stående
model eller som håndholdt model. Når
den bruges som håndholdt model, kan
den bæres i det fleksible rør. Når den
bruges som stående model, kan hovedet
positioneres ved hjælp af det fleksible rør,
og dermed kan man indstille lysstrålens
retning.
• Hold basisdelen (2) i den ene hånd og
skyd med den anden hånd hovedet (4)
af basisdelen.
• Form røret (3), så hovedet kommer i
den nødvendige position.
• Sæt hovedet på igen ved at holde
hovedet foran basisdelen og skubbe
hovedet indtil det klikker på plads.

6
DANSK
BETJENING
Brugervejledning
ADVARSEL:
Overhold altid
sikkerhedsinstruktionerne og
gældende foreskrifter.
Starte og stoppe (fig. A)
• Skub afbryderen (1) til venstre for at
tænde værktøjet.
• Skub afbryderen (1) til højre for at
slukke for værktøjet.
Ekstraudstyr
ADVARSEL:
Da andet tilbehør
end det, som stilles til rådighed
af DEWALT, ikke er afprøvet
med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant
tilbehør med dette værktøj.
For at mindske risikoen for
personskade, må dette produkt
kun anvendes med tilbehør, som
anbefales af DEWALT.
Kontakt din forhandler for at få yderligere
information om det passende tilbehor.
Disse er:
– DE9083 udskiftningspære
Se desuden nedenstående tabeller.
Batterier
Spænding Li-Ion
28 DE9280
36 DE9360
Lader
Spænding Li-Ion
28/36 DE9000
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALT-elværktøj er beregnet
til langvarig brug med minimal
vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte
tilfredsstillende drift afhænger af korrekt
vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
Rengøring
Brug kun mild sæbe og en fugtig
klud til rengøring af værktøjet. Undgå
at bruge husholdningsrengørings-
eller fortyndermidler. Især slibende
rengøringsmidler kan ødelægge
plastiklinsedækslet. Der må ikke komme
væske ind i værktøjet. Værktøjet må
hverken helt eller delvis neddyppes i
væske.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette
produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Når DEWALT-produktet skal udskiftes,
eller hvis du ikke skal bruge det længere,
må det ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Dette produkt skal
være tilgængeligt for separat indsamling.
Separat indsamling af brugte
produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialerne.
Genbrug af materialer
forebygger miljøforurening og
nedbringer behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed
for separat indsamling af elektriske
husholdningsprodukter på kommunale
lossepladser eller hos en forhandler, når
du køber et nyt produkt.

7
DANSK
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og
tilbyder en enestående garanti til professionelle
brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring
er en tilføjelse til dine kontraktmæssige
rettigheder som professionel bruger eller
dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-
professionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union og
Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT-
værktøj, kan du returnere det inden for
30 dage, komplet som købt, til den forhandler,
hvor værktøjet blev købt og få alle pengene
refunderet eller bytte det. Produktet skal have
været underlagt almindelig brug og slid, og der
skal fremvises gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har har brug for vedligeholdelse
eller service til dit DEWALT-værktøj inden for
12 måneder efter købet, gøres dette helt gratis
på et autoriseret DEWALTserviceværksted.
Købsbeviset skal fremvises. Inkluderer
arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de fejlede under garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT-produkt bliver defekt på grund
af fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl
inden for 12 måneder fra købsdatoen, garanterer
DEWALT gratis udskiftning af alle defekte dele
eller gratis udskiftning af enheden efter vores
valg, under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt.
• Produktet har været underlagt almindelig
brug og slid.
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer.
• Købsbeviset fremvises.
• Produktet returneres komplet med alle
originale komponenter.
Hvis du ønsker at foretage en reklamation,
skal du kontakte din forhandler eller den
nærmeste autoriserede DEWALT-reparatør i
DEWALT-kataloget eller kontakte dit DEWALT-
kontor på den adresse, der er angivet i
denne brugsvejledning. Der findes en liste
over autoriserede DEWALT-serviceværksteder
og detaljerede oplysninger om vores
eftersalgsservice på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
DEWALT har en facilitet til indsamling
og genbrug af DEWALT-produkter, når
deres levetid er slut. Benyt dig af denne
service og returner venligst dit produkt til
et hvilket som helst af vore autoriserede
serviceværksteder, som indsamler dem på
vores vegne.
For information om nærmeste
autoriserede værksted: kontakt det lokale
D
EWALT kontor på den adresse, som er
opgivet i denne brugsanvisning. Desuden
findes en liste over alle autoriserede
DEWALT serviceværksteder og alle
oplysninger om vores eftersalgsservice
på Internettet på adressen: www.2helpU.
com

8
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung,
sorgfältige Produktentwicklung und
Innovation machen DEWALT zu einem
zuverlässigen Partner für professionelle
Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DC509 DC519
Spannung (VDC
) 36 28
Gewicht (ohne Akku) (kg) 0,52 0,52
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrogeräten
sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr
die nationalen Sicherheitsvorschriften
zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Elektrogerät
verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie
Umgebungseinflüsse!
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung
des Arbeitsbereiches (250 - 300 Lux).
Benutzen Sie das Gerät nicht an
Orten, an denen Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen.
3 Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere
vom Arbeitsbereich fern und sorgen
Sie dafür, daß Sie das Gerät und das
Netzkabel nicht berühren.
4 Tragen Sie geeignete
Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, da diese Gegenstände von
den sich bewegenden Teilen oder
durch den Luftstrom erfaßt werden
können. Tragen Sie bei langen
Haaren ein Haarnetz. Beim Arbeiten
im Freien sind Arbeitshandschuhe
und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert.
5 Personenschutz
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Atemschutzmaske,
falls die Arbeiten Staub oder Späne
erzeugen können. Falls diese Teilchen
heiß sind, so müssen Sie auch eine
hitzebeständige Schürze tragen.
Tragen Sie stets einen Gehörschutz.
Tragen Sie stets einen Schutzhelm.
6 Schutz vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung
mit geerdeten Teilen, z.B.
TASCHENLAMPE DC509/DC519

9
DEUTSCH
Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Bei extremen
Einsatzbedingungen (z.B. hohe
Feuchtigkeit, Entwicklung von
Metallstaub usw.) kann die elektrische
Sicherheit durch Vorschalten eines
Trenntransformators oder eines
Fehlerstrom-(FI)-Schutzschalters
erhöht werden.
7 Nicht zu weit nach vorne lehnen!
Achten Sie auf einen sicheren Stand,
um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten.
8 Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.
Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind.
9 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung
ist in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Verwenden Sie keine
zu schwachen Werkzeuge oder
Zubehörteile für schwere Arbeiten.
Mit dem richtigen Werkzeug erzielen
Sie eine optimale Qualität und
gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit. Überlasten Sie das
Werkzeug nicht.
WARNUNG!
Das Verwenden anderer als
der in dieser Anleitung empfohlenen
Anbaugeräte und Zubehörteile
oder die Ausführung von Arbeiten
mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren
führen.
10 Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf
beschädigte Teile!
Überprüfen Sie das Gerät und
das Netzkabel vor der Arbeit auf
Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob
alle beweglichen Teile richtig montiert
sind, ob keine Teile gebrochen sind,
ob keine Schutzvorrichtungen und
Schalter beschädigt sind, und ob
irgendwelche andere Schäden den
einwandfreien Betrieb des Geräts
beeinträchtigen könnten.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert und
seine Aufgabe erfüllt. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn irgendein Teil
defekt ist. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn der Ein-/Ausschalter nicht
funktioniert. Lassen Sie defekte Teile
immer von einer unserer autorisierten
DEWALT Kundendienst-werkstätten
austauschen. Versuchen Sie nie, das
Gerät selber zu reparieren.
11 Entnehmen des Akkupakets
Entfernen Sie das Akkupaket, wenn
Sie das Werkzeug nicht benutzen,
bevor Sie Werkzeugteile, Zubehörteile
oder Anbaugeräte auswechseln
und bevor Sie Wartungsarbeiten
vornehmen.
12 Bewahren Sie nicht benutzte Geräte
sicher auf!
Unbenutzte Geräte sollten in
trockenen, verschlossenen Räumen
und für Kinder nicht erreichbar
aufbewahrt werden.
13 Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie die Werkzeuge in
einem einwandfreien Zustand und
sauber, um gut und sicher arbeiten
zu können. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel. Halten Sie
sämtliche Handgriffe und Schalter
trocken, sauber und frei von Öl und
Fett.
14 Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht
den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Lassen Sie
Reparaturen nur von einer autorisierten
DEWALT-Kundendienstwerkstatt
ausführen. Reparaturen sind nur von
autorisierten Fachkräften und mit
Original-Ersatzteilen vorzunehmen;
andernfalls kann Unfallgefahr für den
Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
für Taschenlampen
• Schauen Sie nicht direkt in den
Lichtstrahl.

10
DEUTSCH
• Berühren Sie während des Gebrauchs
und unmittelbar danach nicht die
Linsenfläche. Lassen Sie das Gerät
einige Minuten vor dem Verstauen bzw.
dem Service abkühlen.
• Setzen Sie das Gerät keiner nassen
oder feuchten Umgebung aus.
• Bedecken Sie die Lampe nicht
mit einem Lappen oder anderem
brennbarem Material, um eine
Feuergefahr zu vermeiden.
• Betreiben Sie die Lampe nicht ohne
angebrachte Linsenabdeckung.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Taschenlampe
1 Bedienungsanleitung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
WARNUNG: Nehmen Sie
niemals Änderungen an der
Taschenlampe oder ihren Teilen
vor. Dies könnte zu Schäden
oder Verletzungen führen.
VERWENDUNGSZWECK
Die DC509/DC519 Heavy-Duty Akku-
Taschenlampen wurden für den Betrieb
mit 36-Volt- oder 28-Volt-Akkus konzipiert
und können als Hand- oder Standmodell
verwendet werden. Verwenden Sie
das Werkzeug nicht in einer nassen
Umgebung oder in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Lassen Sie Kinder nicht in Kontakt mit
dem Werkzeug kommen. Unerfahrene
Personen dürfen das Werkzeug nur unter
Beaufsichtigung benutzen.
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Fuß
3 Flexibles Rohr
4 Kopf
5 Linse
6 Linsenhalter
7 Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie immer, ob die Spannung
des Akku-Pakets mit der Spannung
auf der Datenplakette übereinstimmt.
Vergewissern Sie sich auch, daß die
Spannung Ihres Ladegeräts mit der
Netzspannung übereinstimmt.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
ACHTUNG:
• Entnehmen Sie vor dem
Zusammenbauen und Einstellen
immer den Akku.
• Schalten Sie das
Elektrowerkzeug immer aus,
bevor Sie den Akku einsetzen
oder entfernen.
• Vergewissern Sie sich vor
der Arbeit, daß der Akku
ordnungsgemäß befestigt ist.
Akku (Abb. B)
Akkutyp
Für das Werkzeug wird ein 36-Volt- oder
28-Volt-Akku eingesetzt. Eine Auswahl
verwendbarer Akkus ist in der Tabelle am
Ende dieses Abschnitts aufgeführt.
ACHTUNG:
Verwenden Sie
nur DEWALT-Akkus und
-Ladegeräte.
Anbringen und Entfernen des Akku-Pakets
Vergewissern Sie sich, daß das Akkupaket
richtig sitzt.
• Um das Akku-Paket (7) anzubringen,
richten Sie es mit der Aufnahme am
Gerät aus. Schieben Sie das Akku-
Paket in die Aufnahme und drücken
Sie, bis es einrastet.
• Um das Akku-Paket zu entfernen,
drücken Sie den Löseknopf (8) und
ziehen Sie gleichzeitig das Akku-Paket
aus der Aufnahme heraus.

11
DEUTSCH
Zustand des Akkupakets
• Vergewissern Sie sich, daß Ihr Akku
(vollständig) geladen ist.
Falls das Akkupaket nicht genügend
Leistung liefert, laden Sie es gemäß
den Anweisungen im Handbuch des
Ladegeräts auf.
Erneuerung der Glühlampe (Abb. C)
• Schrauben Sie den Linsenhalter (6) los
und entfernen Sie ihn.
• Ziehen Sie die Glühlampe (9) einfach
heraus und setzen Sie eine neue ein.
• Bringen Sie den Linsenhalter (6) wieder
an.
Positionieren den Kopfes (Abb. D)
Ihre Taschenlampe kann als Stand- oder
als Handmodell eingestetzt werden. Beim
Gebrauch als Handmodell kann das
Werkzeug am flexiblen Rohr getragen
werden. Beim Gebrauch als Standmodell
kann der Kopf mit dem flexiblen Rohr so
positioniert werden, daß die Richtung des
Lichtstrahls eingestellt werden kann.
• Halten Sie den Fuß (2) mit der einen
Hand, und schieben Sie mit der
anderen Hand den Kopf (4) vom Fuß
herunter.
• Formen Sie das Rohr (3) wie
erforderlich, um den Kopf zu
positionieren.
• Um den Kopf wieder anzubringen,
halten Sie den Kopf vor den Fuß und
schieben Sie den Kopf auf, bis er in
seiner Lage einrastet.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
ACHTUNG:
Beachten Sie immer
die Sicherheitshinweise und die
gültigen Vorschriften.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
• Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1)
zum Einschalten des Werkzeugs nach
links.
• Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1)
zum Ausschalten des Werkzeugs nach
rechts.
Lieferbares Zubehör
ACHTUNG:
Da anderes Zubehör
von Drittanbietern von DEWALT
nicht mit diesem Produkt geprüft
wurde, könnte die Verwendung
von solchem Zubehör gefährlich
sein. Zur Vermeidung einer
Verletzungsgefahr sollten nur
die von D
EWALT empfohlenen
Zubehörteile mit diesem Produkt
verwendet werden.
Wenden Sie sich für nähere Informationen
über das richtige Zubehör an Ihren
Händler.
Es handelt sich hierbei um:
– DE9083 Ersatzglühlampe
Siehe auch Tabellen unten.
Akkus
Spannung Li-Ionen
28 DE9280
36 DE9360
Ladegerät
Spannung Li-Ionen
36/28 DE9000
WARTUNG
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde
für eine lange Lebensdauer und einen
möglichst geringen Wartungsaufwand
entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier
Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung
voraus.

12
DEUTSCH
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des
Werkzeugs nur milde Seifenlösung und
einen feuchten Lappen. Verwenden Sie
keine Haushaltsreiniger und Verdünner.
Insbesondere können scheuernde
Reinigungsmittel die
Kunststofflinsenabdeckung schwer
beschädigen. Lassen Sie niemals
Flüssigkeiten in das Werkzeug geraten.
Tauchen Sie Teile des Werkzeugs niemals
in eine Flüssigkeit ein.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses
Produkt darf nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt
werden.
Sollte Ihr DEWALT Produkt eines Tages
erneuert werden müssen, oder falls Sie es
nicht weiter verwenden wollen, so darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten
Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung
gebrauchter Produkte und
Verpackungen können die
Materialien recycelt und
wiederverwertet werden. Die
Wiederverwertung recycelter
Materialien schont die Umwelt
und verringert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben
unter Umständen die getrennte
Entsorgung elektrischer Produkte aus dem
Haushalt an Sammelstellen oder seitens
des Händlers vor, bei dem Sie das neue
Produkt erworben haben.
DEWALT nimmt Ihre ausgedienten
DEWALT-Produkte gern zurück und sorgt
für eine umweltfreundliche Entsorgung
und Wiederverwertung. Um diesen Dienst
zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt
zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es
dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros
von D
EWALT steht in dieser Anleitung,
darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist
eine Liste der Vertragswerkstätten und
aller Kundendienststellen von D
EWALT
sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter:
www.2helpU.com

13
DEUTSCH
GARANTIE
DEWALT vertraut in die Qualität seiner Produkte
und bietet den professionellen Anwendern
des Produktes eine herausragende Garantie.
Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung
und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem
Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer
gesetzlichen Ansprüche als privater, nicht-
professioneller Anwender. Diese Garantie gilt
innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten
der Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone.
•30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Gerätes
nicht vollständig zufrieden sind, geben Sie es
einfach innerhalb von 30 Tagen komplett im
Originallieferumfang, so wie gekauft, an den
Händler zurück, um eine vollständige Erstattung
oder ein Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt
darf normalem Verschleiß ausgesetzt sein. Der
Kaufbeleg ist vorzulegen.
•EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate ab Kauf werden
Wartungs- und Kundendienstleistungen für Ihr
DEWALT-Gerät kostenlos durch eine autorisierte
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführt.
Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Gilt
einschließlich Arbeitskosten. Gilt nicht für Zubehör
und Ersatzteile, sofern es sich nicht um einen
Garantiefall handelt.
• EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE •
Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Material- oder
Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten ab
Kauf einen Fehler aufweist, garantiert DEWALT den
kostenlosen Austausch aller fehlerhaften Teile oder,
nach unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des
Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
• Das Produkt wurde nicht unsachgemäß
behandelt.
• Das Produkt war normalem Verschleiß
ausgesetzt.
• Es wurden keine Reparaturversuche durch
nicht autorisierte Personen vorgenommen.
• Der Kaufbeleg wird vorgelegt.
• Das Produkt wird vollständig im
Originallieferumfang zurückgegeben.
Wenn Sie einen Anspruch gelten machen
möchten, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in
Verbindung oder finden Sie die nächste DEWALT-
Kundendienstwerkstatt im DEWALT-Katalog oder
setzen Sie sich mit der DEWALT-Geschäftsstelle
unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen
Adresse in Verbindung. Eine Liste der autorisierten
DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst finden
Sie im Internet unter: www.2helpU.com.

14
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool.
Years of experience, thorough product
development and innovation make
D
EWALT one of the most reliable partners
for professional power tool users.
Technical data
DC509 DC519
Voltage VDC
36 28
Weight (without battery
pack) kg 0.52 0.52
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for
each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if
not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Safety instructions
When using power tools, always
observe the safety regulations
applicable in your country to reduce
the risk of fire, electric shock and
personal injury.
Read all of this manual carefully before
operating the tool.
Save this manual for future reference.
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can
cause accidents.
2 Consider work area environment
Keep the work area well lit (250 - 300
Lux). Do not use the tool where there
is a risk of causing fire or explosion,
e.g. in the presence of flammable
liquids and gases.
3 Keep children away
Do not allow children, visitors or
animals to come near the work area or
to touch the tool or the mains cable.
4 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery,
as these can be caught in moving
parts or caught by the airflow. Wear
protective hair covering to keep long
hair out of the way. When working
outdoors, preferably wear suitable
gloves and non-slip footwear.
5 Personal protection
Always use safety glasses. Use a face
or dust mask whenever the operations
may produce dust or flying particles. If
these particles might be considerably
hot, also wear a heat-resistant apron.
Wear ear protection at all times. Wear
a safety helmet at all times.
6 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed
surfaces (e.g. pipes, radiators, cookers
and refrigerators). When using the tool
under extreme conditions (e.g. high
humidity, when metal swarf is being
produced, etc.), electric safety can
be improved by inserting an isolating
transformer or a (FI) earth-leakage
circuit-breaker.
7 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all
times.
FLASHLIGHT DC509/DC519

15
ENGLISH
8 Stay alert
Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate the tool
when you are tired.
9 Use appropriate tool
The intended use is described in this
instruction manual. Do not force small
tools or attachments to do the job of a
heavy-duty tool. The tool will do the job
better and safer at the rate for which it
was intended. Do not force the tool.
WARNING! The use of any accessory
or attachment or performance of any
operation with this tool other than
those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal
injury.
10 Check for damaged parts
Before use, carefully check the
tool and mains cable for damage.
Check for misalignment and seizure
of moving parts, breakage of parts,
damage to guards and switches and
any other conditions that may affect
its operation. Ensure that the tool
will operate properly and perform its
intended function. Do not use the tool
if any part is damaged or defective. Do
not use the tool if the switch does not
turn it on and off. Have any damaged
or defective parts replaced by an
authorised D
EWALT repair agent.
Never attempt any repairs yourself.
11 Remove the battery pack
Remove the battery pack when not in
use, before changing any parts of the
tools, accessories or attachments and
before servicing.
12 Store idle tools
When not in use, tools must be stored
in a dry place and locked up securely,
out of reach of children.
13 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and
clean for better and safer performance.
Follow the instructions for maintenance
and changing accessories. Keep all
handles and switches dry, clean and
free from oil and grease.
14 Repairs
This tool is in accordance with the
relevant safety regulations. Have your
tool repaired by an authorised D
EWALT
repair agent.
Repairs should only be carried out by
qualified persons using original spare
parts; otherwise this may result in
considerable danger to the user.
Additional safety instructions for
flashlights
• Do not look directly into the beam of
light.
• Do not touch the lens surface during or
immediately after use. Allow the tool to
cool for several minutes before storing
or servicing it.
• Do not expose the tool to wet or damp
conditions.
• Do not cover the light with a cloth or
other flammable materials in order to
avoid fire hazard.
• Do not operate the light without lens
cover assembly attached.
Package contents
The package contains:
1 Flashlight
1 Instruction manual
• Take the time to thoroughly read
and understand this manual prior to
operation.
Description (fig. A)
WARNING:
Never modify the
flashlight or any part of it.
Damage or personal injury could
result.
INTENDED USE
The DC509/DC519 heavy-duty flashlights
are designed to operate on 36 V or 28V
battery packs and can be used as a
handheld model or as a standing model.
DO NOT
use under wet conditions or in
presence of flammable liquids or gases.

16
ENGLISH
DO NOT
let children come into contact with
the tool. Supervision is required when
inexperienced operators use this tool.
1 On/off switch
2 Base
3 Flexible tube
4 Head
5 Lens
6 Lens holder
7 Battery pack (not included)
Electrical safety
Always check that the battery pack power
corresponds to the voltage on the rating
plate. Also make sure that the voltage of
your charger corresponds to that of your
mains.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT
WARNING:
•
Prior to assembly and
adjustment, always remove the
battery pack.
•
Always switch off the tool before
inserting or removing the battery
pack.
•
Before using the tool, make
sure the battery pack is properly
seated.
Battery pack (fig. B)
Battery type
The tool will operate on battery packs
of 36V or 28V. Refer to the table near
the end of this section for a selection of
applicable battery packs.
WARNING:
Use only DEWALT
battery packs and chargers.
Fitting and removing the battery pack
Make sure the battery pack is properly
seated.
• To fit the battery pack (7), line it up with
the receptacle on the tool. Slide the
battery pack into the receptacle and
push until the battery snaps into place.
• To remove the battery pack, push the
release button (8) while at the same
time pulling the battery pack out of the
receptacle.
Battery pack condition
• Make sure your battery pack is (fully)
charged. If the battery pack does not
produce sufficient power, charge the
battery pack following the instructions in
the manual of the charger.
Replacing the light bulb (fig. C)
• Unscrew the lens holder (6) and
remove it.
• Simply pull out the bulb (9) and insert a
new one.
• Reinstall the lens holder (6).
Positioning the head (fig. D)
Your flashlight can be used as a standing
model or as a handheld model. When
used as a handheld model, the tool can
be carried at the flexible tube. When used
as a standing model, the head can be
positioned by means of the flexible tube to
adjust the direction of the beam of light.
• Hold the base (2) with one hand and
with the other hand slide the head (4)
off the base.
• Mould the tube (3) as necessary position
the head.
• To refit the head, hold the head in front
of the base and slide the head on until it
clicks into place.
OPERATION
Instructions for use
WARNING:
Always observe the
safety instructions and applicable
regulations.
Switching on and off (fig. A)
• To switch the tool on, slide the on/off
switch (1) to the left.

17
ENGLISH
• To switch the tool off, slide the on/off
switch (1) to the right.
Optional accessories
WARNING:
Since accessories,
other than those offered by
DEWALT, have not been tested
with this product, use of such
accessories with this tool could
be hazardous. To reduce the
risk of injury, only DEWALT,
recommended accessories
should be used with this product.
Consult your dealer for further information
on the appropriate accessories.
These are:
– DE9083 replacement bulb
Also refer to the tables below.
Battery packs
Voltage Li-Ion
28 DE9280
36 DE9360
Charger
Voltage Li-Ion
36/28 DE9000
MAINTENANCE
Your DEWALT power tool has been
designed to operate over a long period
of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and
regular cleaning.
Cleaning
Use only mild soap and a damp cloth to
clean the tool. Avoid the use of household
cleaners and thinners. In particular
abrasive cleaning agents seriously
damages the plastic lens cover. Never
let any liquid get inside the tool. Do not
immerse any part of the tool into a liquid.
Protecting the environment
Separate collection. This product
must not be disposed of with
normal household waste.
Should you find one day that your
DEWALT product needs replacement,
or if it is of no further use to you, do
not dispose of it with household waste.
Make this product available for separate
collection.
Separate collection of used
products and packaging allows
materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled
materials helps prevent
environmental pollution and
reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new
product.
D
EWALT provides a facility for the
collection and recycling of D
EWALT
products once they have reached the end
of their working life. To take advantage
of this service please return your product
to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local DEWALT office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a
list of authorised DEWALT repair agents
and full details of our after-sales service
and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com

18
ENGLISH
GUARANTEE
DEWALT is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee
for professional users of the product. This
guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your contractual rights as a
professional user or your statutory rights as a
private non-professional user. The guarantee is
valid within the territories of the Member States
of the European Union and the European Free
Trade Area.
•30 DAY NO RISK
SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the
performance of your DEWALT tool, simply return
it within 30 days, complete with all original
components, as purchased, to the point of
purchase, for a full refund or exchange. The
product must have been subject to fair wear and
tear and proof of purchase must be produced.
•ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your
DEWALT tool, in the 12 months following
purchase, it will be undertaken free of charge
at an authorised DEWALT repair agent. Proof of
purchase must be produced. Includes labour.
Excludes accessories and spare parts unless
failed under warranty.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective
due to faulty materials or workmanship within
12 months from the date of purchase, DEWALT
guarantees to replace all defective parts free of
charge or – at our discretion – replace the unit
free of charge provided that:
• The product has not been misused;
• The product has been subject to fair wear
and tear;
• Repairs have not been attempted by
unauthorised persons;
• Proof of purchase is produced;
• The product is returned complete with all
original components.
If you wish to make a claim, contact your seller
or check the location of your nearest authorised
DEWALT repair agent in the DEWALT catalogue
or contact your DEWALT office at the address
indicated in this manual. A list of authorised
DEWALT repair agents and full details of our
after-sales service is available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Other manuals for DC509
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Fulham
Fulham FIREHORSE FHS2-20WFL-20W manual

Red Arrow
Red Arrow FLSMDPC10BOPI installation instructions

Stahl
Stahl 6525/2 Series operating instructions

brennenstuhl
brennenstuhl L801 IP 55 Directions for use

Cree
Cree NTF Series installation instructions

KILLARK
KILLARK Marigard Installation operation & maintenance