
Définitions: lignes directrices en 
matière de sécurité 
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque 
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention 
particulière à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas 
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, 
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle 
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. 
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages 
corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des 
risques de dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE 
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils 
électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. 
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc 
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES 
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à 
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont 
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en 
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques 
produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil 
électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier 
la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil 
électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches 
non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, 
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est 
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau 
dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour 
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de 
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons 
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. 
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge 
convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira 
les risques de choc électrique. 
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit 
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un 
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les 
risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil 
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous 
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention 
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection 
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des 
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la 
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la 
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un 
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors 
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à 
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de 
réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures 
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de 
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. 
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les 
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces 
mobiles. 
g) Si des composantssont fournis pour le raccordement dedispositifs de dépoussiérage 
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation 
d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. 
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse 
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil 
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil 
électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de 
ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de 
l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à 
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode 
d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains 
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou 
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible 
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire 
réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont 
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien 
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux 
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à 
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle 
il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que 
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire 
de l’outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES OPÉRATIONS
Avertissements de sécurité communs à toutes les opérations de 
meulage, ponçage, brossage à l’aide d’une brosse métallique, 
polissage ou de coupe
a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une meule, une ponceuse, 
une brosse métallique, une polisseuse ou un outil de coupe. Lire tous les 
avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les spécifications 
fournies avec cet outil électrique. Négliger de suivre l’ensemble des directives 
suivantes pourrait entraîner des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures 
graves.
b) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu spécifiquement pour cet outil ou qui 
n’aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l’outil. En effet, il est 
parfois possible de fixer un accessoire à l’outil électrique; toutefois, cela ne garantit pas une 
utilisation sécuritaire.
c) Le régime nominal de l’accessoire doit être au moins égal au régime maximal 
inscrit sur l’outil électrique. Les accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour 
lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés.
d) Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent être adéquats pour 
la capacité de l’outil électrique. Il est impossible de protéger l’utilisateur d’un bris 
d’accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.
e) Le trou pour arbre d’entraînement des meules, brides, tampons ou de tout autre 
accessoire doit s’ajuster correctement à la broche de l’outil électrique; autrement, 
l’outil sera déséquilibré, vibrera excessivement et risquerait de provoquer une perte de 
maîtrise. 
f) Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter la 
meule abrasive à la recherche d’éclats et de fissures; le tampon pour tout signe 
de fissures, déchirures ou d’usure excessive; et la brosse métallique, pour déceler 
s’il y a des fils métalliques fissurés ou détachés. En cas de chute de l’outil ou de 
l’accessoire, les inspecter à la recherche de dommages ou insérer un accessoire 
non endommagé. Après l’inspection et l’insertion d’un accessoire, se positionner 
(l’utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l’accessoire 
et faire tourner, pendant une minute, l’outil électrique à plein régime, à vide. 
Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d’essai.
g) Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des 
lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l’application. Au 
besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et 
un tablier d’atelier capable d’arrêter de petits fragments d’abrasifs ou de pièces. 
La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter tout débris produit par les diverses 
opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par 
l’opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d’intensité élevée pourrait causer 
une perte auditive.
h) Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute 
personne qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un équipement 
de protection individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce ou un accessoire brisé 
soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.
i) Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée dans une situation 
où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique 
dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil «sous 
tension» et l’accessoire de coupe pourrait également mettre «sous tension» les pièces 
métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur. 
j) Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de l’accessoire en mouvement. 
En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d’effilocher le cordon et la main ou 
le bras de l’utilisateur risqueraient d’être happés par l’accessoire en mouvement.
k) Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’immobilisation complète de l’accessoire. 
L’accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l’outil 
électrique.
l) Mettre l’outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l’utilisateur. Un 
contact accidentel avec l’accessoire en mouvement pourrait happer les vêtements de 
l’opérateur et projeter l’accessoire contre son corps.
m) Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur 
aspirera la poussière à l’intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique 
représente un danger d’origine électrique.
n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matières inflammables. Les 
étincelles produites risquent de les enflammer.
o) Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent l’utilisation d’un liquide de refroidissement. 
L’utilisation d’eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une 
électrocution ou une secousse électrique.
Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur
 L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une meule, d’un tampon, d’une brosse ou d’un 
tout autre accessoire, en mouvement, qui est pincé ou qui s’accroche. Un pincement ou un 
accrochage provoque un arrêt rapide de l’accessoire en mouvement qui, à son tour, projette 
l’outil électrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l’outil au point de 
grippage. 
 Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche dans la pièce, le bord de la meule 
introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la pièce et projeter la meule 
hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l’opérateur ou dans la direction opposée 
selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Il est également possible que les 
meules abrasives se brisent dans ces conditions.
 Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures 
ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions 
nécessaires telles que décrites ci-dessous:
a) Saisir fermement l’outil électrique et positionner le corps et les bras de sorte à 
résister à la force de l’effet de rebond. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, s’il y 
en a une, pour contrôler au maximum l’effet de rebond ou le couple de réaction au 
démarrage. Avec de bonnes précautions, l’opérateur est en mesure de contrôler le couple 
de réaction ou l’effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains près de l’accessoire en mouvement. Il pourrait en effet être 
projeté sur celles-ci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable de l’outil électrique, en 
cas de rebond. Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la direction opposée au 
déplacement de la meule.
d) Être particulièrement attentif lors de travaux dans un coin, sur des bords 
tranchants, etc. Éviter de faire rebondir l’accessoire. Éviter tout type de grippage 
de l’accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant 
rebondir l’accessoire provoquent souvent un grippage et une perte de maîtrise de l’outil ou 
un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronçonneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie 
dentée. Ces types de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de maîtrise 
fréquents.
Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de 
meulage et de coupe par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommandés pour l’outil électrique ainsi 
que le capot protecteur particulier conçu pour la meule sélectionnée. Il est impossible 
de bien protéger l’opérateur lors de l’utilisation de meules non conçues pour l’outil. En effet, 
le capot protecteur sera alors inadéquat et l’utilisation de la meule, dangereuse.
b) Il faut fixer solidement le capot protecteur à l’outil électrique et le positionner 
pour maximiser la sécurité de l’opérateur, soit en minimisant la surface exposée 
de la meule en direction de l’opérateur. En effet, le capot protecteur sert à protéger 
l’opérateur contre la projection de fragments de meule brisée et de contact accidentel avec 
celle-ci. 
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications prévues pour chacune d’entre 
elles. Par exemple : ne pas meuler avec le bord d’une meule tronçonneuse. Les 
meules tronçonneuses par abrasion sont conçues pour travailler en périphérie. L’application 
de forces latérales sur ces meules risquerait de les faire éclater.
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la bonne dimension et de la forme 
appropriée pour la meule sélectionnée. Les brides de meule appropriées supportent 
bien la meule et réduisent ainsi la possibilité d’un bris de meule. Les brides conçues pour les 
meules tronçonneuses pourraient différer des brides pour meules à ponçage. 
e) Ne pas utiliser de meule usée en provenance d’outil de dimension plus importante. 
Ces meules, prévues pour un outil électrique plus grand, ne conviennent pas au régime plus 
élevé d’un outil de plus petite dimension et pourraient éclater.
Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques 
aux opérations de coupe par abrasion
a) Ne pas « coincer » la meule tronçonneuse ou ne pas appliquer une pression 
excessive. Ne pas essayer de couper à une profondeur trop importante. Une 
contrainte excessive sur la meule accroîtra la charge et la possibilité de tordre ou de gripper 
la meule dans le trait de coupe et ainsi provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule en mouvement ni derrière 
celle-ci. Lorsque la meule, au point de contact avec la pièce, s’éloigne du corps de 
l’opérateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la meule en rotation, ainsi que 
l’outil, en direction de l’utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lors de l’arrêt d’une coupe pour une raison 
quelconque, mettre l’outil hors tension et maintenir l’outil immobile jusqu’à l’arrêt 
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la meule tronçonneuse du trait 
de coupe alors que celle-ci est encore en mouvement. Une telle pratique risquerait 
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre l’action corrective nécessaire 
pour éliminer les causes du grippage de la meule.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three 
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool 
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or 
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you 
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time 
during the first year after purchase. 
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer 
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full 
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products 
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the 
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, 
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.