DeWalt D28770 User manual

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D28770
Heavy Duty Deep Cut Variable Speed Band Saw
Scie à ruban à vitesse variable de service intensif pour coupes profondes
Sierra de banda para trabajo pesado, de velocidad variable para cortes profundos
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(APR04) Form No. 624781-00 D28770 Copyright © 2004
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped
air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps
on the surface of the tool.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
General Safety Instructions
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
•Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite acci-
dents.
•Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
•Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
•Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or
modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs. Check with a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the
tools should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance
path to carry electricity away from the user.
•Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
•Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
•Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace dam-
aged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
•When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A”
or “W.” These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your prod-
uct will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller
the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
PERSONAL SAFETY
•Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be
avoided.
•Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
•Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tool in unexpected situations.
•Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
•Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
•Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
•Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
•Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, chang-
ing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk
of starting the tool accidentally.
•Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
•Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
•Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
•Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
SERVICE
•Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or main-
tenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
•When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.
Additional Safety Rules - Portable Band Saws
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed
metal parts of the tool “live” and shock the operator.
•Keep hands away from cutting area and blade. Keep one hand on the main handle and
the other hand on the front handle to prevent loss of control which could result in personal
injury.
• Always make sure the portable band saw is clean before using
• Always cease operation at once if you notice any abnormality whatsoever.
• Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool.
• Always handle the band saw blade with care when mounting or removing it.
• Always keep your hands out of the line of the band saw blade.
• Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
• Always keep handles dry, clean, and free of oil and grease. Hold the tool firmly when in use.
• Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Always be
sure of position of your hands relative to the blade.
• Never remove material guide.
•Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/or heavy.
Serious personal injury may result.
WARNING: DO NOT modify and/or use this tool for any application other than for which it
was designed.
WARNING: Exercise extreme caution when cutting blind into conduit and pipe. Be sure the
object being cut does not contain electrical wires, gases, or water, etc., which could create haz-
ardous conditions causing personal injury and property damage.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
•Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory pro-
tection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V ..............volts A..........amperes
Hz ............hertz W ........watts
min ..........minutes ......alternating current
........direct current no ........no load speed
............Class II Construction ........earthing terminal
............safety alert symbol .../min ..revolutions per minute
sfpm ........surface feet per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS
COMPONENTS (FIG. 1, 2)
A. Auxiliary handle I. Speed knob
B. Sight light J. Rubber bumpers
C. Trigger switch K. Hang hook
D. Main handle L. Pulley
E. Material guide M. Blade guard
F. Guide rollers N. Rubber tires
G. Guide roller adjustment O. Blade
H. Blade tension lever P. Sight light switch
ASSEMBLY
Blades
This portable band saw is setup for use with .020" (0.5 mm) thick, 1/2" (12.5 mm) wide and
44-7/8" (1140 mm) long blades. To use .025 (.64 mm) thick blades, please contact an author-
ized DEWALT service center.
CAUTION: The use of any other blade or accessory might be hazardous. DO NOT use any
other type of accessory with your band saw. Blades used on stationary band saws are of
different thickness. Do not attempt to use them on your portable unit.
Blade Selection
In general, first consider the size and shape of the work, and the type of material to be cut.
Remember, for the most efficient cutting, the coarsest tooth blade possible should be used in a
given application, because the coarser the tooth, the faster the cut. In selecting the appropriate
number of teeth per inch of the band saw blade, at least two teeth should contact the work sur-
face when the blade is rested against the workpiece. As a rule of thumb, soft materials usually
require coarse tooth blades, while hard materials require fine tooth blades. Where a smoother
finish is important, select one of the finer tooth blades.
Select the appropriate band saw blade according to the material type, dimensions, and num-
ber of teeth. See Blade Description chart.
CAUTION: The following table is intended as a general guide only. Determine the type of
material and dimension of the workpiece and select the most appropriate band saw blade.
CAUTION: Never use the band saw to cut resin materials which are subject to melting.
Melting of resin material caused by high heat generated during cutting may cause the band saw
blade to become bound to the material, possibly resulting in overload and burn-out of the motor.
Blade Speed
Your D28770 portable band saw is equipped with variable speed for greater versatility.
Turn the speed knob (I) to select the desired speed (Fig. 1).
When cutting copper, brass, bronze, aluminum, cast iron, angle iron, and mild steel, use a
higher speed. Rotate the speed knob to a higher speed
.
When cutting plastic pipe, tougher steels, chrome steel, tungsten steel, stainless steel, and
other problem materials, use low speed. Rotate the speed knob to a lower speed.
NOTE: When cutting plastic pipe, higher speeds may melt plastic.
Removing and Installing Blades
CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories.
CAUTION: Blade tension lever is under spring pressure. Maintain control of lever when
releasing blade tension.
TO REMOVE BLADE (FIG. 1, 2)
1. Rotate the blade tension lever (H) clockwise until it stops to release tension in blade.
2. Turn the saw over and place it on a workbench or table with the cord to the left.
3. Begin removing the blade at the blade guard (M) and continue around the pulleys (L).
When removing the blade, tension may be released and the blade may spring free. SAW
BLADES ARE SHARP. USE CARE IN HANDLING THEM.
BLADE DESCRIPTION
Type of band saw blade Bi-Metal
Number of teeth 24 18 14 10 14/18 10/14
Workpiece thickness
1/8" and under • •
1/8"- 1/4" • •
1/4" - 13/32" • •
13/32" and over •
624781-00,D28770 4/15/04 4:24 PM Page 1

4. Inspect the guide rollers (F1, F2) and remove any large chips which may be lodged in
them. Lodged chips can prevent rotation of the guide rollers and cause flat spots on the
guide rollers.
5. Rubber tires (N) are mounted on the pulleys (L). The rubber tires should be inspected for
looseness or damage when changing the blade. Wipe any chips from the rubber tires on
the pulleys. This will extend tire life and keep the blade from slipping. If any looseness or
damage occurs, the tool should be brought to an authorized DEWALT service center for
repair or replacement as soon as possible. Continued use of the tool with loose or dam-
aged rubber tires will cause unstable travel of the band saw blade.
TO INSTALL BLADE
1. Position the blade so that the teeth are on the bottom and angled toward the material
guide, as shown in Figures 1 and 3.
2. Slip the blade into the guide rollers, as shown in Figure 4.
3. Holding the blade in the guide rollers, place it around both pulleys (L) and through the
material guide (E), as shown in Figure 5.
4. Make sure that the blade is fully inserted into the guide rollers and positioned squarely
against the rubber tires.
5. Gently turn the saw over so that the pulleys rest on your work bench or table and rotate
the blade tension lever (H) counterclockwise until it stops. Make sure the teeth face away
from the bandsaw (Fig. 1, 3).
6. Turn the saw on and off a few times to ensure that the blade is seated properly.
Adjustments
CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
MATERIAL GUIDE ADJUSTMENT
To support large workpieces, the material guide should be lowered following these steps:
1. Loosen the two M6 screws (Q), shown in Figure 1, with the Allen wrench provided.
2. Move the material guide (E) to the desired position (Fig 5).
3. Securely tighten M6 screws.
LOCATION ADJUSTMENT OF GUIDE ROLLERS - for straighter cuts of smaller pieces
For straight cuts on smaller pieces, adjust the guide rollers using the following steps:
1. Loosen 14mm bolt (G).
2. Move the front guide roller (F1) closer to the material.
3. Tighten 14mm bolt.
OPERATION
Motor
Be sure your power supply agrees with the voltage marked on the nameplate. 120 Volts AC
60Hz means alternating current only. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of
power and overheating. All DEWALT tools are factory-tested. If this tool does not operate,
check the power supply line for blown fuses and the plug and receptacle for proper contact.
There are certain applications for which this tool was designed.
This band saw is designed to cut various types of material up to 4-3/4" (120.7 mm) diameter
or 4-3/4" (120.7 mm) x 4-3/4" (120.7 mm) rectangular shape at 90˚.
WARNING: Thoroughly remove any oil or grease from the workpiece before securing in a
vise or other clamping device. If the workpiece is not secure, it may come loose during the cut-
ting and/or cause breakage, which may result in serious personal injury.
WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power is of the same
voltage as that specified on the nameplate of the tool. Never connect this power tool to a DC
power source.
WARNING: If the power cord is connected to the power source with the trigger switch
turned ON the power tool will start suddenly and could cause a serious accident.
Trigger Switch
To start the tool, squeeze the trigger switch (C). To turn the tool off, release the switch.
Cutting
CAUTION: Refer to Figure 9 for recommended cutting positions for various materials.
NOTE: Select and use a band saw blade that is most appropriate for the material being cut.
See Blade Description.
This portable band saw may be hung using the hang hook (K). Hang tool on a pipe vice or
other suitable, stable structure. (Fig. 2)
1. Mount the material to be cut solidly in a vise or other clamping device. Never attempt to
use this tool by resting it on a work surface and bringing the material to the tool. Always
securely clamp the workpiece and bring the tool to the workpiece, securely holding the tool
with two hands as shown in Figure 6.
2. If additional light is needed, a sight light (B) can be activated using the sight light switch (P)
as shown in Figure 1. If replacement is required, return to an authorized service center or
other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
3. Bring the material guide (E) into contact with the workpiece. Turn the saw ON.
4. When saw reaches desired rotation speed, slowly and gently tilt the main body of the tool
to bring the band saw blade into contact with the workpiece. Do not apply additional pres-
sure in excess of the weight of the main body of the tool. Carefully avoid bringing the band
saw blade suddenly and heavily into contact with the upper surface of the workpiece. This
will cause serious damage to the band saw blade. To obtain maximum service life of the
band saw blade, ensure there is no sudden impact at the beginning of the cutting operation.
5. As shown in Figures 6 and 7, straight cutting can be accomplished by keeping the band
saw blade aligned with the side surface of the motor housing. Any twisting or cocking of
the blade will cause the cut to go offline and decrease the life of the blade.
A
B
D
E
F1
I
H
G
BLADE
DIRECTION
DIRECTION DE
LA LAME
DIRECCIÓN DE
LA HOJA
C
L
J
A
D
L
E
K
FIG 4
FIG. 8
Item Model D28770
Motor Type Protected type, series commutator motor
Power source single-phase, AC 60Hz
Voltage 120 volts
Full-load current 6 amp
Band Saw Dimensions 1/2" x 44-7/8" x .020" (12.5 mm x 1140 mm x .5 mm)
Blade Peripheral speed 80 - 280 ft/min (25-85 m/min)
Max. Cutting Pipe outer dimensions 4-3/4" (120,7 mm)
Dimensions Stock 4-3/4" x 4-3/4" (120,7 mm x 120,7 mm)
Net Weight 15 lbs. (6.8 kg)
Cord 3 conductor type captive cable 8.0 ft. (2.4 m)
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 5
J
O
P
M
N
Q
LOOSEN
DESSERRER
AFLOJE
E
BLADE DIRECTION
DIRECTION DE LA LAME
DIRECCIÓN DE LA HOJA
R
YES / OUI / SÍ NO / NON / NO
FIG. 9 RECOMMENDED CUTTING POSITIONS / POSITIONS DE COUPE
RECOMMANDÉES / POSICIONES DE CORTE RECOMENDADAS
FIG. 6 FIG. 7
D
F2
PROPER FILL LEVEL / NIVEAU DE REMPLISSAGE APPROPRIÉ /
NIVEL DE LLENADO CORRECTO
POSITION OF TEETH ON LEFT SIDE OF MACHINE
POSITION DES DENTS DU CÔTÉ GAUCHE, SUR
LE CÔTÉ DE LA MACHINE
POSICIÓN DE LOS DIENTES SOBRE LADO
IZQUIERDO DEL COSTADO DE LA MÁQUINA
Article Modèle D28770
Moteur Type Type protégé, série moteur à collecteur
Circuit d’alimentation électrique monophasé, c.a., 60Hz
Tension 120 volts
Courant de pleine charge 6 A
Lame de scie Dimensions 12,5 mm x 1 140 mm x 0,5 mm
à ruban (1/2 po x 44-7/8 po x .020 po)
Vitesse périphérique 25 à 85 m/min (80 à 280 pi/min)
Dimensions Dimensions externes du tuyau 120,7 mm (4-3/4 po)
maximales Matériau à couper 120,7 mm x 120,7 mm
de la coupe (4-3/4 po x 4-3/4 po)
Poids net 6,8 kg (15 lb)
Cordon Fiche à 3 broches et à 3
conducteurs de 2,4 m (8,0 pi))
Artículo Modelo D28770
Motor Tipo Motor conmutador en serie, tipo protegido
Fuente de alimentación CA 60 Hz, monofásica
Voltaje 120 voltios
Corriente a plena carga 6 amperios
Hoja de la sierra Dimensiones 12,5 mm x 1 140 mm x 0,5 mm
de banda (1/2 pulg. x 44-7/8 pulg. x .020 pulg.)
Velocidad periférica 25 - 85 m/min (80 - 280 pies/min)
Dimensiones Dimensiones exteriores
máximas de de tubería 120,7 mm (4-3/4 pulg.)
corte Material a cortar 120,7 x 120,7 mm (4-3/4 x 4-3/4 pulg.)
Peso neto 6,8 kg (15 lb.)
Cable Cable cautivo de 3 conductores, de 2,4 m
(8,0 pies) de largo
YES / OUI / SÍ
YES / OUI / SÍYES / OUI / SÍ
YES / OUI / SÍ YES / OUI / SÍ
NO / NON / NO
NO / NON / NO
NO / NON / NO
NO / NON / NO
NO / NON / NO
FIG. 3
624781-00,D28770 4/15/04 4:24 PM Page 2

CAUTION: During cutting, if the band saw becomes locked or jammed in the workpiece
material, release the switch immediately to avoid damage to the band saw blade and motor.
6. The tool’s own weight provides the most efficient downward cutting pressure. Added oper-
ator pressure slows the blade and reduces blade life.
7. End pieces, which would be heavy enough to cause injury when they drop, after cut-off,
should be supported. Safety shoes are strongly recommended. End pieces may be hot.
8. Hold the saw firmly in both hands so that the saw does not fall against clamped or sup-
ported material when the cut is completed. DO NOT MAKE ANY SPEED CHANGES
UNLESS TOOL HAS BEEN TURNED OFF.
Tips for Better Cutting
The following recommendations should be used as a guide. Results may vary with the opera-
tor and the particular material being cut.
• Never twist the band saw blade during cutting operation.
• Never use liquid coolants with portable band saws. Use of liquid coolants will cause build-
up on tires and reduce performance.
• If excessive vibration occurs during the cut, turn the bandsaw off and adjust the speed
slightly. Ensure that the material being cut is is securely clamped down. If vibration contin-
ues, change the band saw blade.
MAINTENANCE
CAUTION: To avoid accidental injury, turn off and unplug the tool before making any
adjustments, performing any maintenance or inspection of this tool.
Lubrication
WARNING: Be careful, gear oil may be hot! Contact with hot gear oil may result in per-
sonal injury.
CAUTION: When adding gear oil, use extreme caution not to permit shavings or dirt to enter
oil tank. Damage to tool may result.
The oil gauge in equipped with an O-ring which prevents leakage of the oil. Keep O-ring clean
and free of debris. Be sure to reinstall the O-ring when replacing the oil gauge.
TO CHECK GEAR OIL
1. Place the main body of the tool on a flat surface. Be sure the level of gear oil is between
the “red mark” and the lower portion of the gauge, as shown in Figure 8.
2. If the level is lower than the lower portion of the gauge, loosen and remove the oil gauge
(R). Replenish with DEWALT Band Saw Oil only. Failure to do so may void warranty.
DEWALT Band Saw Oil is available at your local authorized service center.
3. If the level of gear oil exceeds the “red mark” remove the oil as necessary to bring it to
the correct level. Total oil capacity is 30 ml (1.0 fl. oz.). Overfilling may leak oil and dam-
age motor.
Cleaning
CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
Periodically remove chips and other waste material from the surface of the power tool by using
a damp cloth and mild soap. Many household cleaners contain chemicals which could seri-
ously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry clean-
ing fluids or similar products. To avoid malfunction of the motor, protect it from contact with oil
or water.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (includ-
ing brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or
other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or
provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser,
or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund – no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COM-
MENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ
SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258. (1-800-4-DEWALT).
Consignes de sécurité - généralités
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives pré-
cisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVAIL
•Garder l’aire de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits
sombres sont propices aux accidents.
•Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à prox-
imité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des étin-
celles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
•Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
•Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise correctement installée
et mise à la terre tel que l’indiquent les codes et règlements en vigueur. Ne jamais
retirer la broche de mise à la terre ou modifier la prise en aucune façon. Ne pas utilis-
er de fiche d’adaptation. Consulter un électricien qualifié s’il y a un doute en ce qui
concerne la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique ou de bris de
l’outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant afin de réduire
les risques de choc électrique.
•Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, comme les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc
électrique.
•Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés, ni l’exposer à la pluie;
l’infiltration d’eau à l’intérieur de l’outil augmente les risques de choc électrique.
•Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher. On doit tenir le cor-
don à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ces derniers aug-
mentent les risques de choc électrique.
•Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des ral-
longes conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W, afin de réduire les
risques de choc électrique. S’assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant
nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tension se
traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est
petit, plus la rallonge peut porter de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale de la rallonge en mètres
120 V De 0 à 7,6 De 7,6 à 15,2 De 15,2 à 30,4 De 30,4 à 45,7
240 V De 0 à 15,2 De 15,2 à 30,4 De 30,4 à 60,9 De 60,9 à 91,4
Intensité nominale (en amperes)
Plus dePas plus deCalibre AWG
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner
des blessures graves.
•Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements,
les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se
tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
•Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position d’ar-
rêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’interrup-
teur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer
un accident.
•Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rota-
tive pourrait entraîner des blessures.
•Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin
de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations
imprévues.
•Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
•Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de serrage
ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient manuelle-
ment ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil.
•Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
•Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé
•Débrancher l’outil de la source d’alimentation électrique avant d’effectuer un
réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
•Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des per-
sonnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inex-
périmentées.
•Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles à maîtriser.
•Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles
ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement
de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à
nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
•N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle con-
cerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est util-
isé avec un autre.
ENTRETIEN
•L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance
effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
•Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les
directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les
risques de choc électrique ou de blessure.
Régles de sécurité additionnelles concernant les scies
à ruban portatives
• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en
contact avec des fils cachés, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques
de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
•Tenir les mains éloignées de l’aire de coupe et de la lame. Garder une main sur la
poignée principale et l’autre, sur la poignée avant afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil
et de risquer des blessures.
• Toujours s’assurer que la scie à ruban portative est propre avant de l’utiliser.
• Toujours arrêter immédiatement le fonctionnement de la scie lorsqu’on remarque une
anomalie.
• Toujours s’assurer que les composants sont installés correctement et fixés solidement
avant d’utiliser l’outil.
• Toujours manipuler la lame de la scie à ruban avec soin lorsqu’on l’installe ou qu’on la retire.
• Toujours garder les mains éloignées de la ligne de coupe de la lame de scie.
• Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximale avant d’amorcer une coupe.
• Toujours s’assurer que les poignées sont propres, sèches et exemptes de toute trace
d’huile et de graisse. Tenir fermement l’outil durant son utilisation.
• Rester vigilant en tout temps, surtout lorsqu’on effectue des tâches répétitives et mono-
tones. Toujours s’assurer de bien positionner les mains par rapport à la lame.
• Ne jamais retirer le guide du matériau.
•Rester éloigné des extrémités de la pièce qui peuvent tomber une fois coupées, car elles
peuvent être chaudes, tranchantes ou lourdes, ce qui risque d’entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT : NE PAS modifier ou utiliser l’outil pour des travaux autres que ceux
pour lesquels il a été conçu.
AVERTISSEMENT : Faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on réalise une coupe
dans un endroit difficile à voir, comme un conduit ou un tuyau. S’assurer que l’objet à couper
ne camoufle pas des fils électriques et qu’il n’est pas rempli de gaz ou d’eau, etc., suscepti-
bles de créer des conditions dangereuses et de causer des blessures graves ou des dom-
mages matériels.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous-
sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chim-
iques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques
•Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres out-
ils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées
du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par
la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé du visage et du corps.
• L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants. Ces symboles et leurs
définitions sont les suivants :
V ................volts A ....................ampères
Hz ..............hertz W ..................watts
min ............minutes ................courant alternatif
............courant continu no ..................vitesse à vide
..............construction de classe II ..................borne de terre
..............symbole d’avertissement …/min ............tours par minute
sppm ..........surface de sciage par minute
CONSERVER CES DIRECTIVES
624781-00,D28770 4/15/04 4:24 PM Page 3

COMPOSANTS (Figures 1, 2)
A. Poignée auxiliaire I. Commande de vitesse variable
B. Voyant de la mire J. Butées en caoutchouc
C. Interrupteur à gâchette K. Crochet de suspension
D. Poignée principale L. Poulie
E. Guide du matériau M. Protège-lame
F. Rouleaux de guidage N. Roues en caoutchouc
G. Bouton de réglage du rouleau de guidage O. Lame
H. Levier de réglage de tension de la lame P. Interrupteur du voyant de la mire
ASSEMBLAGE
Lames
La scie à ruban portative est conçue pour être utilisée avec des lames de 0,5 mm (0,020 po)
d’épaisseur, 12,5 mm (1/2 po) de largeur et 1 140 mm (44-7/8 po) de longueur. Pour utiliser
des lames de 0,64 mm (0,025 po) d’épaisseur, veuillez communiquer avec un centre de serv-
ice autorisé DEWALT.
MISE EN GARDE : L’usage de toute autre lame ou de tout autre accessoire peut présen-
ter un danger. NE PAS utiliser un autre type d’accessoire avec la scie à ruban. Les lames util-
isées avec une scie à ruban fixe ont une épaisseur différente; ne pas tenter de les utiliser avec
une scie portative.
Sélection de la lame
En général, on doit d’abord considérer la dimension et la forme de la pièce ainsi que le type
de matériau à couper. Il est à noter que pour obtenir la coupe la plus efficace, on doit utiliser
une lame dotée des plus grosses dents possibles pour une application donnée, car plus les
dents sont grosses, plus la coupe est rapide. Lorsqu’on choisit le nombre approprié de dents
par pouce de lame de scie à ruban, au moins deux d’entre elles doivent entrer en contact avec
la surface de travail lorsqu’on repose la lame contre la pièce. En règle générale, les matériaux
mous exigent normalement des lames à grosses dents, alors que les matériaux durs
requièrent des lames à dents fines. Lorsqu’un fini plus lisse est important, on doit sélectionner
une des lames les plus fines possibles.
Sélectionner la lame de scie à ruban appropriée selon le type de matériau, les dimensions de
la pièce et le nombre de dents de scie. Voir le tableau « Description de la lame ».
MISE EN GARDE: Le tableau suivant n’est offert qu’à titre indicatif; déterminer le type de
matériau et la dimension de la pièce, puis sélectionner la lame de scie à ruban la plus appro-
priée.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser la scie à ruban pour couper des matériaux en résine
susceptibles de fondre lorsqu’ils sont en présence d’une chaleur élevée générée durant la
coupe, car cela pourrait immobiliser la scie dans le matériau, ce qui risque d’entraîner la sur-
charge et le grillage du moteur.
Vitesse de la lame
La scie à ruban portative modèle D28770 est munie d’une commande de vitesse variable afin
d’améliorer son rendement.
Tourner la commande de vitesse variable (I) afin de sélectionner la vitesse voulue (fig. 1).
Pour la coupe du cuivre, du laiton, du bronze, de l’aluminium, de la fonte, du fer d’angle et de
l’acier doux, utiliser une plus haute vitesse. Pour ce faire, tourner le bouton de manière à
obtenir une vitesse plus élevée
.
Pour la coupe de tuyaux en plastique, de l’acier dur, de l’acier au chrome, de l’acier au
tungstène, de l’acier inoxydable et d’autres matériaux susceptibles de présenter des prob-
lèmes, utiliser une plus basse vitesse. Pour ce faire, tourner le bouton de manière à obtenir
une vitesse plus faible.
REMARQUE : Lors de la coupe de tuyaux en plastique, l’outil peut faire fondre le plastique à
des vitesses plus élevées.
Retrait et Installation des lames
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage ou de
retirer ou d’installer les pièces ou accessoires.
MISE EN GARDE : Le levier de réglage de tension de la lame est maintenu sous tension
grâce à un ressort. Maintenir le contrôle du levier lorsque la tension de la lame est relâchée.
POUR RETIRER LA LAME (FIGURES 1, 2)
1. Tourner le levier de réglage de tension de la lame (H) vers la droite jusqu’à ce qu’il s’ar-
rête afin de relâcher la tension de la lame.
2. Tourner la scie à l’envers et la placer sur un établi ou sur une table, le cordon vers la
gauche.
3. Retirer d’abord la lame près du protège-lame (M), puis autour des poulies (L). Il se peut,
en retirant la lame, qu’elle devienne moins tendue et qu’elle se libère soudainement. LES
LAMES DE SCIE SONT TRANCHANTES. LES MANIPULER AVEC SOIN.
4. Inspecter les rouleaux de guidage (F1, F2) et retirer les gros copeaux qui y sont restés
coincés, car ceux-ci peuvent gêner la rotation des rouleaux et les aplatir à certains endroits.
5. Les roues en caoutchouc (N) sont montées sur des poulies (L); on doit les examiner afin
de s’assurer qu’elles sont bien fixées et libres de tout dommage lorsqu’on change la lame.
Essuyer les roues près des poulies afin d’éliminer les copeaux et de prolonger ainsi leur
durée de vie et d’empêcher la lame de glisser. Si les roues ne sont pas bien serrées ou
qu’elles sont endommagées, on doit apporter immédiatement l’outil dans un centre de
service autorisé DEWALT afin de le faire réparer ou remplacer. La course de la lame sera
instable si on continue à utiliser l’outil dans une telle condition.
POUR INSTALLER LA LAME
1. Positionner la lame de manière à ce que les dents soient orientées vers le bas et mises
en angle vers le guide du matériau, tel qu’illustré à la figure 1 et 3.
2. Faire glisser la lame dans les rouleaux de guidage, tel qu’illustré à la figure 4.
3. Retenir la lame dans les rouleaux de guidage et la placer autour des deux poulies (L), puis
à travers le guide du matériau (E), tel qu’illustré à la figure 5.
4. S’assurer que la lame est bien enfoncée dans les rouleaux de guidage et positionnée per-
pendiculairement contre les roues en caoutchouc.
5. Tourner doucement la scie à l’envers afin de reposer les poulies sur un établi ou une table
et tourner le levier de réglage de tension de la lame (H) vers la gauche jusqu’à ce qu’il
s’arrête. S’assurer que les dents sont orientées vers le sens opposée de la scie à ruban
(fig. 1, 3).
6. Démarrer et arrêter l’outil plusieurs fois afin de s’assurer que la lame est fixée correctement.
Réglages
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage ou de
retirer ou d’installer les pièces ou accessoires.
RÉGLAGE DU GUIDE DU MATÉRIAU
Pour soutenir les pièces de grande dimension, baisser le guide du matériau en suivant les
étapes décrites ci-dessous :
1. Desserrer les deux vis M6 (Q) illustrée à la figure 1 au moyen de la clé Allen fournie.
2. Déplacer le guide du matériau (E) jusqu’à la position voulue (fig 5).
3. Serrer fermement les vis M6.
RÉGLAGE DE L’EMPLACEMENT DES ROULEAUX DE GUIDAGE en vue de réaliser
une coupe droite de pièces de petite dimension
Pour réaliser une coupe droite d’une pièce de petite dimension, régler les rouleaux de guidage
en suivant les étapes décrites ci-dessous :
1. Desserrer le boulon de 14 mm (G).
2. Déplacer le rouleau de guidage avant (F1) plus près du matériau.
3. Serrer le boulon de 14 mm.
FONCTIONNEMENT
Moteur
On doit s’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation corresponde à celle
indiquée sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention « 120 V c.a., 60 Hz » sig-
nifie que l’outil ne doit être branché que dans une prise de courant alternatif. Une chute de
tension de plus de 10 % entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Tous les out-
ils DEWALT sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord
vérifier la ligne d’alimentation électrique afin de s’assurer qu’il n’y a aucun fusible grillé et qu’il
y a un bon contact entre la fiche et la prise.
Il y a certaines applications pour lesquelles cet outil a été conçu.
Cette scie à ruban est conçue pour la coupe de divers types de matériaux de 120,7 mm
(4-3/4 po) de diamètre ou moins ou de forme rectangulaire de 120,7 mm (4-3/4 po) sur
120,7 mm (4-3/4 po) à un angle de 90 °.
AVERTISSEMENT : Enlever toute trace d’huile ou de graisse de la pièce avant de la fixer
dans un étau ou tout autre dispositif de retenue. Si la pièce n’est pas bien retenue, elle peut
se détacher durant la coupe ou causer un bris, ce qui pourrait entraîner des risques de
blessure grave.
AVERTISSEMENT : Ne jamais raccorder cet outil électrique dans une prise de courant
alternatif dont l’intensité nominale ne correspond pas à celle indiquée sur la plaque signalé-
tique; ne jamais raccorder cet outil électrique dans une prise de courant continu.
DESCRIPTION DE LA LAME
Type de lame de scie
à ruban Bi-métallique
Nombre de dents 24 18 14 10 14/18 10/14
Épaisseur de la pièce
3,2 mm (1/8 po) et moins • •
de 3,2 à 6,4 mm (1/8 à 1/4 po) • •
de 6,4 à 10,3 mm (1/4 à 13/32 po) • •
10,3 mm (13/32 po et plus •
AVERTISSEMENT : Si le cordon d’alimentation est raccordé à une source d’alimentation
électrique lorsque l’interrupteur à gâchette est en position de marche, l’outil se mettra en
marche soudainement, ce qui risque de causer un accident grave.
Interrupteur à gâchette
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur à gâchette (C). Pour arrêter l’outil,
relâcher l’interrupteur.
Coupes
MISE EN GARDE : Consulter la figure 9 afin de connaître les positions de coupe recom-
mandées pour divers matériaux.
REMARQUE : Sélectionner et utiliser la lame de scie à ruban qui convient le mieux au matéri-
au à couper. Voir le tableau « Description de la lame ».
La scie à ruban portative peut être suspendue au moyen du crochet de suspension (K).
Suspendre l’outil à un étau à tuyaux ou à toute autre structure stable appropriée (fig. 2).
1. Installer solidement le matériau à couper dans un étau ou tout autre dispositif de retenue.
Ne jamais tenter d’utiliser cet outil en le reposant sur la surface de travail et en déplaçant
le matériau vers l’outil. Toujours s’assurer que le matériau à couper est fixé solidement.
Toujours déplacer l’outil vers le matériau à couper en tenant fermement l’outil des deux
mains, tel qu’illustré à la figure 6.
2. Si un éclairage additionnel est requis, on peut allumer le voyant de la mire (B) au moyen
de son interrupteur (P), tel qu’illustré à la figure 1. Il peut s’avérer nécessaire de la rem-
placer. Si tel est le cas, la retourner à un centre de service autorisé; elle ne doit être rem-
placée que par un technicien qualifié au moyen de pièces de rechange identiques.
3. Mettre le guide du matériau (E) en contact avec la pièce, puis mettre la scie en marche.
4. Lorsque la scie atteindra la vitesse de rotation désirée, incliner lentement et doucement le
corps principal de l’outil afin que la lame entre en contact avec la pièce. N’exercer aucune
pression additionnelle supérieure au poids du corps principal de l’outil. Prendre soin de ne
pas mettre la lame en contact avec la surface supérieure de la pièce de façon trop subite
et brusque afin d’éviter d’endommager sérieusement la lame. Afin d’optimiser la durée de
vie de la lame de la scie à ruban, éviter les impacts soudains au début de l’opération de
coupe.
5. Tel qu’illustré aux figures 6 et 7, on peut réaliser une coupe droite en gardant la lame de
la scie à ruban alignée avec la surface latérale du carter du moteur. Toute lame tordue ou
ondulée sera entraînée hors de la ligne de coupe, ce qui réduira sa durée de vie.
MISE EN GARDE : Durant la coupe, si la scie à ruban se bloque ou se verrouille dans la
pièce, mettre immédiatement relâcher l’interrupteur afin d’éviter d’endommager la lame et le
moteur.
6. Le poids de l’outil à lui seul fournit la pression vers le bas nécessaire pour réaliser une
coupe efficace; toute pression additionnelle exercée par l’opérateur ralentira la lame et
réduira sa durée de vie.
7. Toute extrémité de la pièce suffisamment lourde pour blesser l’opérateur doit être
soutenue lorsqu’elle se détache. On recommande fortement le port de chaussures de
sécurité. Les extrémités peuvent être chaudes.
8. Une fois la coupe terminée, tenir fermement la scie des deux mains afin d’éviter qu’elle ne
tombe et qu’elle entre en contact avec les matériaux retenus ou soutenus. TOUJOURS
METTRE L’OUTIL HORS TENSION AVANT DE MODIFIER LA VITESSE.
Conseils pratiques pour obenir une meilleure coupe
Les recommandations suivantes doivent servir de guide. Les résultats obtenus peuvent varier
selon l’opérateur et le matériau utilisé.
• Ne jamais tordre la lame de la scie à ruban durant la coupe.
• Ne jamais utiliser de liquides de refroidissement avec une scie à ruban portative afin
d’éviter qu’ils ne s’accumulent sur les roues et de réduire ainsi le rendement de l’outil.
• En présence d’une vibration excessive durant la coupe, arrêter la scie à ruban et régler
légèrement la vitesse. S’assurer que le matériau à couper est fixé solidement. Si le prob-
lème persiste, changer la lame de la scie à ruban.
ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Pour éviter les blessures accidentelles, arrêter et débrancher
l’outil avant d’effectuer le réglage, l’entretien ou l’inspection de l’outil.
Lubrification
AVERTISSEMENT : Attention! L’huile d’engrenages peut être chaude! Tout contact
avec de l’huile d’engrenages chaude pourrait entraîner des blessures.
MISE EN GARDE : Lorsqu’on ajoute de l’huile d’engrenages, on doit faire preuve d’une
grande prudence afin d’empêcher les particules ou la saleté de pénétrer à l’intérieur du réser-
voir d’huile, ce qui risque d’endommager l’outil.
La jauge d’huile est munie d’un joint torique qui empêche les fuites d’huile. Toujours s’assur-
er que le joint torique est propre et exempt de débris. S’assurer de le réinstaller chaque fois
qu’on remplace la jauge d’huile.
POUR VÉRIFIER L’HUILE D’ENGRENAGES
1. Placer le corps principal de l’outil sur une surface plane, en s’assurant que le niveau
d’huile d’engrenages se situe entre la « marque rouge » et la section inférieure de la jauge,
tel qu’illustré à la figure 8.
2. Si le niveau est plus bas que la section inférieure de la jauge, desserrer et retirer la jauge
d’huile (R) et remplir l’outil avec de l’huile pour scie à ruban DEWALT seulement. Le non-
respect de cette consigne pourrait annuler la garantie du produit. L’huile pour scies à
ruban DEWALT est vendue dans les centres de service autorisés locaux.
3. Si le niveau d’huile d’engrenages dépasse la « marque rouge », enlever l’excès d’huile
afin d’obtenir le niveau voulu. La capacité totale d’huile est de 30 ml (1,0 once liquide)
onces liquides). Un remplissage excessif risque de causer une fuite d’huile et d’endom-
mager le moteur.
Nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvant ou d’autres produits chimiques pour net-
toyer les pièces non métalliques de l’outil. De tels produits peuvent endommager les matières
plastiques de ces pièces; ne les nettoyer qu’au moyen d’un linge humide et de savon doux.
Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans
quelque liquide que ce soit.
Nettoyer régulièrement la surface de l’outil électrique au moyen d’un linge humide et de savon
doux afin d’éliminer les copeaux et les matériaux excédentaires. Plusieurs nettoyants domes-
tiques contiennent des produits chimiques qui peuvent gravement endommager le plastique;
ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de décapant, de diluant pour peintures, de produits
de nettoyage à sec ou d’autres produits de même nature. Afin d’éviter le mauvais fonction-
nement du moteur, le protéger contre tout contact avec de l’huile ou de l’eau.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation,
d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai); on ne doit utilis-
er que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les acces-
soires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, aux États-Unis.
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait être dangereux.
Garantie limité de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 (1-800-4-
DEWALT) afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.
624781-00,D28770 4/15/04 4:24 PM Page 4

Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
•No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
•Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente
debidamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el
enchufe en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene
alguna duda acerca de si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra,
consulte a un electricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctric-
as o averías, la conexión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente
eléctrica del usuario.
•Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta
si su cuerpo hace tierra.
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque
eléctrico.
•No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para
desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el
aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los
cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico.
•Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador marca-
do “W-A” o “W”. Estos alargadores están clasificados para ser usados a la intemperie y
reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador, asegúrese de que tenga el
calibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de un cal-
ibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado la pérdi-
da de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para
utilizar dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje nominal de la placa de
identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el
número del calibre, más resistente es el alargador.
Calibre mínimo para juegos de cables
VoltiosLargo total del cable en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Amperaje Nominal AWG
Más No más
de de
0- 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
SEGURIDAD PERSONAL
•Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctric-
as, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
•Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello
largo. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también
se deben evitar.
•Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apaga-
do antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el
interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
•Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
•No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen
apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.
•Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea ade-
cuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco
o protectores auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
•Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de tra-
bajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es
inestable y facilita la pérdida de control.
•No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La
herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha
sido diseñada.
•No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-
mienta que no pueda controlarse con el conmutador es peligrosa y se debe reparar.
•Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un
accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
•Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuar-
ios no capacitados.
•Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas
herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan
menos y son más fáciles de controlar.
•Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota
o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si
la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los
provocan unas herramientas mal cuidadas.
•Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa
en otra.
SERVICIO
•El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o
mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo
de lesiones.
•Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La
utilización de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de mantenimiento,
puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.
Reglas de seguridad adicionales - Sierras de banda
portátiles
• Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en
que la herramienta pueda tocar un conductor oculto. El contacto con un conductor acti-
vo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el
operador reciba una descarga.
•Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte. Mantenga una mano sobre
el mango principal y la otra sobre el mango delantero para evitar perder el control, lo cual
podría resultar en lesiones corporales.
• Asegúrese siempre de que la sierra de banda portátil esté limpia antes de utilizarla.
• Detenga siempre la operación de la sierra si nota cualquier anormalidad.
• Asegúrese siempre que todas las piezas estén debida y firmemente montadas antes de
utilizar la herramienta.
• Maneje siempre la hoja de la sierra de banda con cuidado cuando la monte o retire de la
sierra.
• Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria de la hoja de la sierra de banda.
• Espere siempre a que el motor haya alcanzado su velocidad completa antes de iniciar el
corte.
• Mantenga siempre los mangos secos, limpios y libres de aceites y grasas. Sostenga la her-
ramienta con firmeza cuando la use.
• Esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones repetitivas y monótonas.
Esté siempre seguro de la posición de sus manos en relación a la hoja.
• Jamás retire la guía del material.
•Manténgase alejado de los extremos que pudieran caerse una vez que sean cortados.
Pueden estar calientes o ser filudos y/o pesados. Puede resultar en lesiones corporales
serias.
ADVERTENCIA: NO modifique ni utilice esta herramienta para ninguna otra aplicación
fuera de la cual para la que fue diseñada.
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado cuando haga cortes ciegos en lugares donde hay
ductos y tuberías. Asegúrese que el objeto a ser cortado no contenga cables eléctricos, gases
o agua, etc., los cuales podrían crear condiciones peligrosas y causar lesiones corporales y
daños a su propiedad.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con máquinas
herramienta, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo,
• óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mam-
postería, y
• arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuen-
cia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias quími-
cas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
•Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerila-
do y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construc-
ción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite
que el polvo se introduzca en la boca o los ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la
absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual
puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V..........voltios A................amperios
Hz........hertzios W ..............vatios
min ......minutos ............corriente alterna
....corriente directa no ............elocidad sin carga
........construcción de Clase II ..............terminal con conexión a tierra
........símbolo de alerta de seguridad .../min ........revoluciones por minuto
sfpm ....pies de superficie por minuto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
COMPONENTES (FIG. 1, 2)
A. Mango auxiliar I. Botón de velocidad
B. Luz J. Parachoques de goma
C. Conmutador tipo gatillo K. Gancho para colgar
D. Mango principal L. Polea
E. Guía del material M. Protector de la hoja
F. Rodillos de guía N. Llantas de goma
G. Ajuste de rodillos de guía O. Hoja
H. Palanca de tensión de la hoja P. Interruptor de la luz
ENSAMBLAJE
Hojas
Esta sierra de banda portátil está configurada para ser utilizada con hojas de 0,5 mm (0,020
pulg.) de grosor, 12,5 mm (1/2 pulg.) de ancho y 1140 mm (44-7/8 pulg.) de largo. Si desea
utilizar hojas de 0,64 mm (0,025 pulg.), por favor contacte a un centro de servicio DEWALT
autorizado.
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier otro tipo de hoja o accesorio podría ser peligroso. NO
utilice ningún otro tipo de accesorio con su sierra de banda. Las hojas utilizadas en sierras de
banda estacionarias son de un grosor diferente. No intente utilizarlas con su unidad portátil.
Selección de la hoja
En general, considere primero el tamaño y la forma de la pieza de trabajo y el tipo de materi-
al a ser cortado. Recuerde que para realizar cortes más eficientes, se debería utilizar la hoja
con los dientes más gruesos posibles en una aplicación dada pues mientras más grueso el
diente, más rápido el corte. En la selección del número apropiado de dientes por milímetro
para las hojas de sierras de banda, fíjese que al menos dos dientes deben entrar en contac-
to con la superficie de la pieza de trabajo cuando se descansa la hoja contra la pieza de tra-
bajo. Como regla general, los materiales blandos generalmente requieren hojas con dientes
gruesos mientras que los materiales duros requieren hojas de dientes más finos. Cuando
requiera un acabado más suave, seleccione una de las hojas de dientes más finos.
Seleccione la hoja para su sierra de banda de acuerdo al tipo de material, las dimensiones y
el número de dientes. Vea el cuadro Descripción de la hoja.
PRECAUCIÓN: La siguiente tabla es para ser utilizada sólo como una guía general.
Determine el tipo de material y la dimensión de la pieza de trabajo y seleccione la hoja para
sierras de banda más apropiada.
PRECAUCIÓN: Jamás utilice la sierra de banda para cortar materiales de resina que
pudieran derretirse. El material de resina derretido por el calor generado durante el corte
podría hacer que la hoja de la sierra de banda se adhiriera al material, posiblemente sobre-
cargándola y quemando su motor.
Velocidad de la hoja
Su sierra de banda portátil D28770 viene con velocidad variable para una mayor versatilidad.
Gire el botón de velocidad (I) para seleccionar la velocidad deseada (Fig. 1).
Cuando corte cobre, latón, bronce, aluminio, fierro fundido, fierro angular o acero dulce, use
una velocidad mayor. Gire el botón de velocidad a una velocidad mayor
.
Cuando corte tubería de plástico, aceros más duros, acero al cromo, acero al tungsteno, acero
inoxidable y otros materiales complicados, use una velocidad baja. Gire el botón de velocidad
a una velocidad menor.
NOTA: Cuando corte tubería de plástico, las velocidades mayores pueden derretirlo.
Instalación y desinstalación de las hojas
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier
ajuste o de instalar/desinstalar accesorios.
PRECAUCIÓN: La palanca de tensión de la hoja está bajo presión de resorte. Mantenga el
control de la palanca cuando libere la tensión de la hoja.
PARA DESINSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 2)
1. Gire la palanca de tensión de la hoja (H) en dirección a las manillas del reloj hasta que se
detenga para relajar la tensión de la hoja.
2. De vuelta la sierra y póngala sobre una banca o mesa de trabajo con el cable a la
izquierda.
3. Para desinstalarla, empiece por el protector de la hoja (M) y siga alrededor de las poleas
(L). Cuando retire la hoja, la tensión puede ser liberada y la hoja puede saltar de su lugar.
LAS HOJAS DE SIERRAS SON FILUDAS. TENGA CUIDADO CUANDO LAS MANEJE.
4. Revise los rodillos de guía (F1, F2) y retire cualquier pieza grande que pudiera encon-
trarse atrapada en ellos. Las piezas atrapadas pueden prevenir la rotación de los rodillos
guía y causar áreas planas en los rodillos de guía.
5. Las llantas de goma (N) están montadas en las poleas (L). Las llantas de goma deberían
ser revisadas para confirmar que no están sueltas ni dañadas cuando se cambie la hoja.
DESCRIPCIÓN DE LA HOJA
Tipo de hoja para
sierras de banda De dos metales
Número de dientes 24 18 14 10 14/18 10/14
Grosor de la pieza de trabajo
3,2 mm (1/8 pulg.) y menor • •
3,2 - 6,4 mm (1/8 - 1/4 pulg.) • •
6,4 - 10,3 mm (1/4 - 13/32 pulg.) • •
10,3 mm (13/32 pulg.) y superior •
624781-00,D28770 4/15/04 4:24 PM Page 5

Limpie cualquier astilla que encuentre en las llantas de goma de las poleas. Esto aumen-
tará la duración de las llantas y evitará que la hoja se resbale. Si se sueltan o dañan, la
herramienta debería ser llevada a un centro de servicio autorizado DEWALT para ser
reparada o cambiada lo antes posible. El uso continuo de la herramienta con llantas de
goma sueltas o dañadas causará que la hoja de la sierra de banda se desestabilice al
desplazarse.
PARA INSTALAR LA HOJA
1. Coloque la hoja de modo que los dientes queden debajo y angulados hacia el guía del
material, como lo muestra la Figura 1 y 3.
2. Deslice la hoja en los rodillos de guía, como lo muestra la Figura 4.
3. Sostenga la hoja en los rodillos de guía y colóquela alrededor de ambas poleas (L) y luego
por el guía del material (E), como lo muestra la Figura 5.
4. Asegúrese que la hoja esté completamente insertada en los rodillos de guía y posiciona-
dos en ángulo recto contra las llantas de goma.
5. Voltee lentamente la sierra de modo que las poleas descansen sobre su banca o mesa
de trabajo y gire la palanca de tensión de la hoja (H) en dirección contraria a las manillas
del reloj hasta que se detenga. Asegúrese que los dientes miren en dirección opuesta a
la sierra de banda (Fig. 1, 3).
6. Encienda y apague la sierra un par de veces para asegurar que la hoja esté debidamente
alojada.
Ajustes
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier
ajuste o de instalar/desinstalar accesorios.
AJUSTE DEL GUÍA DEL MATERIAL
Para poder apoyar piezas de trabajo grandes, el guía del material debería ser bajado sigu-
iendo estos pasos:
1. Afloje los dos tornillos M6 (Q) que aparecen en la Figura 1, con la llave Allen incluida.
2. Ponga el guía del material (E) en la posición deseada (Fig. 5).
3. Ajuste bien los tornillos M6.
AJUSTE DE POSICIÓN DE LOS RODILLOS DE GUÍA - para cortes más rectos en
piezas más pequeñas
Para cortes más rectos en piezas más pequeñas, ajuste los rodillos de guía siguiendo estos
pasos:
1. Afloje el perno de 14 mm (G).
2. Ponga el rodillo de guía frontal (F1) más cerca al material.
3. Ajuste el perno de 14 mm.
OPERACIÓN
Motor
Asegúrese de que su alimentación eléctrica concuerde con el voltaje marcado en la placa de
identificación. “120 VoltsAC 60Hz” significa que sólo puede utilizarse corriente alterna. Caídas
de voltaje de más de 10% causarán una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas DEWALT vienen probadas de fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise la
línea de alimentación eléctrica para verificar que no se hayan saltado fusibles y que el enchufe
y receptáculo tengan el contacto debido.
Existen ciertas aplicaciones para las cuales esta herramienta fue diseñada.
Esta sierra de banda ha sido diseñada para diversos tipos de material, de un diámetro máxi-
mo de 120,7 mm (4-3/4 pulg.) ó de una dimensión máxima de 120,7 mm (4-3/4 pulg.) x 120,7
mm (4-3/4 pulg.) para piezas rectangulares de 90˚.
ADVERTENCIA: Limpie meticulosamente todo aceite y toda grasa que tenga la pieza de
trabajo antes de fijarla en un torno u otro dispositivo de sujeción. Si la pieza de trabajo no está
bien sujeta, puede soltarse durante el corte y romperse, lo cual podría causar graves lesiones
corporales.
ADVERTENCIA: Jamás conecte la máquina herramienta si la corriente alterna disponible
no es del mismo voltaje al especificado en la placa de identificación de la herramienta. Jamás
enchufe está herramienta en una fuente de corriente directa.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación está enchufado y el conmutador tipo gatillo
está en ON (encendido), la máquina herramienta podría encenderse repentinamente y causar
un accidente serio.
Conmutador tipo gatillo
Para encender la herramienta, presione el conmutador tipo gatillo (C). Para apagar la her-
ramienta, suelte el conmutador.
Corte
PRECAUCIÓN: Refiérase a la Figura 9 para ver posiciones de corte recomendadas para
diferentes materiales.
NOTA: Seleccione y utilice la hoja para sierras de banda que sea más apropiada para el mate-
rial a cortar. Vea Descripción de la hoja.
Esta sierra de banda portátil debe ser colgada con el gancho para colgar (K). Cuelgue la her-
ramienta de una abrazadera de cañería u otra estructura adecuada y estable. (Fig. 2)
1. Monte el material a ser cortado firmemente en un torno u otro dispositivo de sujeción.
Nunca intente utilizar esta herramienta apoyándola sobre una superficie de trabajo y
llevando el material a ella. Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo y lleve la
herramienta a la pieza de trabajo, sujetando la herramienta firmemente y con ambas
manos, como lo muestra la Figura 6.
2. Si requiere luz adicional, puede activar la luz (B) con el interruptor de la luz (P), como
lo muestra la Figura 1. Si fuera necesario cambiarla, regrese la herramienta a un centro
de servicio autorizado y otro personal de servicio calificado, usando siempre repuestos
originales.
3. Mueva el guía del material (E) de modo que entre en contacto con la pieza de trabajo.
ENCIENDA la sierra.
4. Cuando la sierra alcance la velocidad de rotación deseada, incline lenta y suavemente el
cuerpo principal de la herramienta para que la hoja de la sierra entre en contacto con la
pieza de trabajo. No aplique una presión adicional superior al peso del cuerpo principal de
la herramienta. Evite hacer contacto entre la hoja y la superficie superior de la pieza en
forma brusca y repentina. Esto causará daños serios a la hoja de la sierra de banda. Para
un máximo de duración de la hoja de la sierra de banda, asegúrese que no haya un
impacto repentino al inicio del corte.
5. Como aparece ilustrado en las Figuras 6 y 7, puede hacer cortes rectos si mantiene la
hoja de la sierra en línea con la superficie lateral de la caja protectora del motor. Si la hoja
se tuerce o inclina, el corte se saldrá de su línea y la hoja durará menos.
PRECAUCIÓN: Durante el corte, si la sierra de banda se bloquea o atora en el material de
la pieza de trabajo, apague inmediatamente el conmutador para evitar dañar la hoja de la
sierra y el motor.
6. El peso de la herramienta proporciona la presión de corte hacia abajo más eficiente. Si el
operador añade más presión, la hoja irá más lentamente y durará menos.
7. Los extremos, que podrían ser lo suficientemente pesados como para causar lesiones
cuando se caigan luego del corte, deberían ser debidamente apoyadas. Se recomienda
utilizar calzado de seguridad. Las piezas extremas pueden estar calientes.
8. Sostenga firmemente la sierra con ambas manos para que la sierra no se caiga contra el
material sujeto o apoyado cuando se complete el corte. NO REALICE CAMBIOS A LA
VELOCIDAD A NO SER QUE LA HERRAMIENTA HAYA SIDO APAGADA.
Consejos para un corte mejor
Las siguientes recomendaciones deberían ser utilizadas como guía. Los resultados pueden
variar dependiendo del operador y del material en particular que se está cortando.
• Jamás tuerza la hoja de la sierra durante el corte.
• Nunca utilice refrigerantes líquidos con sierras de banda portátiles. El uso de refrigerantes
líquidos puede causar una acumulación en las llantas y entorpecer el desempeño.
• Si ocurre una vibración excesiva durante el corte, apague la sierra y ajuste ligeramente la
velocidad. Asegúrese que el material que se está cortando está firmemente sujeto. Si la
vibración sigue, cambie la hoja de la sierra.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Para evitar causar lesiones accidentales, apague y desenchufe la
herramienta antes de realizar ajustes, mantenimiento o inspecciones a la herramienta.
Lubricación
ADVERTENCIA: ¡Tenga cuidado! ¡El aceite del engranaje puede estar caliente! El con-
tacto con aceite de engranaje caliente puede causar lesiones corporales.
PRECAUCIÓN: Cuando agregue aceite de engranaje, tenga mucho cuidado de no permi-
tir que le entren virutas al tanque de aceite. Podría dañar la herramienta.
El medidor de aceite viene con un anillo tórico que evita que se derrame aceite. Mantenga el
anillo tórico limpio y libre de desechos. Asegúrese de volver a instalar el anillo tórico cuando
cambie el medidor de aceite.
PARA REVISAR EL ACEITE DE ENGRANAJE
1. Ponga la parte principal de la herramienta sobre una superficie plana. Asegúrese que el
nivel de aceite de engranaje esté entre la marca roja y la parte inferior del medidor, como
lo muestra la Figura 8.
2. Si el nivel es menor a la porción más baja del medidor, afloje y retire el medidor de aceite
(R). Reabastezca sólo con aceite para sierras de banda DEWALT. El incumplimiento con
lo anterior puede anular la garantía. Puede encontrar aceite para sierras de banda
DEWALT en su centro de servicio autorizado local.
3. Si el nivel de aceite de engranaje supera la marca roja, vacíe el aceite que necesite vaciar
para llevarlo al nivel correcto. La capacidad total de aceite es 30 ml (1,0 fl. oz.). Si lo llena
demasiado, puede derramarse el aceite y dañar al motor.
Limpieza
PRECAUCIÓN: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas
no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos uti-
lizados en estas partes. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Jamás permita
que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
Periódicamente limpie de astillas y otro material de desecho la superficie de la máquina her-
ramienta con un paño húmedo y jabón suave. Muchos limpiadores domésticos contienen
químicos que podrían dañar seriamente el plástico. Tampoco utilice gasolina, trementina, laca
o diluyente de pintura, líquidos para lavado en seco o productos similares. Para evitar el mal-
funcionamiento del motor, protéjalo del contacto con aceite o agua.
Reparaciones
Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (incluyendo la inspección y el
cambio de la escobilla) deberán ser realizados por centros de servicio autorizados u otro per-
sonal de servicio calificado, utilizando siempre repuestos idénticos, para asegurar la SEGURI-
DAD y FIABILIDAD de la unidad.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles por un cargo adicional
en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si usted necesita ayuda para
encontrar un accesorio para su herramienta, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utiliza-
do con esta herramienta podría ser peligroso.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: ___________________________
Marca: ______________________________ Núm. de serie:_______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de trans-
portación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-
cación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no
cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones real-
izadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-
DEWALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones real-
izadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se
encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir
repuestos gratuitos.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO:
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local D, Col. Obrera (55) 5588 937
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Información Técnica
D28770
Tensión de alimentación: 120 V AC ( )
Consumo de corriente: 6 A
Frecuencia de alimentación: 60 Hz
Potencia nominal: 580 W
Rotación sin carga: 80-280 sfpm
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
624781-00,D28770 4/15/04 4:24 PM Page 6
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DW745 User manual

DeWalt
DeWalt D28730 Series User manual

DeWalt
DeWalt Multi-Cutter DW872 User manual

DeWalt
DeWalt DW743N User manual

DeWalt
DeWalt D27105 User manual

DeWalt
DeWalt DCS692 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCS380 User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCS310 User manual

DeWalt
DeWalt DCS374P2 User manual

DeWalt
DeWalt DW743N User manual

DeWalt
DeWalt DCS577 User manual

DeWalt
DeWalt DW743N User manual

DeWalt
DeWalt DW720 User manual

DeWalt
DeWalt DCG4610 User manual

DeWalt
DeWalt DCS371 User manual

DeWalt
DeWalt DW715 User manual

DeWalt
DeWalt Multi-Cutter DW872 User manual

DeWalt
DeWalt 7730 User manual

DeWalt
DeWalt DCS727 User manual

DeWalt
DeWalt DCS727N-XJ User manual