DeWalt DW754 User manual

www. .eu DW754

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 7
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15
English (original instructions) 24
Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 39
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 47
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 55
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 63
Português (traduzido das instruções originais) 71
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 80
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 88
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 96
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)104
Copyright DEWALT

1
Figure 1
f
f
b
c
e
d
a
bb
c
xxxx xx xx

2
Figure 2
Figure 3
m
l
k
i
g
h
g
j
X

3
Figure 4
Figure 5
g
g
ik
j
l
h
m
o
q
p
n
f

4
Figure 6
r
s
n
u
f
t

5
Figure 7
Figure 8
c
c
w
v
y
d
x

6
Figure 9
Figure 10
X
z
aa
aa

DANSK
7
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT-elværktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation
gør DEWALT en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere af el-værktøj.
Tekniske data
DW754
Spænding V 230
Type 2
Nominel strøm A 1,86
Motoreffekt (indgang) W 415
Motoreffekt (udgang) W 300
Omdrejningstal ubelastet min-1 2.750
Max. hjuldiameter mm 125
Max. hjulbredde mm 25
Hjulaksel mm 20
Vægt kg 9,3
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til
EN 61029:
LPA
(lydtryk) dB(A) 85
KPA (lydtrykusikkerhed)
dB(A) 3,0
LWA (lydeffekt)
dB(A) 98
KWA (usikkerhed lydeffekt)
dB(A) 3,0
BEMÆRK: Tallene er emissionsniveauer og ikke
nødvendigvis sikre arbejdsniveauer. Mens der er
en sammenhæng mellem emissionsniveauerne
og eksponeringsniveauerne, kan denne ikke
anvendes pålideligt til at afgøre, hvorvidt yderligere
foranstaltninger er nødvendige. Faktorer, der
påvirker det aktuelle eksponeringsniveau, inkluderer
karakteristikaene for arbejdsrummet og andre
støjkilder osv., f.eks. antallet af maskiner og andre
omgivende processer. Ligeledes kan det tilladte
eksponeringsniveau variere fra land til land. Disse
oplysninger vil dog give brugeren af maskinen bedre
mulighed for at evaluere faren og risikoen.
Sikringer:
Europa 230 V værktøj 10 ampere, strømforsyning
400 V værktøj 16 ampere, pr. fase
SLIBE- OG FINSLIBEMASKINE TIL VÆRKTØJ
DW754
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs
vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der hvis den ikke undgås,
resulterer i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig
situation, der, medmindre den undgås,
kan resultere i død eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig
situation, der hvis den ikke undgås,
muligvis kan resultere i mindre eller
moderate kvæstelser.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan resultere i
produktskade, hvis den ikke undgås.
Betyder risiko for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DW754
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under
”tekniske data” er udformet i overensstemmelse
med:
2006/42/EF, EN 61029-1, EN61029-2-4.
Disse produkter overholder også direktivet
2004/108/EF. Kontakt DEWALT for yderligere
oplysninger eller se bagsiden af vejledningen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne
af DEWALT.

DANSK
8
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
31.12.2009
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade bør du læse
betjeningsvejledningen
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Ved brug af eldrevet
værktøj skal de grundlæggende
sikkerhedsregler altid følges for at
mindske risikoen for brand, elektrisk stød
og personskader inklusive de følgende.
Læs alle instruktionerne, før du forsøger at betjene
dette produkt, og gem instruktionerne.
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG
1. Hold arbejdsområdet ryddet.
Rodede områder og bænke inviterer til skader.
2. Tag højde for arbejdsområdets omgivelser.
Udsæt ikke værktøjet for regn. Brug ikke
værktøjet i fugtige eller våde omgivelser. Hold
arbejdsområdet godt oplyst (250 - 300 lux).
Brug ikke værktøjet, hvor der er risiko for
at forårsage brand eller eksplosion, dvs. i
nærheden af brandbare væsker og gasser.
3. Beskyt mod elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader (f.eks. rør, radiatorer, kedler og
køleskabe). Når værktøjet bruges under
ekstreme forhold (f.eks. høj fugtighed,
ved produktion af metalspåner osv.), kan
el-sikkerheden forbedres ved at indsætte en
isolerende omformer eller en fejlstrømsafbryder.
4. Hold andre personer på afstand.
Lad ikke personer, særligt børn, der ikke er
involveret i arbejdet, berøre værktøjet eller
forlængerledningen, og hold dem på afstand af
arbejdsområdet.
5. Gem værktøj, der ikke er i brug.
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares
på et tørt, sikkert aflåst sted, der er uden for
børns rækkevidde.
6. Tving ikke værktøjet.
Det udfører arbejdet bedre og mere sikkert ved
den hastighed, det er beregnet til.
7. Brug det rigtige værktøj.
Tving ikke småt værktøj til at udføre et kraftigere
værktøjs arbejde. Brug ikke værktøj til formål,
det ikke er beregnet til, brug for eksempel ikke
rundsave til at skære rafter eller stammer.
8. Klæd dig rigtigt på.
Bær ikke løstsiddende beklædning eller
smykker, da det kan sidde fast i bevægelige
dele. Skridsikkert fodtøj anbefales ved udendørs
arbejde. Bær beskyttende hårbeklædning til at
dække langt hår.
9. Brug beskyttelsesudstyr.
Brug altid sikkerhedsbriller. Brug en ansigts-
eller støvmaske, hvis arbejdet danner støv eller
flyvende partikler. Hvis disse partikler er meget
varme, skal du også bære et varmeresistent
forklæde. Bær altid høreværn. Bær altid en
sikkerhedshjelm.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr.
Hvis der findes enheder til tilslutning af
støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, skal du
sørge for, at det er tilsluttet og anvendes korrekt.
11. Misbrug ikke ledningen.
Træk aldrig i ledningen for at afbryde den
fra stikkontakten. Hold ledningen på afstand
af varme, olie og skarpe kanter. Bær aldrig
værktøjet i ledningen.
12. Fastgør arbejdet.
Brug klemmer eller skruetvinge til at holde
arbejdet fast. Det er mere sikkert end at bruge
hånden, og det frigør begge hænder til at
betjene værktøjet.
13. Stræk dig ikke for meget.
Bevar altid fodfæste og balance.
14. Vedligehold værktøjet omhyggeligt.
Hold skæreværktøj skarpt og rent for bedre
og mere sikker ydelse. Følg instruktionerne for
smøring og skift af tilbehør. Efterse værktøjet
regelmæssigt og få det repareret af et
autoriseret værksted, hvis det er beskadiget.
Hold alle håndtag tørre, rene og fri fra olie og
fedt.
15. Træk stikket ud på værktøjet.
Afbryd strømforsyningen til værktøjet, når det
ikke er i brug, før service og ved udskiftning af
tilbehør som f.eks. klinger, bits og fræsere.

DANSK
9
max. hastighed, og som er i overensstemmelse
med EN 12413.
• Anvend ikke slibe- og finslibehjul med en max.
hastighed, som er mindre end maskinens
hastighed (se tekniske data).
• Brug ikke slibe- og finslibehjul, der ikke har de
mål, der er opgivet i de tekniske data. Brug ikke
mellemstykker for at få et hjul til at passe på
• Udskift et slibe- eller finslibehjul, så snart det er
blevet slidt mere end ca. 40 mm. ned.
• Følg altid anvisningerne nøjagtigt, når du
udskifter et slibe- eller finslibehjul.
• Før slibe- eller finslibehjulet monteres, skal det
efterses for revner ved at hænge det på en tynd
snor og slå let på det med en hammer.
Hjulet skal lave en klar lyd. Hvis det ikke er
tilfældet, er hjulet i stykker og kan ikke bruges.
• Check regelmæssigt om slibe- eller finslibehjulet
er rigtigt sporet Hvis hjulet løber ud af centrum
eller ud af balance, skal det udskiftes.
• Sæt altid slibe- og finslibehjul på et tørt sted.
• Brug kun maskinen når omgivelserne har en
temperatur på mellem 5 °C og 40 °C.
• Tænd maskinen og lad hjulet løbe uden vægt i
mindst 30 sekunder før brugen.
• Brug altid sikkerhedsbriller under tørslibning.
• Slib aldrig værktøj af magnesium
ADVARSEL! Ved brugen af denne
maskine kan der dannes støv, der
indeholder kemikalier, som vides at
fremkalde kræft, fødselsskader eller
andre skader for forplantningen. Brug
passende beskyttelse af luftvejene.
ADVARSEL! Brug ikke maskinen i
nærheden af let antændelige materialer.
Øvrige farer
Følgende farer er forbundet med brugen af disse
maskiner:
– lemlæstelser i forbindelse med berøring af de
roterende dele,
– lemlæstelser fremkaldt af at man afbryder
slibehjulet.
Disse farer er de mest åbenlyse:
– inden for selve maskinens rækkevidde,
– inden for rækkevidde af roterende maskindele.
Selvom man følger alle relevante
sikkerhedsinstruktioner og anvender
sikkerhedsanordninger, kan der stadig være visse
farer.
16. Fjern justeringsnøgler og skruenøgler.
Gør det til en vane at kontrollere, om nøgler og
skiftenøgler er fjernet fra værktøjet, inden det
tages i brug.
17. Undgå utilsigtet start.
Bær ikke værktøjet med en finger på kontakten.
Sørg for, at værktøjet er i stillingen “off”, før
stikket sættes i.
18. Brug forlængerledninger til udendørs brug.
Efterse forlængerledningen før brug og
udskift den, hvis den er beskadiget. Brug kun
forlængerledninger beregnet til udendørs brug
og tilsvarende mærket ved udendørs brug af
værktøjet.
19. Vær opmærksom.
Se hvad du laver. Brug sund fornuft. Betjen
ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af
narkotika eller alkohol.
20. Kontrollér for beskadigede dele.
Kontrollér omhyggeligt værktøjet og
strømledningen før brug for at afgøre, om det
vil fungere korrekt og udføre den tilsigtede
funktion. Kontrollér om bevægelige dele er
justeret eller binder, defekte dele, montering og
andre forhold, der kan påvirke funktionen. En
skærm eller anden beskadiget del skal repareres
eller udskiftes af et autoriseret servicecenter,
medmindre andet er angivet i denne vejledning.
Alle beskadigede eller defekte dele skal
repareres eller udskiftes på et autoriseret
værksted. Brug ikke værktøjet, hvis afbryderen
ikke tænder og slukker det. Forsøg aldrig at
udføre reparationer selv.
ADVARSEL! Brug af andet tilbehør
eller udstyr, eller udførelse af andre
operationer med dette værktøj end
anbefalet i denne vejledning, kan
medføre risiko for personskade..
21. Få værktøjet repareret af en kvalificeret
person.
Dette eldrevne værktøj overholder de relevante
sikkerhedsregler. Reparationer må kun udføres
af kvalificerede personer med brug af originale
reservedele. Ellers kan det medføre betragtelig
fare for brugeren.
Ekstra sikkerhedsforanstaltninger
for slibe- og finslibemaskiner
• Brug udelukkende slibe- og finslibehjul med
et mærke, som opgiver producentens navn,
båndenes materiale, hjulets dimensioner og

DANSK
10
Disse farer er:
– Høreskader.
– Risiko for uheld på grund af drejehjulets eller
remmens uafdækkede dele.
– Risiko for skade under udskiftning af hjulet eller
remmen.
– Risiko for at få fingrene i klemme under åbning
af afskærmningen.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
DATOKODEPOSITION (FIG. 1)
Datokoden (bb), der også inkluderer produktionsåret,
er tryk på huset.
Eksempel: 2010 XX XX
Produktionsår
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Slibehjul
1 Finslibehjul
1 Spændestykke- og slibebånd
1 Plasticpose med følgende indhold:
2 Gnistskærm
1 Skruenøgle
1 Sæt montagemateriale
1 Elektrodiagram
1 Brugsvejledning
1 Eksplosionstegning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
dele og tilbehør, der kan være opstået under
transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fig. 1)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
værktøj eller nogen dele deraf. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
a. Afbryder
b. Slibehjul
c. Støtte til arbejdsstykke
d. Bøjle
e. Finslibehjul
f. Gnistskærm
TILSIGTET BRUG
Din DEWALT slibe- og finslibemaskine til værktøj
er fremstillet til at slibe og finslibe knive, mejsler
og andet værktøj til skæring. Denne maskine må
aldrig bruges til at slibe magnesiumværktøj. Denne
maskine er ikke beregnet til kontinuerlig drift.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Slibe- og finslibningsmaskinen er en professionel
værktøjsmaskine.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette værktøj.
Elektrisk sikkerhed
El-motoren er kun designet til én spænding.
Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til
spændingen på mærkepladen.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN 61029, og
derfor er en jordledning ikke påkrævet.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en særlig ledning, der kan fås
gennem DEWALTs serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du
anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der
passer til dette værktøjs effektforbrug (se tekniske
data). Den minimale lederstørrelse er 1.5 mm2; den
maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles
helt ud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at mindske risikoen
for kvæstelser, skal enhedens
slukkes og strømforsyningen til

DANSK
11
maskinen afbrydes før montering og
afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration
eller ved udførelse af reparationer.
Sørg for, at udløserkontakten er i OFF-
position. Utilsigtet start kan medføre
kvæstelser.
Udpakning af maskinen og dens dele
1. Løft forsigtigt maskinen ud af pakningen.
2. Tag tilbehøret og hardwaredelene ud.
Nødvendigt og anbefalet værktøj
Udover det det følger med maskinen, er følgende
værktøj nødvendigt:
–Momentnøgle
Montering af maskinen på
arbejdsbænken (fig. 2)
Maskinen skal monteres på arbejdsbænken.
1. Markér positionen for de fire montagehuller i
maskinens fod på arbejdsbænken.
2. Bor et hul på Ø 6,5 mm i hver af de markerede
positioner.
3. Sæt maskinen på arbejdsbænken og før en
M6-bolt med en spændskive ind gennem hvert
af de monterede huller i foden og ind i de huller,
der er boret i arbejdsbænken. Sørg for at den
udstående længde X (se figuren) er mindst 15
mm for hver anvendt bolt.
4. Anbring en møtrik på hver bolt og stram
møtrikkerne godt (moment: 8 Nm).
Udskiftning af slibehjul (fig. 3, 4)
1. Fjern de tre møtrikker (g) ved at bruge den
medfølgende skruenøgle.
2. Fjern skærmbeskyttelsen (h).
3. Fjern møtrikken (i) fra akslen (j) ved at bruge
skruenøglen. Møtrikken på den højre aksel har
højregevind (fig. 3), møtrikken på den venstre
aksel har venstregevind (fig. 4).
4. Tag den ydre flange (k), pakningsstykket (l) og
hjulet (m) af akslen.
5. Sæt det nye hjul på akslen.
6. Sæt pakningsstykket, den ydre flange og
møtrikken på akslen igen.
7. Stram møtrikken godt (i) (moment: 6 Nm).
8. Sæt skærmbeskyttelsen tilbage.
9. Sæt de tre møtrikker (g) tilbage og stram dem
godt (moment: 5 Nm).
10. Tænd maskinen og lad hjulet løbe uden vægt et
minut for at efterse det for revner.
ADVARSEL: Anvend ikke et beskadiget
hjul.
Montering af gnistskærmen (fig. 5, 6)
Gnistskærmen tilbyder ekstra beskyttelse mod
gnister og skal bruges så ofte som muligt.
Der leveres en gnistskærm til hvert hjul.
1. Sæt den gennemsigtige skærm (n) på
gnistskærmen (f) ved at sætte en bolt med
champignonhoved (o) ind i skærmen og
gnistskærmen og anbringe en spændskive (p)
og møtrik (q) på bolten (fig. 5). Stram møtrikken.
2. Hold gnistskærmen mod kanten foroven på
hjulkassen (r) som vist (fig. 6).
3. Indsæt en bolt med champignonhoved (s) i
gnistskærm og hjulkasse.
4. Anbring en spændskive (t) og møtrik (u) på
bolten og stram møtrikken med hånden.
5. Sæt skærmen på en afstand af cirka 2 mm fra
hjulet ved at skubbe den hen mod hjulet.
6. Stram møtrikken godt (l) (moment: 6 Nm).
Indstilling af støtten til
arbejdsstykket (fig. 7)
Støtten til arbejdsstykket kan indstilles efter
arbejdsemnet og den ønskede slibevinkel.
1. Løsn møtrikken, som holder støtten (c).
2. Efter at have sikret, at støtten er så tæt på
hjulet som muligt, sættes støtten i den ønskede
position og vinkel.
3. Stram møtrikken godt (moment: 6 Nm).
Montering og indstilling af slibe- og
spændestykkebåndet (fig. 1, 8)
Slibe- og spændestykkebåndet bruges til at holde
arbejdsemnet mod slibehjulet i en bestemt vinkel.
1. Fjern de beslag der holder arbejdsemnestøtten
(c) mod bøjlen (d) og fjern arbejdsemnestøtten
(fig. 1).
2. Montér bøjlen (v) til slibebåndet på bøjlen (d)
på maskinen, som vist, ved at bruge den
sekskantede bolt (w) og den tilsvarende møtrik
(x) (fig. 8). Sørg for, at slibebåndets bøjle er cirka
2 mm fra slibehjulet.
3. Stik, som vist, slibebåndets stang (y) ind i
gaflerne på slibeudstyrets bøjle.

DANSK
12
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de gældende
regler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du slukke
for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/
monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Se figur 10 for korrekt kropsstilling og håndposition
under slibning og finslibning.
Starte og stoppe (fig. 1)
Maskinen tændes: sæt tænd/sluk-kontakten (a)
på 1.
Maskinen slukkes: sæt tænd/sluk-kontakten (a)
på 0.
Anvendelse af slibehjulet (fig. 1)
Bevæg den langsomt frem og tilbage over slibehjulet
(b) for at opnå en lige skærekant. Pres kun en
anelse.
Anvendelse af spændestykke- og
slibeudstyr (fig. 9)
1. Stik arbejdsemnet ind i spændestykkebøjlen (z).
2. Anbring arbejdsemnet som påbudt for at
opnå den korrekte skæve vinkel. Vinklen er en
funktion af den udstående længde X (se figuren)
Til jernhøvle skal X være cirka 20 mm og til
mejsler cirka 25–28 mm.
3. Stram stjerneknopperne (aa).
Anvendelse af finslibehjulet (fig. 1)
Bevæg arbejdsemnet vandret langsomt frem og
tilbage over finslibehjulet (e). Spidsen af skærekanten
på arbejdsemnet skal være i kontakt med hjulet over
en bredde på 0,5 til 1 mm.
ADVARSEL: Brug ikke nogen
finslibningspasta på finslibehjulet.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALT-elværktøj er designet til at fungere i
lang tid med minimal vedligeholdelse. Kontinuerlig
tilfredsstillende funktion afhænger af korrekt pleje af
værktøjet og regelmæssig rengøring.
ADVARSEL: For at mindske risikoen
for kvæstelser, skal enhedens
slukkes og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og
afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration eller
ved udførelse af reparationer. Sørg
for, at udløserstikket er afbrudt. Utilsigtet
start kan medføre kvæstelser.
Fjern en gang om ugen sliberester fra huset og
beklædningerne.
Smøring
Dit eldrevne værktøj kræver ikke yderligere smøring.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af
hovedkabinettet med tør luft, så snart
der observeres ophobninger af snavs i
og omkring lufthullerne. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og en godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller skrappe kemikalier
til rengøring af værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan svække de
anvendte materialer i disse dele. Brug
en klud, der kun er fugtet med vand og
mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind
i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen
del af værktøjet i væske.
Hold ventilationshullerne åbne og rengør
maskinhuset jævnligt med en blød klud.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da tilbehør, der ikke
tilbydes af DEWALT, ikke er testet med
dette produkt, kan brug af sådant
tilbehør sammen med dette værktøj
være forbundet med fare. For at
reducere risikoen for skader bør kun
tilbehør anbefalet af DEWALT anvendes
sammen med dette produkt.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekt tilbehør.

DANSK
13
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Bring et slidt slibe eller finslibehjul hen til din
forhandler eller en lokal genbrugsstation, hvor det
kan genanvendes eller bortskaffes ordentligt.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit DEWALT-produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg
for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det muligt
at genbruge materialer og anvende dem
på ny. Genanvendelse af
genbrugsmaterialer bidrager til at
forhindre forurening af miljøet og
reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udslidte DEWALT-produkter.
For at benytte sig af denne service kan man
returnere produktet til et hvilket som autoriseret
serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte
dit lokale DEWALT-kontor på den adresse,
der er angivet i denne vejledning. Alternativt
findes der en liste over autoriserede DEWALT-
serviceværksteder og detaljerede oplysninger om
vores eftersalgsservice og kontakter på følgende
internetadresse: www.2helpU.com.

DANSK
14
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet
og tilbyder en enestående garanti til
professionelle brugere af dette værktøj.
Denne garantierklæring er en tilføjelse
til dine kontraktmæssige rettigheder
som professionel bruger eller dine
lovbefalede rettigheder som privat ikke-
professionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union
og Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit
DEWALT værktøj, kan du returnere det
inden for
30 dage, komplet som købt, til den
forhandler, hvor værktøjet blev købt og
få alle pengene refunderet eller bytte
det. Produktet skal have været underlagt
almindelig brug og slid, og der skal
fremvises gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har brug for vedligeholdelse
eller service af dit DEWALT værktøj,
inden for 12 måneder efter købet, er du
berettiget til en gratis serviceydelse. Den
vil blive foretaget gratis af et autoriseret
DEWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft.
Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de var fejlbehæftede under
garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt
på grund af fejlbehæftede materialer eller
produktionsfejl inden for 12 måneder fra
købsdatoen, garanterer DEWALT gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis
udskiftning af enheden efter vores valg
under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt
almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises.
• Produktet returneres komplet med
alle originale komponenter.
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt
din forhandler eller find adressen på
dit nærmeste autoriserede DEWALT
serviceværksted i DEWALT kataloget
eller kontakt dit DEWALT kontor på den
adresse, der er opgivet i denne manual.
Der findes en liste over autoriserede
DEWALT serviceværksteder og detaljerede
oplysninger om vores eftersalgsservice på
følgende internetadresse: www.2helpU.
com

DEUTSCH
15
WERKZEUGSCHLEIF- UND ABZIEHMASCHINE
DW754
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DW754
Spannung V 230
Typ 2
Nennstrom A 1,86
Aufnahmeleistung W 415
Abgabeleistung W 300
Leerlaufdrehzahl min-1 2.750
Max. Stein-Ø mm 125
Max. Steinbreite mm 25
Kernloch mm 20
Gewicht kg 9,3
Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) ermittelt
gemäß EN 61029:
LPA
(Schalldruckpegel) dB(A) 85
KPA (Schalldruckpegel-
Messungenauigkeit)
dB(A) 3,0
LWA (Schallleistung)
dB(A) 98
KWA
(Schalldruckpegel-
Messungenauigkeit)
dB(A) 3,0
HINWEIS: Diese Werte sind Emissionswerte und
nicht notwendigerweise Werte für sicheres Arbeiten.
Es gibt zwar eine Wechselbeziehung zwischen
den Emissions- und den Expositionswerten. Diese
können jedoch nicht zuverlässig zur Bestimmung
verwendet werden, ob zusätzliche Vorkehrungen
erforderlich sind. Zu den Faktoren, die die
tatsächliche Exposition des Betriebspersonals
beeinflussen, gehören die Eigenschaften des
Arbeitsraumes und andere Lärmquellen, z. B.
die Anzahl der Geräte und weitere Prozesse in
unmittelbarer Nähe. Der zulässige Expositionswert
kann außerdem von Land zu Land unterschiedlich
sein. Diese Informationen versetzen den Anwender
des Gerätes jedoch in die Lage, Gefahren und
Risiken besser einzuschätzen.
Sicherungen:
Europa 230 V Werkzeug 10 Ampere Stromversorgung
400 V Werkzeuge 16 Ampere, pro Phase
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
DW754
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter
„Technische Daten“ beschriebenen Produkte gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen konstruiert
wurden:
2006/42/EG, EN 61029-1, EN61029-2-4.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/
EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte
an DEWALT unter der Adresse oder beziehen sich
auf die Rückseite dieser Betriebsanleitung.

DEUTSCH
16
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und
Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
31.12.2009
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Betriebsanleitung lesen.
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
WARNUNG! Bei der Verwendung von
Elektrowerkzeugen sollten grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen immer
beachtet werden, um die Gefahr von
Brand, Stromunfall und Verletzungen
zu reduzieren. Zu diesen Vorkehrungen
gehören:
Lesen Sie alle diese Anweisungen, bevor Sie
versuchen, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
BEWAHREN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
1. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber.
Unaufgeräumte Bereiche und Werkbänke
begünstigen Verletzungen.
2. Berücksichtigen Sie die Arbeitsumgebung.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter
oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für
eine gute Ausleuchtung (250-300 Lux) des
Arbeitsbereiches. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn die Gefahr von Brand oder
Explosion besteht, z.B. in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Schützen Sie sich vor Stromunfällen.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Flächen (z.B. Rohrleitungen, Radiatoren,
Kochplatten und Kühlgeräte). Wenn Sie das
Gerät unter extremen Bedingungen verwenden
(z.B. bei hoher Luftfeuchtigkeit oder wenn
Metallstaub erzeugt wird usw.) kann die
Sicherheit hinsichtlich des elektrischen Stroms
erhöht werden, indem ein Trenntransformator
oder ein (FI) Fehlerstromschutzschalter
zwischengeschaltet wird.
4. Halten Sie andere Personen fern.
Lassen Sie nicht zu, dass Personen,
insbesondere Kinder, die nichts mit der
Arbeit zu tun haben, das Gerät oder das
Verlängerungskabel berühren, und halten Sie sie
vom Arbeitsbereich fern.
5. Verwahren Sie nicht genutzte Geräte.
Die Geräte müssen an einem trockenen
und sicher verschlossenem Ort, für Kinder
unzugänglich, gelagert werden, wenn sie nicht
in Gebrauch sind.
6. Überlasten Sie das Gerät nicht.
Das Gerät wird seine Aufgabe besser und
sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß
verwendet wird.
7. Verwenden Sie das passende Gerät.
Überlasten Sie nicht kleine Geräte mit Aufgaben
für Hochleistungsgeräte. Verwenden Sie die
Geräte nicht für bestimmungsfremde Aufgaben.
Verwenden Sie z. B. keine Kreissägen für das
Sägen von Ästen oder Holzklötzen.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck,
da diese von sich bewegenden Teilen erfasst
werden können. Bei Arbeiten im Freien
ist rutschfestes Schuhwerk zu empfehlen.
Tragen Sie einen Haarschutz, um langes Haar
festzuhalten.
9. Verwenden Sie die persönliche
Schutzausrüstung.
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Tragen
Sie eine Schutz- oder Staubschutzmaske bei
Arbeiten, bei denen Staub oder umherfliegende
Teile entstehen. Wenn diese Teile sehr
heiß werden können, tragen Sie auch eine
hitzebeständige Schürze. Tragen Sie immer
einen Gehörschutz. Tragen Sie immer einen
Schutzhelm.
10. Schließen Sie die Staubabsaugung an.
Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und -sammlung vorgesehen
sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig
angeschlossen sind und verwendet werden.
11. Überlasten Sie das Kabel nicht.
Zerren Sie niemals am Kabel, um den
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl und

DEUTSCH
17
scharfen Kanten. Tragen Sie das Gerät niemals
am Kabel.
12. Fixieren Sie das Werkstück.
Wenn möglich, verwenden Sie Klemmen
oder einen Schraubstock zum Fixieren des
Werkstücks. Dies ist sicherer als das Halten mit
den Händen und lässt Ihnen beide Händen für
die Gerätebedienung frei.
13. Übernehmen Sie sich nicht.
Achten Sie immer auf richtigen Stand und
Gleichgewicht.
14. Warten Sie die Geräte sorgfältig.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber, um eine bessere und sicherere Leistung
zu erzielen. Befolgen Sie die Anweisungen
für Schmierung und Zubehörwechsel. Prüfen
Sie die Geräte regelmäßig und lassen Sie
sie bei Beschädigung durch eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt reparieren. Halten Sie
Griffe trocken, sauber und öl- und fettfrei.
15. Trennen Sie die Geräte vom Netz.
Wenn nicht in Gebrauch, vor der Wartung oder
beim Zubehörwechsel, z. B. von Sägeblättern,
Bits und Schneidvorsätzen, trennen Sie das
Gerät von der Stromversorgung.
16. Entfernen Sie Einstell- und
Werkzeugschlüssel.
Machen Sie es sich zur Gewohnheit zu prüfen,
dass alle Einstell- und Werkzeugschlüssel vom
Gerät entfernt sind, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger
am Schalter. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät in der „AUS“-Position ist, bevor Sie es
anschließen.
18. Verwenden Sie Verlängerungskabel für den
Außenbereich.
Prüfen Sie vor der Verwendung das
Verlängerungskabel und ersetzen Sie es,
wenn es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät
im Freien einsetzen, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die für den Außeneinsatz
bestimmt und entsprechend gekennzeichnet
sind.
19. Seien Sie aufmerksam.
Achten Sie darauf, was Sie tun. Verwenden Sie
Ihre praktische Vernunft. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol
stehen.
20. Überprüfen Sie, ob Teile beschädigt sind.
Vor dem Einsatz prüfen Sie das Gerät und das
Netzkabel sorgfältig, um zu gewährleisten, dass
es ordnungsgemäß funktionieren und seine
bestimmungsgemäße Funktion erfüllen wird.
Prüfen Sie, ob bewegliche Teile ausgerichtet,
verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile
oder Anbauteile gebrochen oder in einem
Zustand sind, der den Betrieb beeinträchtigen
kann. Beschädigte Schutzabdeckungen
oder andere Teile müssen durch eine
autorisierte Kundendienstwerkstatt richtig
repariert oder ersetzt werden, sofern in dieser
Betriebsanleitung nicht anderes angegeben
ist. Lassen Sie jeden beschädigten oder
defekten Schalter durch eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt austauschen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie es
mit dem Schalter nicht ein- und ausschalten
können. Versuchen Sie niemals selbstständige
Reparaturen.
WARNUNG! Wenn Sie Zubehör oder
Anbauteile verwenden oder das Gerät
für Aufgaben einsetzen, die nicht in
dieser Betriebsanleitung empfohlen
sind, kann die Gefahr von Verletzungen
entstehen.
21. Lassen Sie Ihr Gerät durch Fachpersonal
reparieren.
Dieses Elektrogerät erfüllt die maßgeblichen
Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sollten nur
durch Fachpersonal unter Verwendung von
Originalersatzteilen erfolgen, da sonst erhebliche
Gefahren für den Verwender entstehen können.
Zusätzliche Sicherheitsvorschriften
für Schleifund Abziehmaschinen
• Verwenden Sie nur Schleif- und Abziehscheiben
mit Angaben über den Hersteller, das
Bindemittel, die Abmessungen und die
höchstzulässige Drehzahl der Scheibe, die mit
EN 12413 im Einklang stehen.
• Verwenden Sie keine Schleif- und
Abziehscheiben, deren maximale Drehzahl die
Drehzahl der Maschine unterschreiten (siehe
technische Daten).
• Verwenden Sie keine Schleif- und
Abziehscheiben, die nicht mit den in den
technischen Daten angegebenen Abmessungen
im Einklang stehen. Benutzen Sie keine
Abstandsstücke, um den Stein auf die Spindel
zu setzen.
• Erneuern Sie eine Schleif- bzw. Abziehscheibe,
sobald der Verschleiß 40 mm überschreitet.

DEUTSCH
18
• Befolgen Sie bei der Erneuerung der
Schleif- oder Abziehscheibe immer strikt die
Anweisungen.
• Bevor Sie einen neuen Schleif- oder Abziehstein
montieren, muß dieser auf Risse überprüft
werden, indem man den Stein an eine dünne
Schnur hängt und den Stein sanft mit einem
Hammer beklopft. Der Stein muß klar tönen.
Wenn nicht, ist der Stein beschädigt und darf
nicht benutzt werden.
• Überprüfen Sie einen Schleif- oder Abziehstein
regelmäßig auf seine richtige Ausrichtung. Läuft
der Stein außermittig oder unrund, so muß er
erneuert werden.
• Schleif- und Abziehsteine immer an einem
trockenen Platz aufbewahren.
• Verwenden Sie die Maschine nur bei
Umgebungstemperaturen von 5 °C bis 40 °C.
• Schalten Sie die Maschine ein und lassen Sie
den Stein vor der Verwendung mindestens
30 Sekunden unbelastet laufen.
• Tragen Sie beim Trockenschleifen immer eine
Schutzbrille.
• Schleifen Sie niemals Werkzeuge aus
Magnesium.
WARNUNG! Beim Verwenden dieser
Maschine kann Staub entstehen,
der Chemikalien enthält, die Krebs,
Geburtsschäden und andere
Erbschäden verursachen können.
Verwenden Sie entsprechende
Atemapparate.
WARNUNG! Benutzen Sie die
Maschine nicht in der Nähe von leicht
entflammbaren Stoffen.
Restrisiken
Folgende Risiken lassen sich beim Betrieb dieser
Maschinen nicht vermeiden:
– Verletzungen, die durch eine Berührung der sich
drehenden Teile verursacht werden,
– Verletzungen, die durch Brechen des
Schleifsteins entstehen.
Folgende Risiken sind am augenscheinlichsten:
– Risiken innerhalb des Arbeitsbereiches,
– Risiken innerhalb des Bereiches der sich
drehenden Teile.
Beim Betrieb der Maschine lassen sich bestimmte
Restrisiken trotz der Einhaltung der relevanten
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung von
Schutzeinrichtungen nicht vermeiden. Es handelt
sich hierbei insbesondere um:
– Gehörschäden
– Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bereich des
rotierenden Steins oder Bandes.
– Verletzungsgefahr beim Stein- oder
Bandwechsel.
– Quetschen der Finger beim Öffnen der
Schutzabdeckungen.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung
lesen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1)
Der Datumscode (bb), der auch das Herstelljahr
enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel: 2010 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Schleifstein
1 Abziehstein
1 Klemm- und Schleifvorrichtung
1 Plastikbeutel mit:
1 Funkenblende
1 Gabelschlüssel
1 Befestigungsmaterial
1 Schaltplan
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile
auf Beschädigungen, die beim Transport
entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanweisung
vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Other manuals for DW754
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Grinder manuals

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCG418 User manual

DeWalt
DeWalt DC413 User manual

DeWalt
DeWalt DCG409H2T User manual

DeWalt
DeWalt DWE4357 User manual

DeWalt
DeWalt DW840K User manual

DeWalt
DeWalt DW402 User manual

DeWalt
DeWalt DW831 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4203 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4010 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4347 User manual

DeWalt
DeWalt D28065 User manual

DeWalt
DeWalt DWE490 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4000-XE User manual

DeWalt
DeWalt D28000 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4016 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4119 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4212 User manual

DeWalt
DeWalt DCW210N User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCG405N User manual

DeWalt
DeWalt DW753 User manual