DeWalt D25313K User manual

D25313K
D25314K

2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 14
English 24
Español 33
Français 42
Italiano 51
Nederlands 60
Norsk 69
Português 77
Suomi 86
Svenska 94
Türkçe
102
Ελληνικά 110

3
A
12
58 6
43
9 10
12
5 78 6
43
9
D
25314
K
D
25313
K
10

4
B
D
3 4
5
116
C
9
8 10
E

5
F
12
5 7
7

6
DANSK
ROTERENDE BOREHAMMER
D25313K/D25314K
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation
gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere
for professionelle brugere.
Tekniske data
D25313K D25314K
Spænding V 230 230
Motoreffekt W 800 800
Omdrejningstal ubelastet min-1 0 - 1.150 0 - 1.150
Omdrejningstal belastet min-1 0 - 830 0 - 830
Slagstyrke
slagboring J 0 - 3,1 0 - 3,1
mejsling J 0 - 3,4 0 - 3,4
Maksimal borekapacitet i
stål/træ/beton mm 13/30/26 13/30/26
Mejselpositioner 51 51
Maksimal borekapacitet
i bløde sten mm 65 65
Borepatron SDS-plus® SDS-plus®
Krave diameter mm 54 54
Vægt kg 2,95 3,1
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne
håndbog:
@ Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
!
Angiver risiko for elektrisk stød.
&
Brandfare.
EU-overensstemmelseserklæring
%
D25313K/D25314K
DEWALT erklærer, at disse el-værktøjer er
konstrueret i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF,
EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes du kontakte
DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugsanvisningen.
Lydtrykniveau:
D25313K D25314K
LpA (lydtryk) dB(A) 85,4 85,4
KpA (måleusikkerhed) dB(A) 3,3 3,3
LWA (akustisk styrke) dB(A) 99,4 99,4
KWA (måleusikkerhed) dB(A) 3,3 3,3
Værktøjspecifikationer 2,9 - 3,1 kg, 800 W (230 V/115 V),
3,7 Ah, n0 = 0 - 1.150/min, BPM = 4.300
(slag i minuttet)
Laboratorierapport AA02Z026
Bemyndiget organ, TÜV Rheinland Product and Safety GmbH
som udsteder certifikatet (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Vægtet geometrisk middelværdi af
accelerationsfrekvensen for tri-axiale målinger:
D25313K D25314K
ah,HD m/s2 18,1 18,1
måleusikkerhed m/s2 1,7 1,7

7
DANSK
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
11/2006
Sikkerhedsanvisninger
Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet
@ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler
og instrukser. Hvis nedenstående
advarsler og instrukser ikke følges, er
der risiko for elektrisk stød, brand og/
eller alvorlige personskader.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig
brug.
Det benyttede begreb "el-værktøj" i nedennævnte
advarsler refererer til netdrevet
(med tilslutningsledning) eller batteridrevet værktøj
(uden tilslutningsledning).
1 Sikkerhed i arbejdsområdet
a Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
ryddeligt.
Rodede eller uoplyste arbejdsområder øger
faren for uheld.
b Brug ikke el-værktøj i eksplosionstruede
omgivelser, f.eks. hvor der er brændbare
væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde
støv eller dampe.
c Sørg for, at børn og andre personer holder
sig på afstand, når el-værktøjet er i brug.
Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2 El-sikkerhed
a El-værktøjsstik skal passe til kontakten.
Stikket må under ingen omstændigheder
ændres. Brug ikke adapterstik sammen med
jordforbundet el-værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for
elektrisk stød.
c El-værktøj må ikke udsættes for regn eller
fugt.
Indtrængen af vand i el-værktøj øger risikoen
for elektrisk stød.
d Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at
bære, trække eller afbryde el-værktøjet ved
at rykke i ledningen. Beskyt ledningen mod
varme, olie, skarpe kanter eller maskindele,
der er i bevægelse.
Beskadigede eller indviklede ledninger øger
risikoen for elektrisk stød.
e Hvis el-værktøj benyttes i det fri, skal der
benyttes en forlængerledning, som er
godkendt til udendørs brug.
Brug af en forlængerledning til udendørs brug
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
3 Personlig sikkerhed
a Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje
med, hvad man laver og bruge el-værktøjet
fornuftigt. Man bør ikke bruge værktøjet,
hvis man er træt, har nydt alkohol eller er
påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
b Brug sikkerhedsudstyr. Brug altid
beskyttelsesbriller.
Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj,
beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af
maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
c Undgå utilsigtet igangsætning. Sørg for,
at el-værktøjets afbryder er på off, før det
sluttes til strømmen.
Hvis man bærer el-værktøj med fingeren på
afbryderen, eller hvis man slutter værktøjet til
strømmen, mens afbryderen er på on, er der
risiko for ulykker.

8
DANSK
d Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle,
inden el-værktøjet tændes.
Et værktøj eller en nøgle, der efterlades i en
roterende del i el-værktøjet, kan resultere
i personskader.
e Overvurder ikke dig selv. Sørg for, at du altid
har sikkert fodfæste og balance.
Det gør det nemmere at kontrollere el-værktøjet,
hvis der skulle opstå uventede situationer.
f Sørg for passende påklædning. Bær ikke
løsthængende tøj eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Bevægelige dele kan gribe fat i løstsiddende
tøj, smykker eller langt hår.
g Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr
kan monteres, er det vigtigt, at dette
tilsluttes og benyttes korrekt.
Brug af støvopsamling nedsætter risikoen for
personskader som følge af støv.
4 Brug og vedligeholdelse af el-værktøj
a Undgå at overbelaste el-værktøjet.
Brug altid det rette el-værktøj til opgaven.
Med det rigtige el-værktøj udføres arbejdet lettere
og sikrere inden for det angivne effektområde.
b Brug ikke el-værktøjet, hvis afbryderen er
defekt.
El-værktøj, der ikke kan kontrolleres med
afbryderen, er farligt og skal repareres.
c Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
afmonter batteriet inden indstilling,
tilbehørsudskiftning eller opbevaring af
el-værktøjet.
Disse sikkerhedsforanstaltninger reducerer
risikoen for utilsigtet start af værktøjet.
d Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har
gennemlæst disse instrukser, benytte
værktøjet.
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af
ukyndige personer.
e El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer
korrekt og ikke sidder fast, og om delene er
brækket eller beskadiget, således at
el-værktøjets funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden
el-værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el-
værktøj.
f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt
fast og er nemmere at føre.
g Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
osv. i overensstemmelse med disse
instrukser, og sådan som det kræves for
denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal
udføres.
I tilfælde af anvendelse af el-værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte
anvendelsesområde, kan der opstå farlige
situationer.
5 Service
a Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af
kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes
originale reservedele.
Dermed opretholdes el-værktøjets sikkerhed.
Yderligere sikkerhedsvejledninger til borehamre
● Brug høreværn. Udsættelse for støj kan føre til
høretab.
● Brug hjælpegreb, som leveres sammen med
værktøjet. Mister du kontrollen over værktøjet,
kan det medføre kvæstelser.
● Bær helst støvmaske.
Mejsling
● Før værktøjet benyttes, sikres det, at mejslen er
sikkert på plads.
● Under kolde vejrforhold, eller når værktøjet ikke
har været i brug i længere tid, skal det køre
uden belastning i nogle minutter, før det bruges.
● Hold altid værktøjet fast med begge hænder, og
sørg for at indtage en sikker fodstilling. Sørg for
at sidehåndtaget altid er solidt monteret, når
værktøjet er i brug.
● Ved arbejde over jordhøjde skal man sikre sig,
at området nedenunder er frit.
● Kontrollér arbejdsområdet for elektriske ledninger
før arbejdet for at forhindre elektrisk stød.
● Rør ikke ved mejslen eller de dele, der er tæt
på mejslen umiddelbart efter arbejdet, da de
kan være ekstremt varme og kan give brandsår.
● Ret altid ledningen bagud, væk fra mejslen.

9
DANSK
Øvrige farer
Følgende farer er forbundet med brugen af
roterende hamre:
- Lemlæstelser forårsaget af berøring af
roterende eller varme dele af værktøjet.
Selvom man følger alle relevante
sikkerhedsinstruktioner og anvender
sikkerhedsanordninger, kan der stadig være visse
farer. Disse er:
- Høreskader.
- Risiko for at få fingrene i klemme under skift af
tilbehør.
- Helbredsrisiko ved indånding af støv, der udvikles
under arbejde med beton og/eller murværk.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Borehammer
1 Sidehåndtag
1 Dybdeindstilling
1 Kasse
1 Selvspændende borepatron (D25314K)
1 Brugervejledning
1 Tegning
● Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør
ikke er blevet beskadiget under transporten.
● Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Your D25313K/D25314K borehammer er til
professional hammerboring og lettere spåntagning,
mejsling og nedrivning og med hårdtmetalskær til
kerneboring i beton, mursten og sten. Maskinen er
også egnet til rotationsboring i træ, metal, keramik
og plastic og til skruetrækning og gevindskæring.
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol
2 Omskifter for højre/venstregang
3 Funktionsvælger
4 Sikkerhedslås
5 Værktøjsholder
6 Støvbeskyttelseskappe
7 Låsekrave (D25314K)
8 Dybdeindstilling
9 Sidehåndtag
10 Dybdestop bøjle
Sikkerhedskobling
Borehammeren er udstyret med en
sikkerhedskobling, som reducerer det maksimale
drejningsmoment, der overføres til brugeren
i tilfælde af, at et bor blokeres. Denne funktion
forhindrer også, at gearet og elmotoren går i stå.
Sikkerhedskoblingen er indstillet fra fabrikken og
kan ikke justeres.
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til
spændingen på typeskiltet.
# Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret
i henhold til EN 60745-1; jordledning er
derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede
kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der
anvendes et kabel svarende til værktøjets
strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.)
Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid
vindes helt ud.
Samling og justering
@ Træk stikket ud af stikkontakten inden
samling og justering.
Valg af funktion (fig. B)
Værktøjet kan benyttes med følgende
funktionsmåder:
Almindelig boring: for boring i stål, træ
og plastik, skruetrækkerarbejde.
Slagboring: Til boring i beton og
murværk.
Kun slag: Til lettere mejslings-,
stemnings- og nedrivningsarbejder.

10
DANSK
Med denne funktion kan værktøjet også
bruges som greb til frigørelse af et
fastsiddende bor.
Bitboring: Ikke-virkende indstilling, som
kun benyttes til at indstille et fladt
mejsel i den ønskede position.
● Vælg den ønskede funktion ved at trykke på
sikkerhedslåsen (4) og dreje funktionsvælgeren
(3), så den peger på symbolet for funktionen.
● Løsn sikkerhedslåsen, og kontrollér, at
funktionsvælgeren er låst på plads.
@ Vælg ikke indstilling mens værktøjet
kører.
Indeksering af mejselpositionen
Mejslen kan indekseres og låses i 51 forskellige
positioner.
● Drej funktionsvælgeren (3), til den peger på
positionen "bitboring".
● Drej mejslen i den ønskede position.
● Indstil funktionsvælgeren (3) på positionen
"kun slag".
● Drej mejslen, indtil den låser på plads.
Indsætning og udtagning af SDS-plus®-tilbehør
(fig. C)
Værktøjet bruger SDS-plus® tilbehør (se det
indsatte tværsnit af et SDS-plus® bitskaft på fig. C).
Vi anbefaler, at der kun bruges professionelt tilbehør.
● Rengør og påfør værktøjets skaft.
● Sæt skaftet ind i værktøjsholderen (5).
● Skub værktøjet ned og drej det lidt, indtil det
passer ind i rillerne.
● Træk i værktøjet for at sikre, at det er fastlåst.
Hammerfunktionen kræver, at værktøjet skal
kunne bevæge sig flere centimeter aksialt, når
det er monteret i patronen.
● Værktøjet fjernes ved at trække patronens
låsebøsning (11) tilbage og trække værktøjet ud
af patronen.
@ Bær altid velegnede handsker, når du
skifter tilbehør. De udækkede metaldele
på værktøjet kan blive meget varme
under brugen.
Montering af sidehåndtaget (fig. D)
Sidehåndtaget (10) kan monteres, så det passer
både til højre- og venstrehåndede brugere.
@ Brug ikke værktøjet uden at have
installeret sidehåndtaget korrekt.
● Løsn sidehåndtaget.
● For højrehåndede brugere sættes
sidehåndtagskransen på den krave bag ved
værktøjsholderen med håndtaget til venstre.
● For venstrehåndede brugere sættes
sidehåndtagskransen på den krave bag ved
værktøjsholderen med håndtaget til højre.
● Drej sidehåndtaget til den ønskede position og
spænd det fast.
Instilling af boredybden (fig. E)
● Isæt det ønskede bor, som beskrevet foroven.
● Tryk på dybdestopbøjlen (10), og hold den
nedtrykket.
● Sæt stangen til dybdejustering (8) gennem
hullet i dybdestop bøjlen.
● Juster boredybden som vist.
● Løsn dybdestopbøjlen.
Omskifter for højre/venstregang (fig. A)
● Skub højre/venstregangsomskifteren (2) til
venstre for fremadrotation (mod højre).
Se pilene på værktøjet.
● Skub højre/venstregangsomskifteren (2) til
højre for tilbagerotation (mod venstre).
@ Værktøjet skal stå helt stille inden der
vælges ny rotationsretning.
D25313K - Montering af patronadapteren og
patronen
● Skru patronen på gevindenden af
patronadapteren.
● Indsæt den sammensatte patron og adapter
i værktøjet, som om det var en standard
SDS-plus® bit.
● Fjern patronen på samme måde som ved
fjernelse af en standard SDS-plus® bit.
@ Brug aldrig standardpatroner ved
slagboring.

11
DANSK
D25314K - Udskiftning af værktøjsholderen
med patronen (fig. F)
● Drej låsekraven (7) til ulåst position, og træk
værktøjsholderen (5) af.
● Skub patronen (12) ned på spindelen, og drej
låsekraven til låseposition.
● Udskift patronen med værktøjsholderen ved at
fjerne patronen samme vej, som
værktøjsholderen blev fjernet. Anbring derefter
værktøjsholderen på samme måde,
som patronen blev placeret.
@ Brug aldrig standardpatroner ved
slagboring.
Udskiftning af støvbeskyttelseskappen (fig. C)
Støvafskærmningen (6) forhindrer, at der kommer
støv ind i mekanismen. Udskift omgående en slidt
beskyttelseskappe.
● Træk værktøjsholderens låsekrave (11) tilbage
og træk støvbeskyttelseskappen (6) af.
● Monter den nye støvbeskyttelseskappe.
● Frigør værktøjsholderens låsekrave.
Brugervejledning
@ ● Overhold altid sikkerhedsinstruktionern
e og gældende foreskrifter.
● Pas på du ikke borer ind i rør og
ledninger.
● Anvend kun et let tryk på værktøjet
(ca. 5 kg). Stort tryk øger ikke
borehastigheden, men nedsætter
værktøjets ydeevne og evt. også
levetiden.
● Bor eller skru ikke for dybt for at undgå
skade på støvbeskyttelseskappen.
● Hold altid godt fast i værktøjet med
begge hænder og sikre en sikker afstand.
Sørg for at sidehåndtaget altid er solidt
monteret, når værktøjet er i brug.
Starte og stoppe (fig. A)
● Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1).
Hastigheden reguleres ved at øge eller slække
trykket på afbryderen.
● Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
● Værktøjet låses i afbrudt position ved at stille
omskifteren for højre/venstregang (2)
i midterposition.
Slagboring (fig. A)
Boring med en massiv bit
● Indstil funktionsvælgeren (3) på positionen
"slagboring".
● Indsæt en passende borebit. Det bedste
resultat opnås ved brug af bor af høj kvalitet
med hårdmetalspids.
● Indstil sidehåndtaget (9).
● Indstil boredybden ved behov.
● Afmærk stedet, hvor hullet skal bores.
● Sæt borebitten på det markerede sted, og tænd
for værktøjet.
● Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet,
og før stikket trækkes ud.
Boring med kernebor
● Indstil funktionsvælgeren (3) på "slagboring".
● Indstil sidehåndtaget (9).
● Sæt det pågældende kernebor i maskinen.
● Monter forboret på kerneboret.
● Placer forboret på det markerede sted og tryk
på afbryderen (1). Bor indtil kernen trænger
ca. 1 cm ind i betonen.
● Stop boringen og fjern forboret. Sæt kerneboret
tilbage i hullet og fortsæt boringen.
● Hvis der bores igennem en struktur, der er tykkere
end kerneborets længde, fjernes den runde
betoncylinder eller kernen i boret med jævne
mellemrum. For at undgå uønsket nedbrydning
af beton rundt om hullet, kan man først bore et
hul med forborets diameter helt igennem
strukturen. Bor derefter kernehullet halvvejs fra
begge sider.
● Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet,
og før stikket trækkes ud.
Boring (fig. A)
● Indstil funktionsvælgeren (3) på positionen
"almindelig boring".
● Følg de af nedenstående anvisninger, der er
relevante for værktøjet:
- Montér patronadapteren/patronsamlingen
(D25313K).

12
DANSK
- Udskift værktøjsholderen med patronen
(D25314K).
● Følg anvisningerne for slagboring.
@ Brug aldrig standardpatroner ved
slagboring.
Skruetrækning (fig. A)
● Indstil funktionsvælgeren (3) på positionen
"almindelig boring".
● Vælg rotationens retning.
● Følg de af nedenstående anvisninger, der er
relevante for værktøjet:
- Monter den specielle SDS-plus®
skruetrækkeradapter til brug med
sekskantede skruetrækkerklinger (D25313K).
- Udskift værktøjsholderen med patronen
(D25314K).
● Indsæt den ønskede skruetrækkerbit.
Ved skruning af kærvskruer skal der altid
anvendes klinger med kærvsøger.
● Tryk forsigtigt på den variable hastighedsafbryder
(1) for at undgå skade på skruehovedet.
Ved tilbagerotation (mod venstre) reduceres
værktøjets hastighed automatisk for let
udtagning af skrue.
● Når skruen er i plan med arbejdsemnet, slip da
den variable hastighedsafbryder for at undgå at
skruehovedet trænger ind i arbejdsemnet.
Mejsling (fig. A)
● Indstil funktionsvælgeren (3) på positionen
"kun slag".
● Sæt den pågældende mejsel i patronen og drej
den med hånden for at låse den i en af
de 51 positioner.
● Indstil sidehåndtaget (9).
● Tænd for værktøjet, og begynd arbejdet.
● Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet,
og før stikket trækkes ud.
& ● Brug ikke værktøjet til at blande eller
pumpe let antændelige eller eksplosive
væsker (benzin, alkohol, el.lign.).
● Bland eller rør ikke væsker som er
mærket som antændelige.
Ekstraudstyr
Der findes forskellige typer af SDS-plus® borebits
og mejsler som ekstraudstyr.
Kontakt din forhandler for at få yderligere
information om det passende tilbehor.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere
i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet
behandles korrekt og rengøres jævnligt.
● Denne maskine kan ikke vedligeholdes af
brugeren. Bring værktøjet til et autoriseret
DEWALT værksted efter ca. 40 timers brug.
Hvis der skulle opstå problemer før dette
tidspunkt, bedes du kontakte en autoriseret
DEWALT reparatør.
● Værktøjet afbryder automatisk, når kulbørsterne
er slidte.
A
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Benyttet tilbehør og ekstraudstyr skal jævnligt
smøres rundt om SDS-plus® beslaget.
S
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør
maskinhuset jævnligt med en blød klud.
@ Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til rengøring af ikke-
metalliske dele af værktøjet.
Sådanne kemikalier kan svække det
plasticmateriale, der er anvendt på
disse dele. Brug en blød klud fugtet
med vand og mild sæbe.

13
DANSK
Beskyttelse af miljøet
Z Separat indsamling. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Når DEWALT-produktet skal udskiftes, eller hvis du
ikke skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffaldet. Dette produkt
skal være tilgængeligt for separat indsamling.
z Separat indsamling af brugte produkter
og emballage gør det muligt at
genbruge materialerne. Genbrug af
materialer forebygger miljøforurening
og nedbringer behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat
indsamling af elektriske husholdningsprodukter på
kommunale lossepladser eller hos en forhandler,
når du køber et nyt produkt.
DEWALT har en facilitet til indsamling og genbrug
af DEWALT-produkter, når deres levetid er slut.
Benyt dig af denne service og returner venligst dit
produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede
serviceværksteder, som indsamler dem på vores
vegne.
For information om nærmeste autoriserede
værksted: kontakt det lokale DEWALT kontor på
den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning.
Desuden findes en liste over alle autoriserede
DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om
vores eftersalgsservice på Internettet på adressen:
www.2helpU.com
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid
til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt
katalog/prisliste om yderligere information eller
kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående
specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles
separat.
GARANTI
● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ●
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-
værktøj, kan du returnere værktøjet til
forhandleren inden 30 dage efter købet og få
dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Værktøjet skal indleveres komplet,
og købsnotaen skal forevises.
● 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE ●
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-
værktøj inden for de første 12 måneder efter
købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service
omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,
udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
medbringe kvitteringen.
● ET ÅRS FULD GARANTI ●
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund
af materiale-eller produktionsfejl inden for de
første 12 måneder fra købsdatoen, vil de
defekte komponenter blive udskiftet gratis eller
også udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
● At apparatet ikke er anvendt forkert.
● At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
● At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service
og er et tillæg til forbrugerens øvrige
rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-
autoriserede serviceværksted, se aktuelt
katalog for videre information eller kontakt
DEWALT. Alternativt kan De også finde en liste
over DEWALT-autoriserede serviceværksteder
og detaljer om vor eftersalgs-service på
Internettet på følgende adresse:
www.2helpU.com.

14
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT
entschieden, das die lange DEWALT-Tradition
fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests
bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann
anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und
kontinuierliche Weiterentwicklung machen
DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner
aller professionellen Anwender.
Technische Daten
D25313K D25314K
Spannung (Volt) 230 230
Leistungsaufnahme (Watt) 800 800
Leerlaufdrehzahl (min-1) 0 - 1.150 0 - 1.150
Lastdrehzahl (min-1) 0 - 830 0 - 830
Schlagenergie
Schlagbohren (J) 0 - 3,1 0 - 3,1
Meißeln (J) 0 - 3,4 0 - 3,4
Max. Bohrleistung in
Stahl/Holz/Beton (mm) 13/30/26 13/30/26
Meißelpositionen 51 51
Max. Bohrleistung
in Mauerwerk (mm) 65 65
Werkzeugaufnahme SDS-plus® SDS-plus®
Spannhalsdurchmesser (mm) 54 54
Gewicht (kg) 2,95 3,1
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung
verwendet:
@ Achtung: Verletzungsgefahr,
Lebensgefahr oder mögliche
Beschädigung des Elektrowerkzeuges
infolge der Nichtbeachtung der
Anweisungen dieser Anleitung!
!
elektrische Spannung
BOHRHAMMER
D25313K/D25314K
&
Feuergefahr
EG-Konformitätserklärung
%
D25313K/D25314K
DEWALT erklärt hiermit, daß diese
Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß:
98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 86/188/EWG,
2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
die Adresse weiter unten oder an eine der auf der
Rückseite dieser Anleitung genannten
Niederlassungen.
Höhe des Schalldrucks:
D25313K D25314K
LpA (Schalldruck) dB(A) 85,4 85,4
KpA (Meßungenauigkeit) dB(A) 3,3 3,3
LWA (Schalleistung) dB(A) 99,4 99,4
KWA (Meßungenauigkeit) dB(A) 3,3 3,3
Werkzeugspezifikationen 2,9 - 3,1 kg, 800 W (230 V/115 V), 3,7 Ah,
n0 = 0 - 1.150/min, BPM = 4.300
(Schläge pro Minute)
Laborbericht AA02Z026
Bemächtigte Instanz, TÜV Rheinland Product and Safety GmbH
die das Zertifikat übergibt (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Gewichteter quadratischer Mittelwert der
Beschleunigung (RMS) für Dreiachsenmessungen:
D25313K D25314K
ah,HD m/s2 18,1 18,1
Meßungenauigkeit m/s2 1,7 1,7

15
DEUTSCH
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland
11/2006
Sicherheitshinweise
Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von
Elektrowerkzeugen
@ Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicher-
heitswarnhinweise und sonstigen
Anweisungen. Die Nichteinhaltung der
nachstehend aufgeführten Warnhinweise
und sonstigen Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht
sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1 Arbeitsbereich-Sicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut ausgeleuchtet.
Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche fordern
Unfälle geradezu heraus.
b Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlußstecker des Gerätes muß in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen
Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d Mißbrauchen Sie nicht das Kabel.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum
Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes
vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Teilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Gerät im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind.
Die Verwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie vernünftig mit
einem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluß von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b Verwenden Sie Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.

16
DEUTSCH
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, daß sich
der Schalter in der Aus-Stellung befindet,
bevor das Gerät mit dem Netz verbunden wird.
Durch das Tragen des Gerätes mit dem Finger
am Schalter oder durch das Verbinden
eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.
d Entfernen Sie Einstell- oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Schlüssel, der sich in einem sich drehenden
Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten
Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser unter Kontrolle halten.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden.
g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich,
daß diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden.
Die Verwendung von Staubfangeinrichtungen
kann die mit Staub verbundenen Gefahren
verringern.
4 Gebrauch und Pflege von Geräten
a Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät.
Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter
defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten läßt, ist gefährlich und muß
repariert werden.
c Trennen Sie den Stecker von der
Stromquelle und/oder das Akkupaket vom
Elektrowerkzeug, bevor Einstellungen
vorgenommen, Zubehör gewechselt oder
Elektrowerkzeuge verstaut werden.
Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Geräte nicht von Personen benutzen,
die damit nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Geräte sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e Halten Sie Geräte in einem einwandfreien
Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen
und ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, daß die Funktion des Geräts
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Geräte vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Geräten.
f Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidgeräte mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör
sowie Werkzeug-Bits, usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen sowie die
durchzuführende Arbeit.
Der Gebrauch von Geräten für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren.
Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
für Bohrhämmer
● Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann
Gehörschäden verursachen.
● Verwenden Sie die im Lieferumfang des
Werkzeugs enthaltenen Zusatzhandgriffe.
Ein Kontrollverlust kann Personenverletzungen
verursachen.
● Das Tragen einer Staubmaske ist ratsam.

17
DEUTSCH
Meißelarbeiten
● Stellen Sie vor der Verwendung des Werkzeugs
sicher, daß der Meißel in seiner Lage gesichert
ist.
● Bei kalten Witterungsbedingungen oder falls das
Werkzeug eine längere Zeit nicht verwendet
wurde, lassen Sie das Werkzeug vor der
Verwendung einige Minuten unbelastet laufen.
● Halten Sie das Werkzeug immer mit beiden
Händen fest, und nehmen Sie eine sichere
Haltung ein. Vergewissern Sie sich immer,
daß der Seitenhandgriff richtig montiert ist.
● Bei Arbeiten über dem Bodenniveau stellen Sie
sicher, daß der Bereich darunter frei ist.
● Um einen Stromschlag zu vermeiden,
überprüfen Sie vor der Arbeit den
Arbeitsbereich auf stromführende Leitungen.
● Berühren Sie nicht unmittelbar nach der Arbeit
den Meißel oder Teile in der Nähe des Meißels,
da diese äußerst heiß sein können und
Hautverbrennungen verursachen können.
● Führen Sie die Anschlußleitung immer nach
hinten - weg vom Meißel.
Restrisiken
Folgende Risiken lassen sich beim Betrieb von
Bohrhämmern nicht vermeiden:
- Verletzungen, die durch das Berühren der sich
drehenden Teile oder heißer Werkzeugteile
verursacht werden.
Beim Betrieb der Maschine lassen sich bestimmte
Restrisiken trotz der Einhaltung der relevanten
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung von
Schutzvorrichtungen nicht vermeiden. Es handelt
sich hierbei um:
- Gehörschäden.
- Quetschen der Finger beim Zubehörwechsel.
- Gesundheitsrisiken, die durch das Einatmen
von Staub verursacht werden, wenn in Beton
und/oder Mauerwerk gearbeitet wird.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Bohrhammer
1 Zusatzhandgriff
1 Bohrtiefenanschlag
1 Transportkoffer
1 Schnellspannbohrfutter (D25314K)
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
● Vergewissern Sie sich, daß das
Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim
Transport nicht beschädigt wurden.
● Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihr D25313K/D25314K Bohrhammer wurde für
gewerbliche Schlagbohrarbeiten, leichtes Meißeln,
Abrißarbeiten und Kernbohrungen mit Karbidspitze
in Beton, Mauerwerk und Stein konstruiert.
Die Maschine ist auch für Bohrarbeiten in Holz,
Metall, Keramik und Kunststoff sowie für Schraub-
und Gewindeschneidearbeiten geeignet.
1 Drehzahl-Regelschalter
2 Rechts-/Linkslauf-Umschalter
3 Getriebeumschalter Bohren/Schlagbohren
4 Sicherheitssperre
5 Werkzeugaufnahme
6 Staubkappe
7 Spannring (D25314K)
8 Bohrtiefenanschlag
9 Zusatzhandgriff
10 Tiefenanschlagaufnahme
Sicherheitskupplung
Der Bohrhammer ist mit einer Sicherheitskupplung
ausgerüstet. Sie begrenzt das maximale
Drehmoment, sollte der Bohrer beim Arbeiten
blockieren. Dadurch werden auch Getriebe und
Motor vor Überlastung geschützt. Die
Sicherheitskupplung wurde werkseitig eingestellt
und kann nicht justiert werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung
konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung
entspricht.
# Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß
EN 60745-1 zweifach isoliert;
ein Erdleiter ist aus diesem Grunde
überflüssig.

18
DEUTSCH
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I
(Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter
angeschlossen werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von
einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt
werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker
müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs-
kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro-
werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2.
Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer
Kabelrolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
@ Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen
und Einstellen immer den Netzstecker.
Wählen der Betriebsart (Abb. B)
Dieses Gerät läßt sich in folgenden Betriebsarten
benutzen:
Rotationsbohren: zum Bohren in Stahl,
Holz und Kunststoff und zum Schrauben.
Schlagbohren: zum Bohren in Beton
und Stein.
Nur Hämmern: für Meißel- und
Abbrucharbeiten.
In dieser Betriebsart läßt sich das
Werkzeug auch als Hebel zum Entfernen
eines blockierten Bohrers verwenden.
Bit-Rotation: diese Position wird nur
verwendet, um einen flachen Meißel in
die richtige Stellung zu drehen.
● Zur Wahl der Betriebsart halten Sie die
Sicherheitssperre (4) gedrückt und drehen den
Betriebsart-Wahlschalter (3) auf das Symbol
der gewünschten Betriebsart.
● Lassen Sie die Sicherheitssperre los und
kontrollieren Sie, ob der Betriebsart-
Wahlschalter eingerastet ist.
@ Schalten Sie die Betriebsart nicht um,
während das Werkzeug läuft.
Indexierung der Meißelposition
Der Meißel kann in 51 verschiedenen Positionen
indexiert und arretiert werden.
● Drehen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (3)
auf "Bit Rotation".
● Drehen Sie den Meißel in die gewünschte
Stellung.
● Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (3) auf
"nur Hämmern".
● Drehen Sie den Meißel, bis er in seiner Position
einrastet.
Einsetzen und Entfernen von SDS-plus®-
Werkzeugen (Abb. C)
Dieses Werkzeug verwendet SDS-plus®-
Werkzeuge. Die Zeichnung in Abb. C zeigt einen
Querschnitt eines SDS-plus®-Werkzeugschaftes.
Wir empfehlen die ausschließliche Verwendung
von professionellem Zubehör.
● Reinigen Sie den Werkzeugschaft und fetten
Sie ihn ein.
● Stecken Sie den Werkzeugschaft in die
Werkzeugaufnahme (5).
● Drücken Sie das Werkzeug bis zum Anschlag
hinein und drehen Sie es, bis es einrastet.
● Überprüfen Sie die Werkzeugverriegelung,
indem Sie am Werkzeug ziehen. Die axiale
Bewegung des in der Werkzeugaufnahme
arretierten Werkzeuges beträgt einige Zentimeter.
● Ziehen Sie zum Entfernen des Werkzeuges den
Arretierring der Werkzeugaufnahme (11) nach
hinten und nehmen Sie das Werkzeug heraus.
@
Tragen Sie beim Wechsel von Zubehör
stets Handschuhe. Die freiliegenden
Metallteile des Werkzeugs und Zubehörs
können beim Betrieb äußerst heiß werden.

19
DEUTSCH
Montieren des Zusatzhandgriffes (Abb. D)
Der Zusatzhandgriff (10) kann für Links- und
Rechtshänder montiert werden.
@ Verwenden Sie das Werkzeug niemals
ohne ordnungsgemäß montierten
Zusatzhandgriff.
● Lösen Sie den Zusatzhandgriff, indem Sie den
Griffteil entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
● Für Rechtshänder: schieben Sie den Klemmring
des Zusatzhandgriffes über den Spannhals
hinter der Werkzeugaufnahme (Handgriff links).
● Für Linkshänder: schieben Sie den Klemmring
des Zusatzhandgriffes über den Spannhals
hinter der Werkzeugaufnahme (Handgriff rechts).
● Drehen Sie den Zusatzhandgriff in die
gewünschte Position und ziehen Sie ihn fest.
Einstellen der Bohrtiefe (Abb. E)
● Setzen Sie den erforderlichen Bohrer ein.
● Drücken Sie die Klemme (10) für den
Tiefenanschlag und halten Sie sie gedrückt.
● Stecken Sie den Bohrtiefenanschlag (8) in die
Tiefenanschlagaufnahme.
● Justieren Sie die Bohrtiefe (siehe Abbildung).
● Lassen Sie die Klemme für den Tiefenanschlag
los.
Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. A)
● Schieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter
(2) für Rechtslauf nach links. Siehe Pfeile auf
dem Werkzeug.
● Schieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter
(2) für Linkslauf nach rechts.
@ Warten Sie immer, bis der Motor völlig
stillsteht und ändern Sie erst dann die
Laufrichtung.
D25313K - Montage des Spannfutter-Adapters
und des Spannfutters
● Schrauben Sie das Spannfutter auf das
Gewindeende des Spannfutter-Adapters.
● Führen Sie das verbundene Spannfutter und
den Adapter so in das Werkzeug ein, als ob es
ein standardmäßiges SDS-plus®-Bit wäre.
● Um das Spannfutter zu entfernen, gehen Sie
wie bei einem standardmäßigen SDS-plus®-Bit
vor.
@ Verwenden Sie zum Schlagbohren nie
handelsübliche Bohrfutter.
D25314K - Erneuerung des Werkzeughalters
mit Spannfutter (Abb. F)
● Drehen Sie den Spannring (7) in die
Entriegelungsstellung und ziehen Sie den
Werkzeughalter (5) ab.
● Schieben Sie das Spannfutter (12) auf die
Spindel und drehen Sie den Spannring in die
verriegelte Stellung.
● Um das Spannfutter mit Werkzeughalter
auszutauschen, entfernen Sie zunächst das
Spannfutter auf die Weise, wie Sie auch den
Werkzeughalter entfernt haben. Plazieren Sie
anschließend den Werkzeughalter so, wie auch
das Spannfutter plaziert wurde.
@ Verwenden Sie zum Schlagbohren nie
handelsübliche Bohrfutter.
Auswechseln der Staubkappe (Abb. C)
Die Staubkappe (6) verhindert, daß Staub in die
Mechanik gelangt. Eine abgenutzte Staubkappe ist
unverzüglich auszuwechseln.
● Ziehen Sie den Arretierring der
Werkzeugaufnahme (11) nach vorne und
nehmen Sie die Staubkappe (6) vom Werkzeug.
● Bringen Sie eine neue Staubkappe an.
● Lassen Sie den Arretierring der
Werkzeugaufnahme los.
Gebrauchsanweisung
@ ● Beachten Sie immer die Sicherheits-
hinweise und die gültigen Vorschriften.
● Informieren Sie sich vor dem Arbeiten
über den genauen Verlauf von
Leitungen und Verkabelungen.
● Drücken Sie beim Arbeiten das
Elektrowerkzeug nur leicht (ca. 5 kg) an.

20
DEUTSCH
Übermäßiger Druck erhöht die
Bohrgeschwindigkeit nicht, sondern
beeinträchtigt lediglich die Leistung und
verkürzt möglicherweise die
Lebensdauer des Elektrowerkzeuges.
● Bohren oder schrauben Sie nicht zu
tief, um Beschädigung des
Staubdeckels zu vermeiden.
● Halten Sie das Werkzeug immer mit
beiden Händen fest, und nehmen Sie
eine sichere Haltung ein. Vergewissern
Sie sich immer, daß der Seitenhandgriff
richtig montiert ist.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
● Betätigen Sie zum Starten des
Elektrowerkzeuges den Drehzahl-Regelschalter
(1). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter
gedrückt wird, um so höher ist die Drehzahl des
Antriebsmotors.
● Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den
Schalter los.
● Um das Werkzeug in der Aus-Stellung zu
arretieren, schieben Sie den Rechts-/
Linkslaufschalter (2) in die Mittelstellung.
Schlagbohren (Abb. A)
Bohren mit einem Massiv-Bit
● Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (3) auf
"Schlagbohren".
● Setzen Sie einen geeigneten Bohrer ein.
Für beste Ergebnisse verwenden Sie
Qualitätsbohrer mit Hartmetallschneide.
● Stellen Sie den Zusatzhandgriff (9) in die
gewünschte Position.
● Stellen Sie erforderlichenfalls die Bohrtiefe ein.
● Kennzeichnen Sie die Stelle, an der das Loch
gebohrt werden soll.
● Setzen Sie den Bohrer auf die Kennzeichnung
und schalten Sie das Werkzeug ein.
● Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei
Beendigung der Arbeiten immer aus. Nur wenn
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Bohren mit einer Bohrkrone
● Stellen Sie den Betriebsart-Wahlhebel (3) auf
"Hammerbohren".
● Stellen Sie den Zusatzhandgriff (9) in die
gewünschte Position.
● Setzen Sie die richtige Bohrkrone ein.
● Setzen Sie den Zentrierbohrer in die Bohrkrone
ein.
● Setzen Sie den Zentrierbohrer an der markierten
Stelle auf und betätigen Sie den Schalter (1).
Bohren Sie, bis die Bohrkrone sich ca. 1 mm
tief im Beton befindet.
● Schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen
Sie den Zentrierbohrer. Setzen Sie die
Bohrkrone wieder in das Loch ein und fahren
Sie mit der Arbeit fort.
● Wenn die gewünschte Lochtiefe die Länge der
Bohrkrone überschreitet, müssen Sie den
Betonzylinder, der im Bohrkroneninneren
entsteht, regelmäßig herausbrechen. Damit es
nicht zu Beschädigungen um das Loch herum
kommt, ist das Loch zunächst vorzubohren.
Bohren Sie zunächst ein durchgehendes Loch
mit dem gleichen Durchmesser wie der des
Zentrierbohrers. Setzen Sie anschließend die
Bohrkrone ein und bohren Sie das Loch von
beiden Seiten aus bis zur Hälfte.
● Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei
Beendigung der Arbeiten immer aus. Nur wenn
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Bohren (Abb. A)
● Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (3) auf
"Rotationsbohren".
● Je nachdem, welches Werkzeug Sie besitzen,
befolgen Sie eine der nachfolgenden
Anweisungen:
- Bringen Sie den Spannfutter-Adapter/das
Spannfutter an (D25313K).
- Tauschen Sie den Werkzeughalter gegen das
Spannfutter aus (D25314K).
● Gehen Sie anschließend wie unter
Schlagbohren beschrieben vor.
@ Verwenden Sie zum Schlagbohren nie
handelsübliche Bohrfutter.
Schrauben (Abb. A)
● Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (3) auf
"Rotationsbohren".
● Wählen Sie die Laufrichtung.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Rotary Hammer manuals

DeWalt
DeWalt D25124 User manual

DeWalt
DeWalt DCH775 User manual

DeWalt
DeWalt DCH363 User manual

DeWalt
DeWalt DW005K User manual

DeWalt
DeWalt D25012 User manual

DeWalt
DeWalt D25113 User manual

DeWalt
DeWalt D25413 User manual

DeWalt
DeWalt DCH172 User manual

DeWalt
DeWalt DCH263 User manual

DeWalt
DeWalt D25012 User manual

DeWalt
DeWalt D25002 User manual

DeWalt
DeWalt Flexvolt DCH733 User manual

DeWalt
DeWalt DCH735 User manual

DeWalt
DeWalt DC228 User manual

DeWalt
DeWalt D25405D25404K User manual

DeWalt
DeWalt DCH213 User manual

DeWalt
DeWalt DCH263 User manual

DeWalt
DeWalt D25733 User manual

DeWalt
DeWalt XR FlexVolt DCH614 User manual

DeWalt
DeWalt DCH735N-XJ User manual