DeWalt DWE4118 User manual

DWE4118
Format: A5 (148 mm x 210 mm)

2
ENGLISH 5
BAHASA INDONESIA 13
21
TIẾNG VIỆT 29

3
Figure 1
Gambar 1
Hình 1
Figure 2
Gambar 2
Hình 2
A
C
M
D
B
D
F
Figure 3a
Gambar 3a
Hình 3a
C
L
Figure 3b
Gambar 3b
Hình 3b

4
Figure 4
Gambar 4
Hình 4
H
G
K
J
I
K
I
H
G
Figure 6
Gambar 6
Hình 6
Figure 5
Gambar 5
Hình 5

5
ENGLISH
NOTICE: Indicates apractice not related to personal
injury which, if not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c ) Keep children and bystanders away while operating
apower tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering apower tool will increase the risk of electric
shock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
Technical Data
DWE4118
Voltage VAC 220-240
Power input W 950
No-load/rated speed min-1 3 000–11 000
Wheel diameter mm 100
Grinding Wheel thickness mm 6
Wheel Type 27
Spindle diameter M10
Weight kg 1.8
The vibration emission level given in this information sheet has
been measured in accordance with astandardised test given in
EN60745 and may be used to compare one tool with another. It
may be used for apreliminary assessment of exposure.
WARNING: The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool. However if
the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase the exposure
level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm, organisation of work
patterns.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: Indicates apotentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates apotentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
ANGLE GRINDERS
DWE4118
Congratulations!
You have chosen aDEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most
reliable partners for professional power tool users.

6
ENGLISH
e ) When operating apower tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of acord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f ) If operating apower tool in adamp location is
unavoidable, use aresidual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating apower tool. Do
not use apower tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. Amoment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. Awrench or akey left attached to
arotating part of the power tool may result in personal
injury.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g ) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power Tool Use and Care
a ) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b ) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c ) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d ) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e ) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’soperation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in ahazardous situation.
5) Service
a ) Have your power tool serviced by aqualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES
Safety Instructions for All Operations
a ) This power tool is intended to function as agrinder.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
b ) Operations such as sanding, wire brushing, polishing
and cutting-off are not recommended to be
performed with this power tool. Operations for which
the power tool was not designed may create ahazard and
cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
d ) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed can
break and fly apart.
e ) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories can not be
adequately guarded or controlled.
f) Threaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted by
flanges, the arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange. Accessories that do not
match the mounting hardware of the power tool will run out
of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Do not use adamaged accessory. Before each use inspect
the accessory such as abrasive wheel for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush
for loose or cracked wires. If power tool or accessory is

7
ENGLISH
dropped, inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from the plane
of the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test time.
h ) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping
flying debris generated by various operations. The
dust mask or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
i ) Keep bystanders asafe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of
abroken accessory may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
j ) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a“live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electrical shock.
k ) Position the cord clear of the spinning accessory. If
you lose control, the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
l ) Never lay the power tool down until the accessory has
come to acomplete stop. The spinning accessory may
grab the surface and pull the power tool out of your control.
m ) Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n ) Regularly clean the power tool’sair vents. The
motor’sfan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
o ) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
p ) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL
OPERATIONS
Causes and Operator Prevention of Kickback
Kickback is asudden reaction to apinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which
in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the
direction opposite of the accessory’srotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
pinch point can dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depending on direction of
the wheel’smovement at the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
a ) Maintain afirm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start up. The operator can control torque reaction
or kickback forces, if proper precautions are taken.
b ) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c ) Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs. Kickback will propel
the tool in direction opposite to the wheel’smovement at
the point of snagging.
d ) Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have atendency to snag
the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e ) Do not attach asaw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent kickback
and loss of control.
Safety Warnings Specific for Grinding
Operations
a ) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the
selected wheel. Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b ) The grinding surface of centre depressed wheels
must be mounted below the plane of the guard lip. An
improperly mounted wheel that projects through the plane
of the guard lip cannot be adequately protected.
c ) The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect the operator from broken wheel
fragments, accidental contact with wheel and sparks that
could ignite clothing.
d ) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side of
cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels may
cause them to shatter.
e ) Always use undamaged wheel flanges that are of
correct size and shape for your selected wheel. Proper
wheel flanges support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels
may be different from grinding wheel flanges.

8
ENGLISH
C. Guard
D. Side handle
M. Variable Speed Dial
INTENDED USE
Your DWE4118 angle grinder has been designed for professional
grinding applications.
DO NOT use under wet conditions or in the presence of
flammable liquids or gases.
These heavy-duty angle grinders are professional power tools.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use this
tool.
• Young children and the infirm. This appliance is not
intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
• This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by aperson responsible for their
safety. Children should never be left alone with this product.
Soft Start Feature
The soft start feature allows aslow speed build-up to avoid an
initial jerk when starting. This feature is particularly useful when
working in confined spaces.
No-Volt
The No-volt function stops the grinder restarting without the
switch being cycled if there is abreak in the power supply.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only.
Always check that the power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in accordance
with IEC60745; therefore no earth wire is required.
WARNING: 115 Vunits have to be operated via afail-safe
isolating transformer with an earth screen between the
primary and secondary winding.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
aspecially prepared cord available through the DEWALT service
organisation.
Using an Extension Cable
If an extension cable is required, use an approved 3–core
extension cable suitable for the power input of this tool (see
Technical Data).The minimum conductor size is 1.5 mm2; the
maximum length is 30 m.
When using acable reel, always unwind the cable completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect tool from power
source before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. Be sure the
f ) Do not use worn down wheels from larger power
tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable
for the higher speed of asmaller tool and may burst.
WARNING: We recommend the use of aresidual current
device with aresidual current rating of 30 mA or less.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual risks
cannot be avoided.
These are:
– Impairment of hearing.
– Risk of personal injury due to flying particles.
– Risk of burns due to accessories becoming hot during
operation.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
– Risk of dust from hazardous substances.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
DATE CODE POSITION (FIG. 1)
The date code (E), which also includes the year of manufacture,
is printed into the housing.
Example:
2018 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Angle grinder
1 Guard
1 Side handle
1 Flange set
1 Spanner
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may
have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior to operation.
Description (Fig. 1)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury could result.
A. On/off switch
B. Spindle lock button

9
ENGLISH
trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up
can cause injury.
Attaching Side Handle (Fig. 2)
WARNING: Before using the tool, check that the handle is
tightened securely.
WARNING: The side handle should always be used to
maintain control of the tool at all times.
Screw the side handle (D) tightly into one of the holes (F) on
either side of the gear case.
Mounting and Removing the Guard (Fig. 3)
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect tool from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
Before reconnecting the tool, depress and release the trigger
switch to ensure that the tool is off.
CAUTION: Guards must be used with this grinder.
TO MOUNT THE GUARD
1. Place the angle grinder on atable, spindle up.
2. Press the guard (C) down (Fig. 3A).
3. Position the guard between your body and work piece.
4. Tight the screw (L) holding the cinch collar firmly around
the neck of spindle (Fig. 3B)
TO REMOVE THE GUARD
1. Loosen the screw (L) holding the cinch collar around the
neck of the spindle and make sure the screw remains
attached to the collar.
2. Lift up on the guard.
Fitting and Removing aGrinding Disc
(Fig.1, 4, 5)
WARNING: Do not use adamaged disc.
1. Place the tool on atable, guard up.
2. Fit the backing flange (G) correctly onto the spindle (H)
(Fig.4).
3. Place the disc (I) on the flange (G). When fitting adisc with
araised centre, make sure that the raised centre (J) is facing
the flange (G).
4. Screw the outer flange (K) onto the spindle (H) (Fig. 5).
Thering on the flange (K) must face towards the disc when
fitting agrinding disc.
5. Press the spindle lock button (B) and rotate the spindle (H)
until it locks in position.
6. Tighten the flange (K) with the hex key provided or atwo
pin spanner.
7. Release the spindle lock.
8. To remove the disc, loosen the flange (K) with the hex key
provided or atwo pin spanner.
PRIOR TO OPERATION
• Install the guard and appropriate disc or wheel. Do not use
excessively worn discs or wheels.
• Be sure the inner and outer flange are mounted correctly.
Follow the instructions given in the Grinding and Cutting
Accessory Chart.
• Make sure the disc or wheel rotates in the direction of the
arrows on the accessory and the tool.
Variable Speed Dial (Fig. 1)
The variable speed dial Moffers added tool control and Enables
the tool to be used at optimum conditions to suit the accessory
and material.
Turn the variable speed dial Mto the desired level. Turn the dial
upward for higher speed and downward for lower speed.
OPERATION
Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety instructions and
applicable regulations.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect tool from power
source before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. Be sure the
trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up
can cause injury.
WARNING:
• Ensure all materials to be ground or cut are secured
in place.
• Secure and support the workpiece. Use clamps or avice
to hold and support the workpiece to astable platform.
It is important to clamp and support the workpiece
securely to prevent movement of the workpiece and
loss of control. Movement of the workpiece or loss of
control may create ahazard and cause personal injury.
• Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece on both
sides of the wheel.
• Apply only agentle pressure to the tool. Do not exert
side pressure on the disc.
• Avoid overloading. Should the tool become hot, let it
run afew minutes under no load condition to cool the
accessory. Do not touch accessories before they have
cooled. The discs become very hot during use.
Proper Hand Position (Fig. 1, 6)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS hold securely in anticipation of asudden
reaction.

10
ENGLISH
Proper hand position requires one hand on the side handle (D),
with the other hand on the body of the tool, as shown in Figure
6.
Switches
WARNING: Do not switch the tool on or off when under
load.
WARNING: Before using the tool, check that the handle is
tightened securely.
SLIDER SWITCH (FIG. 1)
To start the tool, slide the on/off slider switch (A) toward the
front of the tool. To stop the tool, release the on/off slider
switch.
For continuous operation, slide the switch toward the front of
the tool and press the forward part of the switch inward.
To stop the tool while operating in continuous mode, press the
rear part of the slider switch and release.
Spindle Lock (Fig. 1)
The spindle lock (B) is provided to prevent the spindle from
rotating when installing or removing wheels. Operate the
spindle lock only when the tool is turned off, unplugged from
the power supply, and has come to acomplete stop.
NOTICE: To reduce the risk of damage to the tool, do
not engage the spindle lock while the tool is operating.
Damage to the tool will result and attached accessory may
spin off possibly resulting in injury.
To engage the lock, depress the spindle lock button and rotate
the spindle until you are unable to rotate the spindle further.
Using Depressed Centre Grinding Wheels
SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool
to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the
tool to operate at high speed.
Grinding rate is greatest when the tool operates at high
speed.
3. Maintain a20° to 30° angle between the tool and work surface.
4. Continuously move the tool in aforward and back motion
to avoid creating gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off.
Allow the tool to stop rotating before laying it down.
Metal Applications
When using the tool in metal applications, make sure that
aresidual current device (RCD) has been inserted to avoid
residual risks caused by metal swarf.
If the power supply is shut off by the RCD, take the tool to an
authorised DEWALT repair agent.
WARNING: In extreme working conditions, conductive
dust can accumulate inside the machine housing when
working with metal. This can result in the protective
insulation in the machine becoming degraded with
apotential risk of an electrical shock.
To avoid build-up of metal swarf inside the machine,
werecommend to clear the ventilation slots on adaily basis.
Refer to Maintenance.
Using Flap Discs
WARNING: Metal dust build-up. Extensive use of flap
discs in metal applications can result in the increased
potential for electric shock. To reduce this risk, insert an RCD
before use and clean the ventilation slots daily by blowing
dry compressed air into the ventilation slots inaccordance
with the below maintenance instructions.
MAINTENANCE
Your DEWALT power tool has been designed to operate
over along period of time with aminimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect tool from power
source before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. Be sure the
trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up
can cause injury.
Pop-off Brushes
The motor will be automatically shut off indicating that the
carbon brushes are nearly worn out and that the tool needs
servicing. The carbon brushes are not user-serviceable. Take the
tool to an authorised DEWALT repair agent.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing
with dry air as often as dirt is seen collecting in and around
the air vents. Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals
may weaken the materials used in these parts. Use acloth
dampened only with water and mild soap. Never let any
liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool
into aliquid.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by DEWALT, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended
accessories should be used with this product.
Consult your dealer for further information on the appropriate
accessories.

11
ENGLISH
Protecting the Environment
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with normal
household waste.
Products and batteries contain materials that can be recovered or
recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle
electrical products and batteries according to local provisions.
Further information is available at www.2helpU.com.

12
ENGLISH
GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART
Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder
TYPE 27 GUARD
Depressed centre grinding
disc
Type 27 guard
Backing flange
Type 27 depressed centre
wheel
Threaded clamp nut

13
BAHASA INDONESIA
PEMBERITAHUAN: Mengindikasikan suatu praktik yang
tidak berhubungan dengan cedera pribadi, yang
jika tidak dihindari, mungkin mengakibatkan kerusakan
barang.
Menunjukkan risiko sengatan listrik.
Menunjukkan risiko kebakaran.
PERINGATAN: Untuk mengurangi risiko cedera, baca
buku petunjuk manual.
Peringatan Keselamatan Alat Listrik Umum
PERINGATAN: Baca seluruh peringatan keselamatan
dan seluruh petunjuk. Kegagalan untuk mengikuti
peringatan dan petunjuk dapat mengakibatkan sengatan
listrik, kebakaran, dan/atau cedera berat.
SIMPAN SELURUH PERINGATAN DAN
PETUNJUK UNTUK RUJUKAN DI MASA
DEPAN
Istilah "alat listrik" dalam peringatan merujuk pada alat listrik
beroperasi listrik induk (berkabel) atau alat listrik beroperasi baterai
(nirkabel).
1) KESELAMATAN AREA KERJA
a ) Jaga agar area kerja tetap bersih dan terang. Area
yang berantakan atau gelap berpotensi mengakibatkan
kecelakaan.
b ) Jangan mengoperasikan perkakas listrik ini di
lingkungan yang mudah menimbulkan bahaya
ledakan, seperti di tempat yang terdapat cairan,
gas, atau debu yang mudah terbakar. Alat listrik
memercikkan bunga api yang dapat membakar debu
atau asap.
c ) Jauhkan anak-anak dan orang-orang di sekitar Anda
saat mengoperasikan alat listrik. Gangguan dapat
mengakibatkan Anda kehilangan kendali.
2) Keselamatan Kelistrikan
a ) Steker alat listrik harus sesuai dengan soketnya.
Jangan pernah memodifikasi steker dengan cara
apa pun. Jangan gunakan steker adaptor apa pun
dengan alat listrik yang dibumikan (diardekan).
Steker yang tidak dimodifikasi dan stopkontak yang sesuai
akan mengurangi risiko sengatan listrik.
b ) Hindari kontak badan dengan permukaan yang
dibumikan (grounded), seperti pipa, radiator,
kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik dapat
meningkat jika tubuh Anda bersentuhan dengan
permukaan yang dibumikan.
Data Teknis
DWE4118
Voltase VAC 220-240
Input daya W 950
Kecepatan tanpa beban/nilai kecepatan mnt-1 3 000–11 000
Diameter piringan mm 100
Ketebalan Piringan Penggerindaan mm 6
Jenis Roda 27
Diameter poros M10
Berat kg 1,8
Tingkat emisi getaran yang diberikan di lembar informasi ini
telah diukur sesuai dengan uji standar yang diberikan di EN60745
dan dapat digunakan untuk membandingkan satu alat dengan
alat lainnya. Tingkat emisi getaran ini dapat digunakan untuk
penilaian awal paparan.
PERINGATAN: Tingkat emisi getaran yang dinyatakan
merupakan aplikasi utama dari alat ini. Namun, jika
alat ini digunakan untuk aplikasi yang berbeda, dengan
aksesori yang berbeda, atau dirawat dengan buruk, maka
emisi getaran mungkin berbeda. Hal ini secara signifikan
dapat meningkatkan tingkat paparan selama periode
kerja total.
Estimasi tingkat paparan terhadap getaran juga harus
memperhatikan waktu kapan alat dimatikan atau kapan
dijalankan tetapi tidak benar-benar melakukan pekerjaan. Hal
ini secara signifikan dapat mengurangi tingkat paparan selama
periode kerja total.
Identifikasi tindakan keselamatan tambahan untuk melindungi
operator dari efek getaran seperti: memelihara alat dan aksesori,
menjaga tangan tetap hangat, organisasi pola kerja.
Definisi: Pedoman Keselamatan
Definisi berikut ini menjelaskan tingkat bahaya untuk setiap kata
sinyal. Harap baca buku petunjuk dan perhatikan simbol-simbol
ini.BAHAYA: Mengindikasikan situasi berbahaya yang tak
terelakkan, yang jika tidak dihindari, akan mengakibatkan
kematian atau cedera berat.
PERINGATAN: Mengindikasikan situasi berbahaya
yang berpotensi terjadi, yang jika tidak dihindari, dapat
mengakibatkan kematian atau cedera berat.
PERHATIAN: Mengindikasikan situasi berbahaya yang
berpotensi terjadi, yang jika tidak dihindari, dapat
mengakibatkan cedera ringan atau sedang.
GERINDA SUDUT
DWE4118
Selamat!
Anda telah memilih alat DEWALT. Pengalaman bertahun-tahun, pengembangan dan inovasi produk menyeluruh telah menjadikan
DEWALT salah satu rekan yang paling mampu diandalkan bagi para pengguna alat listrik profesional.

14
BAHASA INDONESIA
c ) Jangan sampai alat listrik ini terkena hujan atau
terpapar ke kondisi yang basah. Air yang masuk ke
perkakas listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
d ) Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-kali
menggunakan kabel untuk membawa, menarik,
atau mencabut alat listrik. Jauhkan kabel dari panas,
minyak, tepi tajam, atau komponen yang bergerak.
Kabel yang rusak atau terbelit meningkatkan risiko
sengatan listrik.
e ) Bila mengoperasikan alat listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Menggunakan kabel
yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
f ) Jika penggunaan perkakas listrik di lokasi yang
lembap tidak dapat dihindari, gunakan suplai
yang terlindung oleh perangkat arus sisa (RCD).
Penggunaan RCD akan mengurangi risiko sengatan listrik.
3) Keselamatan Diri
a ) Tetap waspada, perhatikan apa yang Anda kerjakan
dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan
perkakas listrik. Jangan mengoperasikan alat
listrik bila Anda sedang lelah, atau berada di
bawah pengaruh obat, alkohol, atau pengobatan.
Kelengahan sesaat saja saat mengoperasikan perkakas
listrik dapat mengakibatkan cedera diri serius.
b ) Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan
alat pelindung mata. Peralatan pelindung, seperti
masker debu, sepatu keselamatan antiselip, helm proyek,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
c ) Hindarkan menyalakan alat tanpa disengaja.
Pastikan bahwa sakelar sudah dalam posisi mati
sebelum menghubungkannya ke sumber listrik
dan/atau baterai, mengambil, atau membawa
alat. Membawa alat listrik dengan jari Anda masih
menempel pada tombol atau menghidupkan alat
listrik yang tombolnya masih menyala akan berpotensi
mengakibatkan kecelakaan.
d ) Lepaskan semua kunci setelan atau kunci pas
sebelum menghidupkan alat listrik. Kunci pas atau
kunci yang dibiarkan terpasang pada komponen perkakas
listrik yang berputar dapat mengakibatkan cedera diri.
e ) Jangan melampaui batas. Selalu jaga pijakan dan
keseimbangan yang baik. Hal ini memungkinkan Anda
untuk mengendalikan alat listrik secara lebih baik dalam
situasi yang tidak terduga.
f ) Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan mengenakan
pakaian longgar atau perhiasan. Jauhkan rambut,
pakaian dan sarung tangan dari komponen yang
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan, atau rambut
panjang dapat tersangkut pada komponen yang bergerak.
g ) Jika disediakan perangkat untuk sambungan
fasilitas pengeluaran dan pengumpulan debu,
pastikan perangkat ini dihubungkan dan digunakan
dengan sesuai. Penggunaan alat pengumpul debu dapat
mengurangi bahaya yang ditimbulkan oleh debu.
4) Penggunaan dan Pemeliharaan Alat
Listrik
a ) Jangan menggunakan perkakas listrik dengan
paksa. Gunakan alat listrik yang sesuai untuk
aplikasi Anda. Alat listrik yang tepat akan bekerja
lebih baik dan aman pada tingkat kelajuan yang telah
dirancang untuk alat itu.
b ) Jangan gunakan perkakas listrik ini jika sakelar tidak
dapat menghidupkan dan mematikan alat. Perkakas
listrik apa pun yang tidak dapat dikendalikan dengan
tombol adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
c ) Lepaskan stop kontak dari sumber listrik dan/atau
kemasan baterai dari perkakas listrik sebelum
melakukan penyetelan apa pun, mengganti
aksesoris, atau menyimpan perkakas listrik.
Tindakan pencegahan untuk keselamatan seperti itu akan
mengurangi risiko menyalakan alat listrik secara tidak
disengaja.
d ) Simpan alat listrik yang tidak digunakan jauh dari
jangkauan anak-anak, dan jangan membolehkan
orang yang tidak memahami alat listrik atau
petunjuk ini untuk mengoperasikannya. Alat listrik
bisa berbahaya bila digunakan oleh pengguna yang tidak
terlatih.
e ) Rawat alat listrik. Lakukan pemeriksaan untuk
mengetahui apakah ada komponen bergerak yang
tidak sejajar atau bengkok, komponen yang patah,
dan kondisi lainnya yang dapat mempengaruhi
pengoperasian alat listrik. Jika rusak, perbaiki alat
listrik sebelum digunakan. Banyak terjadi kecelakaan
akibat perkakas listrik yang tidak terawat dengan baik.
f ) Jaga ketajaman dan kebersihan alat pemotong.
Alat pemotong yang terawat dengan baik dengan mata
potong yang tajam akan kecil kemungkinannya untuk
macet serta lebih mudah untuk dikendalikan.
g ) Gunakan alat listrik, aksesori, dan mata bor,
dsb. sesuai petunjuk-petunjuk ini, dengan
memperhitungkan persyaratan kerja dan jenis
pekerjaan yang harus dilakukan. Penggunaan alat
listrik untuk pengoperasian yang tidak sesuai dengan
tujuan penggunaan dapat mengakibatkan situasi yang
berbahaya.
5) Servis
a ) Alat listrik sebaiknya diservis oleh teknisi yang
berkualifikasi dan hanya menggunakan komponen
pengganti yang persis sama. Hal ini akan membuat
keamanan alat listrik selalu terjaga.

15
BAHASA INDONESIA
PERATURAN KESELAMATAN KHUSUS
TAMBAHAN
Petunjuk Keselamatan untuk Semua Operasi
a ) Alat listrik ini ditujukan untuk penggunaan sebagai
gerinda. Baca semua peringatan keamanan,
petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi yang disertakan
bersama alat listrik ini. Kegagalan mengikuti
seluruh petunjuk yang tercantum di bawah ini dapat
mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau
cedera berat.
b ) Pekerjaan seperti pengampelasan, penyikatan
kawat, pemolesan, atau pemotongan tidak
dianjurkan untuk dilakukan menggunakan alat
listrik ini. Pengoperasian yang tidak sesuai dengan tujuan
alat listrik ini dibuat dapat mengakibatkan kecelakaan dan
menimbulkan cedera diri.
c ) Jangan gunakan aksesori yang tidak dirancang
khusus dan disarankan oleh pabrik pembuat alat.
Hanya karena aksesori dapat dihubungkan pada alat listrik
Anda, tidak menjamin pengoperasian yang aman.
d ) Nilai kecepatan aksesori harus minimal setara
dengan kecepatan maksimum yang tertera pada
alat listrik. Aksesori yang bekerja lebih cepat dari nilai
kecepatannya dapat jebol dan hancur berantakan.
e ) Diameter luar dan ketebalan aksesori Anda harus
tidak melebihi nilai kapasitas alat listrik. Aksesori
yang ukurannya tidak sesuai tidak dapat dijaga atau
dikendalikan dengan baik.
f ) Cara pasang aksesori bergalur harus cocok dengan
galur poros gerinda. Untuk aksesori yang dipasang
dengan pinggiran piringan, lubang punjung aksesori
harus pas dengan diameter penempatan pada
pinggiran piringan. Aksesori yang tidak sesuai dengan
perangkat keras pasang pada alat listrik akan kehilangan
keseimbangan, bergetar hebat, dan mengakibatkan lepas
kendali.
g) Jangan gunakan aksesori yang rusak. Setiap kali
sebelum penggunaan, periksa aksesori, ada/tidaknya
serpihan dan rengat pada piringan abrasif, ada/tidaknya
rengat, sobekan, atau aus berlebihan pada bantalan
penahan, serta ada/tidaknya bulu-bulu sikat yang
lepas atau rengat pada sikat kawat. Jika alat listrik atau
aksesori jatuh, periksa ada/tidaknya kerusakan, atau
pasang aksesori yang tidak rusak. Setelah memeriksa
dan memasang aksesori, posisikan diri Anda dan orang
di sekeliling menjauhi bidang aksesori yang berputar,
dan jalankan alat listrik pada kecepatan tanpa-beban
maksimum selama satu menit. Aksesori yang rusak biasanya
akan jebol melalui ujian ini.
h ) Kenakan peralatan pelindung diri. Tergantung pada
aplikasi, gunakan topeng pelindung, kacamata
kedap, atau kacamata pengaman. Bilamana
perlu, gunakan masker debu, pelindung telinga,
sarung tangan, dan apron bengkel yang dapat
menghindarkan dari pecahan material atau serpihan
abrasif. Pelindung mata harus mampu mencegah
masuknya serpih-serpih yang beterbangan dalam
berbagai pengoperasian. Masker debu atau
pelindung pernapasan harus mampu menyaring
partikel-partikel yang ditimbulkan oleh operasi.
Paparan berkepanjangan terhadap kebisingan tingkat
tinggi dapat menimbulkan ketulian.
i ) Pastikan orang-orang lain berada pada jarak aman
dari area kerja. Siapa pun yang memasuki area kerja
harus mengenakan peralatan pelindung diri. Pecahan
material atau aksesori yang rusak dapat melayang dan
mengakibatkan cedera di luar area operasi.
j ) Pegang alat listrik pada permukaan pegangan
berpenyekat saat melakukan pengoperasian di
mana aksesori pemotong dapat bersentuhan dengan
kabel tersembunyi atau kabelnya sendiri. Aksesori
pemotong yang bersentuhan dengan kabel bertegangan
listrik dapat mengalirkan arus listrik pada komponen
logam dari alat listrik dan menyebabkan sengatan listrik
pada pengguna.
k ) Posisikan kabel jauh dari aksesori yang berputar.
Jika Anda kehilangan kendali, kabel dapat terpotong
atau robek, dan tangan atau lengan Anda dapat tersedot
masuk ke dalam aksesori yang berputar.
l ) Jangan pernah meletakkan alat listrik sampai aksesori
sudah berhenti total. Aksesori yang berputar dapat
tersangkut pada permukaan material dan menarik alat
listrik lepas dari kendali Anda.
m ) Jangan menjalankan alat listrik saat membawanya
di sisi tubuh Anda. Kontak tak disengaja dengan aksesori
yang berputar dapat merobek pakaian Anda dan menarik
aksesori masuk dalam tubuh Anda.
n ) Bersihkan lubang ventilasi alat listrik secara teratur.
Kipas motor akan menyedot debu masuk ke dalam alat,
dan penumpukan serbuk logam yang berlebihan dapat
mengakibatkan bahaya listrik.
o ) Jangan jalankan alat listrik dekat bahan yang
mudah terbakar. Percikan api dapat membakar bahan
tersebut.
p ) Jangan gunakan aksesori yang membutuhkan
cairan pendingin. Penggunaan air atau cairan pendingin
lainnya dapat menimbulkan sengatan listrik atau shock.
PETUNJUK KESELAMATAN LANJUT UNTUK
SEMUA OPERASI
Penyebab dan Pencegahan Operator
terhadap Reaksi Balik
Reaksi balik adalah reaksi mendadak yang terjadi pada piringan
berputar, bantalan penahan, sikat, atau aksesori lainnya bila
terjepit atau robek. Kondisi terjepit atau robek mengakibatkan
penahanan aksesori yang berputar dengan cepat, yang akhirnya
memaksa alat listrik yang tak terkendali berputar ke arah
berkebalikan dengan putaran aksesori pada ikatannya.

16
BAHASA INDONESIA
d ) Piringan harus digunakan hanya untuk aplikasi yang
disarankan. Misalnya: jangan menggerinda dengan
sisi piringan pemotong. Piringan pemotong abrasif
ditujukan untuk penggerindaan mendatar, penggunaan
menyamping pada piringan ini dapat membuatnya pecah.
e ) Selalu gunakan pinggiran piringan yang tidak rusak,
yang ukuran dan bentuknya sesuai dengan piringan
yang Anda pilih. Pinggiran piringan yang tepat
berfungsi menahan piringan, sehingga mengurangi
kemungkinan rusaknya piringan. Pinggiran piringan
untuk piringan pemotong bisa jadi berbeda dari pinggiran
piringan penggerinda.
f ) Jangan gunakan piringan aus dari alat listrik yang
lebih besar. Piringan yang ditujukan bagi alat listrik yang
lebih besar tidak cocok dengan kecepatan alat kecil yang
lebih tinggi, sehingga dapat hancur.
PERINGATAN: Kami merekomendasikan penggunaan
perangkat arus sisa dengan nilai arus sisa sebesar 30mA
atau kurang.
Risiko-risiko Lain
Sekalipun peraturan keselamatan terkait sudah diterapkan dan
peralatan pengaman sudah digunakan, risiko-risiko lain tertentu
tidak dapat dihindari.
Antara lain:
– Kerusakan indra pendengaran.
– Risiko cedera pribadi karena partikel-partikel yang
beterbangan.
– Risiko luka bakar karena aksesori menjadi panas selama
operasi.
– Risiko cedera pribadi karena penggunaan berkepanjangan.
– Risiko debu dari zat-zat berbahaya.
Tanda pada Alat
Gambar-gambar berikut ini tertera pada alat:
Baca buku petunjuk sebelum penggunaan.
Gunakan pelindung telinga.
Gunakan pelindung mata.
POSISI KODE TANGGAL (GBR. 1)
Kode tanggal (E), yang juga mencantumkan tahun produksi,
dicetak pada kerangka alat.
Contoh:
2018 XX XX
Tahun Pembuatan
Isi Kemasan
Kemasan berisi:
1 Gerinda sudut
1 Pelindung
Contoh: jika piringan abrasif terobek atau terjepit pada material
kerja, maka ujung piringan yang masuk ke dalam jepitan itu
dapat menghujam ke dalam permukaan material kerja dan
mengakibatkan piringan keluar atau lepas. Piringan dapat
melayang ke arah operator atau arah seberangnya, tergantung
pada arah gerakan piringan pada saat terjepit. Piringan abrasif
juga dapat jebol dalam keadaan semacam ini.
Reaksi balik merupakan dampak dari penyalahgunaan alat listrik
dan/atau prosedur atau kondisi pengoperasian yang salah,
dan dapat dihindari dengan jalan mengikuti langkah-langkah
pencegahan di bawah ini:
a ) Pegang perkakas listrik erat-erat dan posisikan
tubuh dan lengan untuk memungkinkan Anda
menahan daya reaksi balik. Selalu gunakan gagang
pelengkap, jika tersedia, untuk pengendalian
maksimum atas reaksi balik atau reaksi kopel pada
saat mulai bekerja. Operator dapat mengendalikan
reaksi kopel atau daya reaksi balik jika sudah mengambil
langkah pencegahan sebelumnya.
b ) Jangan pernah letakkan tangan Anda dekat aksesori
yang berputar. Aksesori dapat bereaksi balik mengenai
tangan Anda.
c ) Jangan posisikan tubuh pada area yang dapat
terkena alat listrik seandainya terjadi reaksi
balik. Reaksi balik akan melayangkan alat ke arah
berseberangan dengan gerakan piringan pada titik
perobekan.
d ) Berhati-hatilah saat mengerjakan sudut, ujung-ujung
tajam, dsb. Hindari pemantulan dan perobekan
aksesori. Sudut, ujung tajam, atau pemantulan
cenderung merobek aksesori yang berputar dan
mengakibatkan hilangnya kendali atau reaksi balik.
e ) Jangan memasang pisau ukir gergaji mesin atau
pisau gergaji bergerigi. Pisau-pisau semacam ini
seringkali mengakibatkan reaksi balik dan hilangnya
kendali.
Peringatan Keselamatan Khusus untuk
Operasi Penggerindaan
a ) Hanya gunakan jenis-jenis piringan yang disarankan
untuk alat listrik Anda dan pelindung khusus yang
dirancang untuk piringan tersebut. Piringan yang tidak
dirancang untuk alat listrik tidak dapat terlindung dengan
benar dan tidak aman.
b ) Permukaan penggerinda dari piringan tertekan
pusat harus dipasang di bawah bidang tepi
pelindung. Roda yang dipasang kurang tepat dan
menyembul melewati bidang tepi pelindung tidak dapat
dilindungi dengan memadai.
c ) Pelindung harus terpasang dengan aman pada alat
listrik dan diposisikan demi keselamatan maksimum,
sehingga hanya sedikit saja bagian piringan yang
terbuka ke arah operator. Pelindung membantu
melindungi operator dari pecahan piringan yang rusak,
kontak tak disengaja dengan piringan, dan percikan api
yang dapat membakar pakaian.

17
BAHASA INDONESIA
1 Pegangan samping
1 Set pinggiran piringan
1 Perentang
1 Buku petunjuk
• Periksa kemungkinan adanya kerusakan pada alat, komponen,
atau aksesori yang bisa jadi terjadi selama transportasi.
• Ambil waktu untuk membaca seluruh isi buku petunjuk ini dan
memahaminya sebelum pengoperasian.
Deskripsi (Gbr. 1)
PERINGATAN: Jangan pernah memodifikasi alat listrik
atau komponennya. Ini dapat mengakibatkan kerusakan
atau cedera pribadi.
A. Sakelar on/off
B. Tombol pengunci poros
C. Pelindung
D. Pegangan samping
M. Tombol Kecepatan Variabel
TUJUAN PENGGUNAAN
Gerinda sudut DWE4118 telah dirancang untuk aplikasi
penggerindaan profesional.
JANGAN gunakan dalam kondisi basah atau di dekat cairan
maupun gas yang mudah terbakar.
Gerinda sudut untuk pekerjaan berat ini merupakan alat listrik
profesional.
JANGAN biarkan anak-anak bersentuhan dengan alat ini.
Dibutuhkan pengawasan bila alat ini digunakan oleh operator
yang belum berpengalaman.
• Anak-anak dan orang lemah. Peralatan ini tidak ditujukan
untuk digunakan oleh anak-anak atau orang yang lemah
tanpa adanya pengawasan.
• Produk ini tidak ditujukan untuk penggunaan oleh
orang (termasuk anak-anak) yang menderita kekurangan
kemampuan fisik, sensorik, atau mental; kurang
pengalaman, pengetahuan, atau keahlian, kecuali apabila
mereka diawasi oleh orang yang bertanggung jawab atas
keselamatan mereka. Jangan pernah meninggalkan anak-
anak sendirian dengan produk ini.
Fitur Mulai Secara Bertahap
Fitur mulai secara bertahap memungkinkan peningkatan
kecepatan yang perlahan guna menghindari sentakan awal saat
memulai. Fitur ini sangat bermanfaat jika bekerja pada tempat
yang terbatas.
No-Volt
Fungsi No-volt menghentikan gerinda agar tidak menyala ulang
tanpa pemutaran tombol jika terjadi pemutusan catu daya.
Keselamatan Kelistrikan
Motor listrik dirancang hanya untuk satu voltase. Selalu periksa
apakah catu daya sesuai dengan nilai tegangan yang tercantum
pada papan nilai.
Alat DEWALT Anda sudah diinsulasi ganda sesuai
IEC60745; karena itu, tidak membutuhkan kabel yang
dibumikan.
PERINGATAN: Unit 115 V harus dioperasikan melalui trafo
pengisolasi bebas-gagal dengan tabir bumi antara lilitan
primer dan sekunder.
Bila kabel suplai rusak, harus diganti dengan kabel khusus yang
disediakan oleh organisasi layanan DEWALT.
Menggunakan Kabel Ekstensi
Jika kabel sambungan diperlukan, gunakan kabel sambungan
3 inti yang disetujui dan sesuai untuk input daya alat ini (lihat
Data Teknis).Ukuran konduktor minimum adalah 1,5 mm2;
panjang maksimum adalah 30 m.
Bila menggunakan gulungan kabel, selalu ulur kabel
sepenuhnya.
PERAKITAN DAN PENYESUAIAN
PERINGATAN: Untuk mengurangi risiko cedera
pribadi yang berat, matikan alat dan lepaskan dari
sumber listrik sebelum melakukan penyesuaian apa
pun atau melepaskan/memasang pelengkap atau
aksesori. Pastikan sakelar pemicu dalam posisi OFF. Alat
yang mendadak menyala dapat mengakibatkan cedera.
Memasang Pegangan Samping (Gbr. 2)
PERINGATAN: Sebelum menggunakan perkakas, periksa
bahwa gagang sudah dieratkan dengan aman.
PERINGATAN: Pegangan samping harus selalu
digunakan untuk menjaga kendali alat tiap waktu.
Sekrupkan gagang samping (D) sampai erat pada salah satu
lubang (F) pada salah satu sisi kotak persneling.
Memasang dan Melepas Pelindung (Gbr. 3)
PERINGATAN: Untuk mengurangi risiko cedera
pribadi yang berat, matikan alat dan lepaskan dari
sumber listrik sebelum melakukan penyesuaian apa
pun atau melepaskan/memasang pelengkap atau
aksesori. Sebelum menghubungkan kembali alat, tekan
dan lepas tombol pemicu untuk memastikan bahwa alat
sudah mati.
PERHATIAN: Pelindung harus digunakan bersama
gerinda ini.
UNTUK MEMASANG PELINDUNG
1. Tempatkan gerinda sudut di atas meja, dengan poros yang
terpasang.
2. Tekan pelindung (C) ke bawah (Gbr. 3A).
3. Posisikan pelindung di antara tubuh dan benda kerja Anda.
4. Kencangkan sekrup (L) dengan memegang cincin pengikat
dengan erat di sekitar leher poros (Gbr. 3B)
UNTUK MELEPAS PELINDUNG
1. Kendurkan sekrup (L) yang menahan cincin pengikat di leher
poros dan pastikan sekrup tersebut tetap terpasang ke cincin.
2. Angkat pelindung.

18
BAHASA INDONESIA
Memasang dan Melepas Cakram Gerinda
(Gbr. 1, 4, 5)
PERINGATAN: Jangan gunakan cakram yang rusak.
1. Tempatkan alat di atas meja, dengan pelindung terpasang.
2. Pasang pinggiran piringan penopang (G) dengan tepat
pada poros (H) (Gbr. 4).
3. Pasang cakram (I) pada pinggiran piringan (G). Saat
memasang cakram dengan bagian tengah yang timbul,
pastikan bahwa bagian tengah yang timbul tersebut (J)
menghadap ke pinggiran piringan (G).
4. Sekrupkan pinggiran piringan bagian luar (K) ke poros (H)
(Gbr. 5). Cincin pada pinggiran piringan (K) harus
menghadap berlawanan cakram saat memasang cakram
penggerinda.
5. Tekan tombol pengunci poros (B) dan putar poros (H)
sampai terkunci di tempatnya.
6. Kencangkan pinggiran piringan (K) dengan kunci L yang
disediakan atau perentang baut ganda.
7. Lepaskan kunci poros.
8. Untuk melepas cakram, kendurkan pinggiran piringan (K)
dengan kunci L yang disediakan atau perentang baut ganda.
SEBELUM MEMULAI OPERASI
• Pasang pelindung dan cakram atau piringan yang sesuai.
Jangan gunakan cakram atau piringan yang sudah terlalu
aus.
• Pastikan pinggiran piringan sebelah dalam dan luar sudah
terpasang betul. Ikuti petunjuk yang diberikan dalam Bagan
Aksesori Penggerindaan dan Pemotongan.
• Pastikan cakram atau piringan berputar searah dengan
tanda panah pada aksesori dan perkakas.
Tombol Kecepatan Variabel (Gbr. 1)
Tombol kecepatan variabel Mmenawarkan kontrol alat
tambahan dan Memungkinkan alat tersebut untuk digunakan
pada kondisi optimal agar sesuai dengan aksesori dan material.
Ubah tombol kecepatan variabel Mke tingkat yang diinginkan.
Ubah tombol ke atas untuk kecepatan yang lebih tinggi dan ke
bawah untuk kecepatan yang lebih rendah.
PENGOPERASIAN
Petunjuk Penggunaan
PERINGATAN: Selalu patuhi petunjuk keselamatan dan
peraturan yang berlaku.
PERINGATAN: Untuk mengurangi risiko cedera
pribadi yang berat, matikan alat dan lepaskan dari
sumber listrik sebelum melakukan penyesuaian apa
pun atau melepaskan/memasang pelengkap atau
aksesori. Pastikan sakelar pemicu dalam posisi OFF. Alat
yang mendadak menyala dapat mengakibatkan cedera.
PERINGATAN:
• Pastikan semua material yang diardekan atau
dipotong sudah diamankan pada tempatnya.
• Amankan dan topang bahan kerja. Gunakan penjepit
atau catok untuk menahan dan menopang material
kerja pada landasan yang stabil. Penting untuk
menjepit dan menopang material kerja dengan
aman untuk mencegah material kerja bergerak dan
terjadi hilang kendali. Pergerakan bahan kerja atau
hilangnya kendali dapat menimbulkan bahaya dan
mengakibatkan cedera pribadi.
• Topang panel atau bahan kerja apa pun yang
berukuran terlalu besar untuk mengurangi
risiko terjepitnya piringan dan reaksi balik.
Material kerja yang besar cenderung melorot karena
bobotnya sendiri. Penyangga harus ditempatkan di
bawah benda kerja, dekat garis potongan, dan dekat
pinggiran benda kerja pada kedua sisi piringan.
• Hanya gunakan tekanan ringan pada alat. Jangan
beri tekanan samping berlebihan pada cakram.
• Hindari beban berlebihan. Seandainya alat menjadi
panas, biarkan alat beroperasi beberapa menit dalam
kondisi tanpa-beban untuk mendinginkan aksesori.
Jangan menyentuh aksesori sebelum benar-benar
dingin. Cakram menjadi sangat panas saat digunakan.
Posisi Tangan Yang Benar (Gbr. 1, 6)
PERINGATAN: Untuk mengurangi risiko cedera diri yang
serius, SELALU gunakan posisi tangan yang tepat sesuai
petunjuk gambar.
PERINGATAN: Untuk mengurangi risiko cedera
pribadi yang berat, SELALU pegang dengan erat untuk
mengantisipasi reaksi mendadak.
Posisi tangan yang benar mengharuskan Anda memegang
gagang samping dengan satu tangan (D), sementara tangan
yang lain memegang badan alat, seperti pada Gambar 6.
Sakelar
PERINGATAN: Jangan menyalakan atau mematikan alat
saat dibebani.
PERINGATAN: Sebelum menggunakan alat, periksa
bahwa gagang sudah dieratkan dengan aman.
SAKELAR PENGGESER (GBR. 1)
Untuk menyalakan alat, geser sakelar penggeser on/off (A) ke
arah depan alat. Untuk menghentikan alat, lepaskan sakelar
penggeser on/off.
Untuk operasi berkelanjutan, geser sakelar ke arah depan alat,
lalu tekan bagian depan sakelar ke dalam.
Untuk menghentikan alat selagi beroperasi dalam mode
berkelanjutan, tekan bagian belakang sakelar penggeser, lalu
lepaskan.
Kunci Poros (Gbr. 1)
Kunci poros (B) disediakan untuk mencegah poros berputar
pada saat memasang atau melepas piringan. Operasikan kunci
poros hanya bila alat dalam posisi mati, tercabut dari catu daya,
dan sudah berhenti sepenuhnya.

19
BAHASA INDONESIA
PEMBERITAHUAN: Untuk mengurangi risiko kerusakan
terhadap alat, jangan gunakan kunci poros saat alat
sedang dioperasikan. Ini dapat menimbulkan kerusakan
pada alat, dan aksesori yang terpasang bisa berputar lepas
serta mengakibatkan cedera.
Untuk menggunakan kunci, tekan tombol kunci poros dan putar
poros sampai Anda tak dapat memutarnya lagi.
Menggunakan Piringan Penggerinda Tengah
yang Ditekan
PENGGERINDAAN PERMUKAAN DENGAN PIRINGAN
PENGGERINDA
1. Biarkan alat mencapai kecepatan penuh lebih dulu sebelum
menempelkannya pada permukaan bidang kerja.
2. Berikan tekanan yang sekecil mungkin pada permukaan
kerja, sehingga alat dapat beroperasi pada kecepatan tinggi.
Laju penggerindaan akan maksimal jika alat beroperasi pada
kecepatan tinggi.
3. Pertahankan sudut 20° sampai 30° antara alat dan permukaan
kerja.
4. Terus gerakkan alat ke depan dan belakang untuk
menghindari terjadinya pahatan pada permukaan kerja.
5. Lepaskan alat dari permukaan kerja sebelum mematikannya.
Tunggu sampai alat berhenti berputar sebelum
meletakkannya.
Aplikasi Logam
Saat menggunakan alat dalam aplikasi logam, pastikan bahwa
peranti arus listrik residual (RCD) sudah dipasang untuk
menghindari risiko residual yang ditimbulkan oleh serpihan
logam.
Jika catu daya terputus karena RCD, bawa alat ke agen reparasi
DEWALT resmi.
PERINGATAN: Dalam kondisi ekstrem, debu konduktif
dapat menumpuk dalam wadah mesin saat Anda
mengerjakan material logam. Ini dapat mengakibatkan
sekat pelindung dalam mesin menjadi aus dan
menimbulkan risiko potensial sengatan listrik.
Untuk menghindari penumpukan serpihan logam dalam mesin,
kami menyarankan agar Anda membersihkan lubang-lubang
ventilasi setiap hari. Lihat Pemeliharaan.
Menggunakan Cakram Kelopak
PERINGATAN: Penumpukan debu logam. Penggunaan
cakram kelopak terus menerus dalam aplikasi logam
dapat menimbulkan peningkatan potensi sengatan
listrik. Untuk mengurangi risiko ini, pasang RCD sebelum
menggunakan perkakas dan bersihkan lubang-lubang
ventilasi setiap hari dengan cara meniupkan angin
kempaan ke dalam lubang-lubang ventilasi sesuai dengan
petunjuk pemeliharaan berikut ini.
PEMELIHARAAN
Alat listrik DEWALT Anda telah dirancang untuk penggunaan
jangka panjang dengan pemeliharaan minimal. Pengoperasian
yang memuaskan secara terus-menerus bergantung pada cara
pemeliharaan yang benar dan pembersihan alat secara teratur.
PERINGATAN: Untuk mengurangi risiko cedera
pribadi yang berat, matikan alat dan lepaskan dari
sumber listrik sebelum melakukan penyesuaian apa
pun atau melepaskan/memasang pelengkap atau
aksesori. Pastikan sakelar pemicu dalam posisi OFF. Alat
yang mendadak menyala dapat mengakibatkan cedera.
Sikat Penghilang
Motor akan berhenti otomatis, menandakan bahwa sikat karbon
sudah hampir aus sama sekali dan alat butuh diservis. Sikat
karbon tidak dapat diperbaiki sendiri oleh pengguna. Bawalah
perkakas ke agen reparasi DEWALT resmi.
Pelumasan
Alat listrik Anda tidak membutuhkan pelumas tambahan.
Pembersihan
PERINGATAN: Semprot ke luar kotoran dan debu pada
bodi utama dengan udara kering sesering mungkin saat
kotoran terlihat mengendap di dalam dan di sekitar
ventilasi udara. Gunakan pelindung mata yang sesuai
dan masker debu yang sesuai bilamana mengerjakan
prosedur ini.
PERINGATAN: Jangan gunakan pelarut atau bahan
kimia keras lainnya untuk membersihkan bagian alat yang
tidak terbuat dari logam. Zat-zat kimia tersebut dapat
merapuhkan bahan yang digunakan dalam komponen-
komponen ini. Gunakan kain yang dilembapkan hanya
dengan air dan sabun yang lembut. Jangan sampai
bagian dalam alat kemasukan air; jangan pernah rendam
komponen alat dalam cairan.
Aksesori yang Dapat Dipilih
PERINGATAN: Berhubung aksesori-aksesori lain, di luar
yang disediakan oleh DEWALT, belum pernah diuji coba
menggunakan produk ini, maka penggunaan aksesori
semacam itu dengan alat ini dapat berbahaya. Untuk
mengurangi risiko cedera, gunakan hanya aksesori
DEWALT yang disarankan dengan produk ini.
Tanyakan kepada dealer Anda untuk informasi selengkapnya
seputar aksesori yang sesuai.
Melindungi Lingkungan
Pengumpulan terpisah. Produk dan baterai yang
ditandai dengan simbol ini tidak boleh dibuang
bersama dengan sampah rumah tangga biasa.
Produk dan baterai berisi bahan yang dapat digunakan kembali
atau didaur ulang yang mengurangi permintaan kebutuhan
bahan baku. Harap mendaur ulang produk listrik dan baterai
sesuai dengan ketentuan setempat. Informasi selengkapnya
tersedia di www.2helpU.com.

20
BAHASA INDONESIA
BAGAN AKSESORI PENGGERINDAAN DAN PEMOTONGAN
Tipe Pelindung Aksesori Penjelasan Cara Memasang Gerinda
PELINDUNG TIPE 27
Piringan penggerinda pusat
yang tertekan
Pelindung Tipe 27
Pinggiran piringan penopang
Roda pusat yang tertekan
tipe 27
Mur apitan bergalur
Other manuals for DWE4118
2
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Grinder manuals

DeWalt
DeWalt DW887 User manual

DeWalt
DeWalt DW756 User manual

DeWalt
DeWalt DCG426 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4157F User manual

DeWalt
DeWalt DW756 User manual

DeWalt
DeWalt D28065 User manual

DeWalt
DeWalt DWE8200T User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCG418 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4887 User manual

DeWalt
DeWalt DWE492 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4056 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4120 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4020 User manual

DeWalt
DeWalt DCG414 User manual

DeWalt
DeWalt D28065 User manual

DeWalt
DeWalt DW880 User manual

DeWalt
DeWalt D28810 User manual

DeWalt
DeWalt D28410 User manual

DeWalt
DeWalt DW400 User manual

DeWalt
DeWalt DW887 User manual