DeWalt DCS571E1T User manual

DCS571
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch(Übersetzung der Originalanweisung) 16
English(original instructions) 30
Español (traducido de las instrucciones originales) 41
Français(traduction de la notice d’instructions originale) 54
Italiano(tradotto dalle istruzioni originali) 67
Nederlands(vertaald vanuit de originele instructies) 80
Norsk(oversatt fra de originale instruksjonene) 93
Português (traduzido das instruções originais) 105
Suomi(käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 118
Svenska(översatt från de ursprungliga instruktionerna) 130
Türkçe(orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 142
Ελληνικά(μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 154

1
Fig.A
Fig.B
3
13
3
13
16
2
1
3
13
5
7
6
8
12
14
4
10
11
15 XXXX XX XX
9

2
Fig.E Fig.F
Fig.G Fig.H
Fig.C Fig.D
18
8
17
7
19
20
10
21
21
12
5
4
29
5
27
30

3
Fig.K
Fig.I
Fig.L
Fig.J
Fig.M
22
2323
24
26
25
28 9
31

4
DANSK
EF-Konformitetserklæring
Maskindirektiv
115mm Rundsav
DCS571
DeWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske
data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF,
EN62841‑1:2015, EN62841‑2‑5:2014.
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og
2011/65/EU.Kontakt DeWALT på følgende adresse for yderligere
oplysninger eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne afDeWALT.
Markus Rompel
Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE‑Europa
DeWALT, Richard‑Klinger‑Strase 11,
65510, Idstein, Tyskland
25.10.2019
ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord.Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er
forbundet med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.
Tillykke!
Du har valgt et DeWALT‑værktøj.Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør DeWALT én af de mest
pålidelige partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
DCS571
Spænding VDC 18
Type 1
Batteritype Li‑Ion
Hastighed uden belastning min‑1 4500
Klingediameter mm 115
Maksimal skæredybde mm 39,5
Centerhul mm 9,5
Smigvinkel, justering 0°–45°
Vægt (uden batteripakke) kg 2,5
Støjværdier og/eller vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til
EN62841‑2‑5:
LPA (emissions lydtryksniveau) dB(A) 91
LWA (lydtryksniveau) dB(A) 102
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 3
Vibrationsemissionsværdi a
h
= m/s2< 2,5
Usikkerhed K = m/s21,5
Vibrations‑ og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i
dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en
standardiseret test, der er angivet i EN62841 og kan anvendes til
at sammenligne et værktøj med et andet.Det kan anvendes til
en foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrations- og/eller
støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets
hovedanvendelsesområder.Hvis værktøjet anvendes
til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrations- og/eller støjemissionen imidlertid
variere.Det kan markant forøge eksponeringsniveauet
over den samledearbejdsperiode.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller
støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes
for værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til
arbejde.Det kan markant mindske eksponeringsniveauet
over den samledearbejdsperiode.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens
effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehør, hold
hænderne varme(relevant ved vibration), organisering
afarbejdsmønstre.
115 mm RUNDSAV
DCS571
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)

5
DANSK
Generelle sikkerhedsadvarsler
forelværktøjer
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj.Manglende overholdelse af
alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorligpersonskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL
SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit
elektroniske(ledning) eller batteribetjente(trådløse)elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt
oplyst.Rodede eller mørke områder giver anledning
tilulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks.ved
tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller
støv.Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv
ellerdampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand, når der
anvendes elektrisk værktøj.Distraktioner kan medføre,
at du misterkontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe til
stikkontakten.Stikket må aldrig modificeres på
nogen måde.Undlad at bruge adapterstik sammen
med jordforbundet elektrisk værktøj.Umodificerede
stik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektriskstød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.Der er
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop erjordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller
våde forhold.Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
værktøj, øges risikoen for elektriskstød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.Brug
aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller
trække det ud af stikkontakten.Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele.Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektriskstød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, som er egnet til
udendørs brug.Brug af en ledning, der er egnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektriskstød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk
værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning,
der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder.Ved at
benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektriskstød.
3) Personlig Sikkerhed
a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig,
og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk
værktøj.Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt,
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin.Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk
værktøj kan forårsage alvorligpersonskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr.Bær altid
beskyttelsesbriller.Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn,
brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c) Undgå utilsigtet start.Sørg for, at der er slukket for
kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde
og/eller batterienhed, samles op eller bæres.Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller
Batterier
Opladere/opladningstider (minutter)
Kat #
DC
Vægt
*Datakode 201811475B eller senere
**Datakode 201536eller senere
***Matrix for batteriopladningstider er kun vejledende; opladningstider varierer alt efter batteriernes temperatur ogtilstand.
Batterier Opladere/opladningstider (minutter)***
Kat # VDC Ah Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 60 270 170 140 90 80 40 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 110* 60 75* 135* X
DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 120 540 350 300 180 150 80 120 180 X
DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 125 730 450 380 230 170 90 125 230 X
DCB181 18 1,5 0,35 22 70 45 35 22 22 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/45** 60/40** 60/40** 60 120
DCB183/B/G 18 2,0 0,40 30 90 60 50 30 30 30 30 30 60
DCB184/B/G 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/60** 75/50** 75/50** 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 22 22 40
DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 45 45 90
DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 60 60 120
DCBP034 18 1,7 0,32 27 82 50 40 27 27 27 27 27 50
*Datakode 201811475B eller senere
**Datakode 201536eller senere
***Matrix for batteriopladningstider er kun vejledende; opladningstider varierer alt efter batteriernes temperatur ogtilstand.

6
DANSK
tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning
tilulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes.En skruenøgle eller anden
nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning tilpersonskade.
e) Undlad at række for langt.Hold hele tiden en god
fodstilling og balance.Dette giver bedre kontrol af det
elektriske værktøj, når uventede situationeropstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning.Bær ikke løst
tøj eller smykker.Hold dit hår og tøj væk fra dele i
bevægelse.Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægeligedele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt.Anvendelse af støvopsamlingsudstyr
kan begrænse farer forårsaget afstøv.
h) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer
medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer
sikkerhedsprincipperne for værktøjerne.En skødesløs
handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af
etsekund.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af
Elektrisk Værktøj
a) Undlad at bruge magt over for det elektriske
værktøj.Brug det værktøj, der er bedst egnet til
det arbejde, der skal udføres.Værktøjet vil klare
opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det
er beregnettil.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker for det.Alt elektrisk værktøj,
der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og
skalrepareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden, hvis aftagelig, fra det
elektriske værktøj, før det elektriske værktøj
justeres, dets tilbehør udskiftes, eller det
stilles til opbevaring.Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at
værktøjet startesutilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde
af børn, og tillad ikke personer, som ikke er
bekendt med dette elektriske værktøj eller disse
instruktioner, at betjene værktøjet.Elektrisk værktøj
er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i
brugenderaf.
e) Vedligehold elværktøjer og tilbehør.Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er
gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet.Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før brug.Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdtværktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har
mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere atstyre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv.i
overensstemmelse med disse instruktioner, idet der
tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave,
som skal udføres.Brug af elektrisk værktøj til andre
opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en
farligsituation.
h) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri
for olie og smørelse.Glatte håndtag og gribeflader giver
ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet
i uventedesituationer.
5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri
a) Må kun genoplades med den oplader, som er angivet
af fabrikanten.En oplader, der er beregnet til en bestemt
type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den
bruges med en anden typebatteripakke.
b) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker,
der er beregnet til hver enkelt type.Brug af andre
batteripakker kan skabe risiko for personskade ogbrand.
c) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den
holdes borte fra andre metalgenstande, såsom
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små
metalgenstande, der kan danne forbindelse mellem
to elektriske kontaktflader.Kortslutninger mellem
batterikontakter kan forårsage forbrænding ellerbrand.
d) Hvis en batteripakke udsættes for overlast, kan
der sive væske ud.Undgå kontakt.Hvis væsken
berøres ved et tilfælde, skal der skylles med masser
af vand.Hvis der kommer væske i øjnene, skal der
desuden søges lægehjælp.Batterivæske kan forårsage
irritation ellerforbrænding.
e) Anvend ikke en batteripakke eller et værktøj, der er
beskadiget eller ændret.Beskadigede eller ændrede
batterier kan udvise uforudsigelig adfærd og resultere i
brand, eksplosion eller risiko forskader.
f) Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild
eller meget varme temperaturer.Udsættelse for ild eller
temperaturer over 130°C kan medføre eneksplosion.
g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad
ikke batteripakken eller værktøjet uden
for det temperaturområde, der er anført i
instruktionerne.Forkert opladning eller opladning
ved temperaturer uden for det specificerede område kan
beskadige batteriet og øge risikoen forbrand.
6) Service
a) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukende benytter
identiske reservedele.Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.
b) Udfør aldrig service på beskadigede
batteripakker.Service på batteripakker bør kun udføres
af producenten eller autoriseredeserviceudbydere.

7
DANSK
Yderligere særlige sikkerhedsregler
Skæreprocedurer
a) FARE: Hold hænderne væk fra skærefeltet og
klingen. Hold den anden hånd på hjælpehåndtaget
eller motorhuset. Hvis begge hænder holder saven, kan
de ikke skæres afklingen.
b) Ræk ikke ned under arbejdsemnet. Afskærmningen
kan ikke beskytte dig mod klingen underarbejdsemnet.
c) Justér skæredybden til arbejdsemnets tykkelse.
Mindre end en fuld tand af klingetænderne skal være
synlig underarbejdsemnet.
d) Hold aldrig det arbejdsemne, der skal skæres i dine
hænder eller på tværs af din ben under skæring. Det
er vigtigt at støtte arbejdsemnet ordentligt for at undgå, at
kroppen udsættes for arbejdsemnet, at klingen binder, eller
at man misterkontrollen.
e) Hold kun fast i det elektriske værktøj på de isolerede
håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor
skæreværktøjet kan berøre skjulte ledninger. Hvis
skæreværktøjet kommer i kontakt med en strømførende
ledning, vil blotlagte metaldele på elværktøjet blive
strømførende og give stød tilbrugeren.
f) Ved kløvning skal der altid bruges et kløvningshegn
eller en ligekantet skinne. Dette forbedrer snittets
nøjagtighed og mindsker risikoen for, at klingenbinder.
g) Brug altid klinger, hvis dornhuller har den
rigtige størrelse og form (diamantformede i
stedet for runde). Klinger, der ikke passer til savens
monteringssystem, vil køre ekscentrisk og medføre, at man
misterkontrollen.
h) Brug aldrig beskadigede eller forkerte
klingepakninger eller bolte. Klingepakningerne og
bolten er specialfremstillet til din sav, til optimal ydelse og
sikkerbrug.
EKSTRA SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR
ALLE SAVE
Årsager til tilbageslag og relaterede
advarsler
• Tilbageslag er en pludselig reaktion på en indeklemt, bundet
eller forkert indstillet savklinge, der medfører, at en sav ude af
kontrol løftes op og ud af arbejdsemnet mod operatøren;
• Når klingen er indeklemt eller bundet, fordi savsnittet lukker
om klingen, stopper klingen, og motoren reagerer ved hurtigt
at skubbe værktøjet tilbage mod operatøren;
• Hvis klingen bliver forvredet eller sætter sig skævt i snittet,
kan tænderne i bagenden af klingen grave sig ned i træets
overflade, så klingen springer ud af savsnittet og tilbage
modoperatøren.
Tilbageslag forekommer ved fejlagtig anvendelse af saven og/eller
under uhensigtsmæssige arbejdsprocesser eller arbejdsbetingelser,
og kan undgås når følgende forholdsregler overholdes:
a) Hold godt fast i saven med begge hænder og hold
dine arme på en sådan måde, at de er klar til at
modstå tilbageslag. Anbring din krop på den ene
eller den anden side af klingen, men ikke i lige
linje med klingen. Tilbageslag kan få saven til at
springe tilbage, men tilbagespringskræfter kan styres af
operatøren, hvis passende forholdsreglertræffes.
b) Hvis klingen binder, eller hvis skærearbejdet skal
afbrydes, slippes aftrækkeren og saven holdes stille
i materialet, indtil klingen står helt stille. Forsøg
aldrig at fjerne saven fra arbejdsemnet eller trække
saven bagud med klingen i bevægelse. Det kan
medføre tilbageslag. Find årsagen til at klingen binder,
og foretag de nødvendigeændringer.
c) Når en sav genstartes i et arbejdsemne, centrér
savklingen i snittet, således at savtænderne ikke
sidder fast i materialet. Hvis savklingen binder, kan den
arbejde sig ud af arbejdsemnet eller forårsage tilbageslag,
når savengenstartes.
d) Sørg for tilstrækkelig støtte til store paneler for at
mindske risikoen for, at klingen indeklemmes og slår
tilbage. Større plader kommer til at hænge på grund
af deres egen vægt. Panelet skal understøttes på begge
sider, tæt på skærelinjen og tæt påkanterne.
e) Brug ikke sløve eller beskadigede klinger. Uskarpe
eller forkert monterede klinger giver et snævert savsnit med
for stor friktion, klingebinding ogtilbageslag.
f) Låsehåndtagene til justering af klingedybde og
smigvinkel skal være stramme og fastgjort, før
der skæres. Hvis klingejusteringen rykker sig under
skærearbejdet, kan det medføre binding ogtilbageslag.
g) Vær især forsigtig ved savning i eksisterende
vægge eller andre uoverskuelige områder. Klingen,
der skal dykke ned, kan skære genstande, som kan
medføretilbageslag.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR SAVE MED
EN PENDULKLINGE BESKYTTELSESSKÆRM
Funktion af nederste skjold
a) Kontroller at den nederste klinges
beskyttelsesskærm er ordentligt lukket før hver
anvendelse. Arbejd ikke med saven, hvis den
nederste beskyttelsesskærm ikke kan bevæges frit
og øjeblikkeligt kan lukkes. Spænd eller bind aldrig
den laveste beskyttelsesskærm i åben position.
Hvis saven tabes ved et uheld, kan den nederste
beskyttelsesskærm være bøjet. Hæv den nederste
beskyttelsesskærm med tilbagetrækningshåndtaget og
sørg for, at den kan bevæges frit og ikke rører ved klingen
eller andre dele, i alle hjørner og dybder afsnittet.
b) Kontrollér funktionen af den nederste
afskærmningsfjeder. Hvis beskyttelsesskærmen og
fjederen ikke virker korrekt, skal de serviceres før
brug. Den nederste beskyttelsesskærm kan virke træg på
grund af ødelagte dele, klæbrige efterladenskaber eller
opbygning afefterladenskaber.

8
DANSK
c) Den nederste beskyttelsesskærm bør kun trækkes
manuelt tilbage ved specielle snit som f.eks.
”dyksnit” og ”kombinerede snit”. Hæv den nederste
beskyttelsesskærm med tilbagetrækningshåndtaget,
og lige så snart klingen skærer ind i materialet,
skal den nederste beskyttelsesskærm udløses. Ved
al anden savning bør den nederste beskyttelsesskærm
køreautomatisk.
d) Kontrollér altid, at den laveste beskyttelsesskærm
dækker klingen, før ssaven anbringes på bænken
eller gulvet. En ubeskyttet klinge under friløb vil få
saven til at gå tilbage og skære alt, hvad den støder
på i sin bane. Vær opmærksom på den tid, det tager for
klingen at stoppe, efter der er slukket forkontakten.
Yderligere sikkerhedsinstruktioner til
rundsave
• Bær høreværn. Udsættelse for støj kan føre til tab
afhøreevne.
• Bær en støvmaske. Udsættelse for støvpartikler kan give
vejrtrækningsproblemer og eventueltpersonskade.
• Undlad at bruge klinger med større eller mindre
diameter end anbefalet. Den rette klingekapacitet opnås
ved at se de tekniske data. Brug kun de klinger, der er angivet
i denne vejledning, jf. EN 847-1.
• Brug kun savklinger, der er mærket med en hastighed lig
med eller højere end hastigheden angivet påværktøjet.
• Undgå at overophede savklingensspids.
• Installer støvudsugningsåbningen i saven indenbrug.
• Brug aldrig slibendeafskæringsskiver.
• Anvend ikkevandfødningstilbehør.
• Brug klemmer eller en anden praktisk måde på at sikre
og understøtte arbejdsemnet til et stabilt underlag. Hvis
du holder fast i arbejdsemnet med din hånd eller krop, vil det
være ustabilt, og det kan medføre, at du mister kontrollen
overdet.
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og
brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås.Disse
omfatter:
• Hørenedsættelse.
• Risiko for personskade som følge af flyvendepartikler.
• Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt
underbetjening.
• Risiko for personskade som følge af forlængetbrug.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Opladere
DeWALT opladere kræver ingen justering og er designet til at
være så brugervenlige sommuligt.Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er konstrueret til bare én
spænding.Kontrollér altid, at batteripakken svarer til
spændingen på mærkepladen.Kontrollér også, at spændingen
på din oplader svarer til din el‑netspænding.
Din DeWALT‑oplader er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN60335.Derfor kræves der
ingenjordledning.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af
DeWALT eller en autoriseretserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det
er absolut nødvendigt.Brug en godkendt forlængerledning,
der er egnet til strømforsyningen til din oplader(se Tekniske
data).Den minimale lederstørrelse er 1mm2; den maksimale
længde er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteriopladere
GEM DISSE INSTRUKTIONER:Denne vejledning indeholder
vigtige sikkerheds‑ og driftsinstruktioner for kompatible
batteriopladere se Tekniskedata).
• Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner og de
sikkerhedsmæssige afmærkninger på opladeren, batteripakken
ogproduktet.
ADVARSEL: Risiko for chok.Lad ikke nogen flydende
væsker komme ind i opladeren.Det kan resultere i et
elektriskchok.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning
med en reststrømskapacitet på 30mA ellermindre.
FORSIGTIG: Risiko for brand.For at reducere risikoen
for kvæstelser, oplad kun DeWALT genopladelige
batterier.Andre batterityper kan eksplodere og
forårsagepersonskader.
FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger medudstyret.
BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren
er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte
opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede
materialer.Fremmede materialer af en ledende art som for
eksempel, men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie
eller anden koncentration af metalliske partikler skal
holdes på afstand af opladerens huller.Tag altid stikket
til opladeren ud fra kontakten, når der ikke er indsat en
batteripakke.Tag stikket til opladeren ud før forsøg på at
rengøreden.
• Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken med
andre opladere end dem, der er omtalt i denne
manual.Opladeren og batteripakken er specielt designet til at
arbejdesammen.
• Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end
opladning af DeWALT genopladelige batterier.Al anden
brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige
elektriskestød.
• Udsæt ikke opladeren for regn ellersne.

9
DANSK
• Træk i stikket i stedet for ledningen, når opladeren
frakobles.Dette vil reducere risikoen for beskadigelse af
elstikket ogledningen.
• Sørg for at ledningen er placeret, så den ikke bliver trådt
på, snublet over eller på anden måde bliver genstand for
skader ellerbelastning.
• Anvend kun en forlængerledning, når det er absolut
nødvendigt.Anvendelse af en ukorrekt forlængerledning
kan resultere i risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige
elektriskestød.
• Anbring ikke noget oven på opladeren eller
anbring opladeren på et blødt underlag, der kan
blokere ventilationshullerne og medføre for megen
intern varme.Anbring opladeren på afstand af alle
varmekilder.Opladeren ventileres gennem huller i toppen og
bunden afhuset.
• Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget—få dem omgåendeudskiftet.
• Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er
blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis.Tag den
med til et autoriseretværksted.
• Demontér ikke opladeren, tag den med til et
autoriseret værksted, når service eller reparation er
påkrævet.Ukorrekt genmontering kan medføre risiko for
elektrisk chok, livsfarlige elektriske stød ellerbrand.
• Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående udskiftes af
producenten, hans forhandler eller lignende kvalificeret person
for at forebygge enhverrisiko.
• Tag stikket til opladeren ud af kontakten før forsøg på
nogen form for rengøring.Dette vil reducere risikoen for
elektrisk chok.Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere
dennerisiko.
• Forsøg ALDRIG at tilslutte 2opladere tilhinanden.
• Opladeren er designet til at køre på standard 230V
husholdningsstrøm.Forsøg ikke at bruge den med
en anden strømstyrke.Dette gælder ikke for opladere
tilkøretøjer.
Opladning af et batteri(Fig.B)
1. Tilslut opladeren til en passende stikkontakt før
batteripakken sættesi.
2. Indsæt batteripakken3 i opladeren og kontrollér, at pakken
sidder godt fast i opladeren.Det røde(opladnings) lys
vil blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen
erstartet.
3. Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den
røde lampe, som vil lyse konstant på ON.Batteripakken
er fuldt opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades
i opladeren.Skub batteriets udløserknap 13 på
batteripakken for at udtagebatteripakken.
BEMÆRK: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for li‑Ion
batteripakker skal batteripakken lades helt op, før den anvendes
førstegang.
Betjening af oplader
Se indikatorerne nedenfor for batteripakkensopladestatus.
Ladeindikatorer
oplader
fuldt opladet
forsinkelse ved
varmt/koldt batteri*
*Det røde lys vil fortsætte med at blinke, men et gult indikatorlys
vil blive tændt under denne handling.Når batteriet har opnået
en passende temperatur, vil det gule lys blive slukket, og
opladeren vil genoptageopladningsproceduren.
Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt
batteripakke.Opladeren vil angive defekt batteri ved at nægte
atlyse.
BEMÆRK: Dette kan også betyde et problem medopladeren.
Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og
batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at
blivekontrolleret.
Varm/kold pakkeforsinkelse
Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for
koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse
og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en
passende temperatur.Opladeren skifter derefter automatisk
til pakkeopladningsfunktion.Denne funktion sikrer
maksimalbatterilevetid.
En kold batteripakke vil oplade med en langsommere hastighed
end en varm batteripakke.Batteripakken vil oplade ved den
lavere hastighed gennem hele opladningscyklussen og vil
ikke vende tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom
batterietvarmer.
Elektronisk beskyttelsessystem
XR Li‑Ion værktøjerne er designet med et elektronisk
beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod
overbelastning, overopvarmning eller dybafladning.
Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske
beskyttelsessystem aktiveres.Hvis dette sker, anbring li‑ion
batteriet på opladeren, indtil det er heltopladet.
Vægmontering
Disse opladere er designet til montering på en væg, eller til at
stå oprejst på et bord eller en arbejdsflade.Hvis vægmontering
anbring opladeren inden for rækkevidde af en stikkontakt og
på afstand af et hjørne eller andre forhindringer, der kan hindre
luftstrømmen.Brug bagsiden af opladeren som skabelon for
placering af monteringsskruerne på væggen.Monter opladeren
sikkert ved hjælp af gipsskruer(købes separat) mindst 25,4mm
langemed en skruehoveddiameter på 7–9mm, skrues ind i
træ til en optimal dybde, der efterlader ca.5,5mm af skruen
blotlagt.Ret hullerne på bagsiden af opladeren ind efter de
blotlagte skruer og skru dem helt ind ihullerne.

10
DANSK
Instruktioner om rengøring af opladeren
ADVARSEL: Risiko for chok.Tag stikket til opladeren
ud af kontakten før rengøring.Snavs og fedt kan
fjernes fra det ydersiden af opladeren med en klud eller
en blød ikke-metallisk børste.Brug ikke vand eller andre
rengøringsmidler.Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet,
og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i envæske.
Batteripakke
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteripakker
Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved bestilling af
nyebatteripakker.
Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering.Læs
nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke og oplader
tages i brug.Følg derefter den beskrevneopladningsprocedure.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
• Oplad ikke eller brug batteriet i en eksplosionsfarlig
atmosfære, som f.eks.ved tilstedeværelsen af
brændbare væsker, gasser eller støv.Isætning eller
udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv
ellerdampe.
• Tving aldrig batteripakken ind i opladeren.Foretag ikke
nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe
ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan
blive sprængt og kan medførepersonskader.
• Oplad kun batteripakker i DeWALTopladere.
• Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller
andrevæsker.
• Opbevar eller brug ikke værktøjet og batteripakken på
steder, hvor temperaturen kan nå op på eller overstige
40˚C(som f.eks.uden for skure eller metalbygninger
omsommeren).
• Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært
beskadiget eller helt opslidt.Batteripakken kan eksplodere i
åben ild.Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding
af lithium-ion-batteripakker.
• Hvis batteriets indhold kommer i kontakt med huden,
skal området omgående vaskes med mild sæbe og
vand.Hvis batterivæske kommer i øjnene, lad vand løbe
over det åbne øje i 15minutter, eller indtil irritationen
ophører.Hvis det er nødvendigt at søge lægehjælp, består
batterielektrolytten af en blanding af flydende organiske
karbonater oglithiumsalte.
• Indholdet af åbnede battericeller kan forårsage
luftvejsirritation.Sørg for frisk luft.Søg lægehjælp, hvis
symptomernevedvarer.
ADVARSEL: Fare for forbrændinger.Batterivæske kan
være brændbar, hvis den udsættes for gnister eller åbenild.
ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken.Hvis
batteripakken er revnet eller beskadiget, indsæt den
ikke i opladeren.Undgå at mase, tabe eller beskadige
batteripakken.Anvend ikke en batteripakke eller oplader,
der har fået et hårdt slag, er blevet tabt, kørt over eller
blevet beskadiget på anden vis(f.eks.stukket med en
nål, slået med en hammer, trådt på).Det kan medføre
elektriske chok eller livsfarlige elektriske stød.Beskadigede
batteripakker skal returneres til forhandleren
forgenanvendelse.
ADVARSEL: Brandfare.Opbevar eller bær aldrig
batteripakker, så metalgenstande kan komme
i kontakt med udsatte batteriklemmer.Anbring
for eksempel ikke batteripakker i forklæder, lommer,
værktøjskasser, produktkasser, skuffer osv.med løse søm,
skruer, nøglerosv.
FORSIGTIG: Når det ikke er i brug, læg værktøjet på
siden på en stabil overflade, hvor det ikke vil vælte
eller falde ned.Nogle værktøjer med store batteripakker
vil stå lodret på batteripakken, men kan letvæltes.
Transport
ADVARSEL: Brandfare.Transport af batterier kan
muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende
kommer i kontakt med ledende materialer.Ved transport
af batterier sørg for, at batteriets poler er beskyttet og godt
isoleret fra materialer, der kan komme i kontakt med dem
og forårsage enkortslutning.
BEMÆRK: Lithium-ion-batterier bør ikke lægges i
indchecketbagage.
DeWALT batterier opfylder alle gældende skibsfartsregler
som foreskrevet af industrien og juridiske standarder, som
omfatter FN’s anbefalinger om transport af farligt gods,
den internationale lufttransportforening(IATA), farligt gods
regulativer, de internationale maritime farligt gods(IMDG) regler
og den europæiske konvention om international transport af
farligt gods ad landevejen(ADR).Litium‑ion‑celler og batterier
er blevet testet i henhold til afsnit 38,3 i FN´s anbefalinger om
tests og kriterier for transport af farligtgods.
I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en DeWALT batteripakke
være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret
klasse 9farligt materiale.Generelt vil det kun være forsendelser,
der indeholder et litium‑ion batteri med en energivurdering
på over 100watt timer(wt), der skal sendes som fuldt
reguleret klasse 9.Alle litium‑ion batterier har en watt time
vurdering markeret på pakningen.Desuden på grund af
regulativers kompleksiteter, anbefaler DeWALT, at man ikke
sender litium‑ion‑batteripakker med luftfragt uanset watt
time vurdering.Forsendelser af værktøj med batterier(combo
sæt) kan som eneste undtagelse sendes med luftfragt,
hvis batteripakkens watt time vurdering ikke er højere end
100watttimer.
Uanset om en forsendelse anses for at være undtaget
eller fuldt reguleret, er det speditørernes ansvar at rådføre
sig med de seneste regler for emballerings‑, mærknings‑
ogdokumentationskrav.
Oplysningerne i dette afsnit i vejledningen er givet i god tro
og menes at være korrekte på det tidspunkt, hvor dokumentet

11
DANSK
blev oprettet.Men der gives ingen garanti, udtrykt eller
underforstået.Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes
aktiviteter er i overensstemmelse med de gældenderegulativer.
Anbefalet opbevaring
1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke
udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde.For
optimal batteriydelse og ‑liv skal du opbevare batteripakker
ved stuetemperatur, når de ikke er ibrug.
2. For langtids opbevaring anbefales det at opbevare en fuldt
opladet batteripakke et køligt, tørt sted uden for opladeren
for optimaleresultater.
BEMÆRK: Batteripakker bør ikke opbevares helt tømt for
opladning.Batteripakken skal genoplades førbrug.
Mærkater på oplader og batteripakke
Udover de piktogrammer, der anvendes i denne vejledning,
kan mærkater på opladeren og battteripakken vise de følgende
piktogrammer:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Se Tekniske data vedrørendeopladningstid.
Berør aldrig kontaktflader med
strømførendegenstande.
Beskadigede batteripakker må ikkeoplades.
Må ikke udsættes for vand.
Defekte ledninger skal udskiftesomgående.
Oplad kun mellem 4˚C og 40˚C.
Kun til indendørsbrug.
Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse
afbatteripakken.
Oplad kun DeWALT batteripakker med de
specielle DeWALT opladere.Opladning af andre
typer batteripakker end de specielle DeWALT
batterier med en DeWALT oplader, kan få dem til
at sprænges eller føre til andre farligesituationer.
Destruér ikkebatteripakken.
Batteritype
De følgende SKU(er) fungerer på en 18 volt batteripakke:
DCS571.
Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185,
DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549.
Se Tekniske data for flereinformationer.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Ledningsfri rundsav
1 24 tandet klinge
1 Sekskantnøgler
1 Styreskinne til langsnitning
1 Støvudsugningsåbning
1 Oplader(C, D, L, M, P, S, T, X modeller)
1 Li‑ion batteripakke(C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1
modeller)
2 Li‑ion batteripakker(C2, D2, E2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2
modeller)
3 Li‑ion batteripakker(C3, D3, E3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3
modeller)
1 Brugsvejledning
BEMÆRK: Batteripakker, opladere og værktøjskasser følger ikke
med N‑modeller.Batteripakker og opladere følger ikke med
NT‑modeller.B‑modeller omfatter Bluetooth®‑batteripakker.
BEMÆRK: Bluetooth®‑mærket og ‑logoerne er registrerede
varemærker, der ejes af Bluetooth®, SIG, Inc.og al brug af
sådanne mærker af DeWALT er under licens.Andre varemærker
og handelsnavne tilhører deres respektiveejere.
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Bærhøreværn.
Brugøjeværn.
Datokodeposition(Fig.A)
Datokoden 15, der også inkluderer produktionsåret, er tryk
påhuset.
Eksempel:
2021XX XX
Produktionsår

12
DANSK
Beskrivelse(Fig.A)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen
dele deraf.Det kan medføre materiale- ellerpersonskade.
1 Udløser kontaktens
startspærreknap
2 Udløserkontakt
3 Batteripakke
4 Låsegreb til dybdejustering
5 Sko
6 Tilbagetrækningsgreb
for nederste klinges
beskyttelsesskærm
7 Nederste klinges
beskyttelsesskærm
8 Klingens
fastspændingsskrue
9 Savsnitsindikator
10 Låsegreb til justering af
smigsnit
11 Klingens låseknap
12 Hjælpehåndtag
13 Batteriets udløsningsknap
14 Sekskantnøgle
Tilsigtet Brug
Din ledningsfrie rundsav er designet til
professionelletræskæreopgaver.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Denne rundsav er et professioneltelværktøj.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af
personer(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,
sluk og tag batteripakken af, inden der foretages
justeringer eller afmontering/installation af udstyr
eller tilbehør.Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: Anvend kun DeWALT-batteripakker og
-opladere.
Indsættelse og fjernelse af
batteripakken fra værktøjet(Fig.B)
BEMÆRK: For de bedste resultater kontrollér at
batteripakken 3er fuldtopladet.
Sådan installeres batteripakken i værktøjets
håndtag
1. Ret batteripakken 3ind efter rillerne inde i
håndtaget(Fig.B).
2. Skub den ind i håndtaget, indtil batteripakken sidder godt
fast i værktøjet og kontrollér, at den ikke river sigløs.
Sådan fjernes batteripakken fra værktøjet
1. Tryk på udløserknappen 13og træk batteripakken ud fra
værktøjetshåndtag.
2. Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i
opladerafsnittet i dennevejledning.
Batteripakker til brændstofmåler(Fig.B)
Nogle DeWALT batteripakker indeholder en brændstofmåler,
som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den
resterende opladning ibatteripakken.
Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde
brændstofmålerknappen 16nede.En kombination af de tre
grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende
opladning.Når niveauet for opladning i batteriet ligger under
den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet
skalgenoplades.
BEMÆRK: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den
opladning, der resterer i batteripakken.Den angiver ikke
værktøjets funktionalitet og er underlagt variation baseret på
produktkomponenter, temperatur ogslutbrugeranvendelse.
Installation af bæltekrogen(Fig.C)
ADVARSEL:For at reducere risikoen for alvorlig
personskade må du KUN bruge værktøjets bæltekrog
til at hænge værktøjet fra et arbejdsbælte.Brug
IKKE bæltekrogen til tøjring eller sikring af værktøjet til en
person eller genstand under brug.Hæng IKKE værktøjet
ovenover, og hæng IKKE genstande frabæltekrogen.
ADVARSEL:For at mindske risikoen for alvorlige
personskader skal du sikre, at skruen, der holder
bæltekrogen, erfastskruet.
VIGTIGT: Ved fastgørelse eller fjernelse af bæltekrogen19,
må kun den forhåndenværende skrue20 anvendes.Sørg for at
spænde skruengodt.
Hvis krogen slet ikke skal bruges, kan den fjernes fraværktøjet.
Udløserkontakt(Fig.A)
ADVARSEL: Dette værktøj kan ikke låse udløserkontakten
i ON positionen og må aldrig låses ON på nogen som
helstmåde.
Udløs udløserkontaktens startspærreknap1 ved at trykke
på knappen.Træk i udløserkontakten2 for at starte
motoren.Udløsning af udløserkontakten stoppermotoren.
Justering af savdybde(Fig.D)
1. Løsn dybdejusteringsknappen4.
2. Flyt savbordet5 for at opnå den korrektesavdybde.
3. Spænd dybdejusteringsknappen4.
4. For den mest effektive skærehandling ved hjælp af en
savklinge i hårdtmetal, indstil dybdejusteringen, således at
omkring halvdelen af en tand projekteres under overfladen
på det træ, der skalskæres.
BEMÆRK: Der vises en metode til at kontrollere den
korrekte skæredybde i indlægget i Figur D.Læg et stykke
af det materiale langs med klingen, og iagttag hvor meget
tanden projekterer undermaterialet.
Smigjustering(Fig.E)
Smigvinklen kan indstilles mellem 0° og45.
1. Løsn smigindstillingen10.

13
DANSK
2. Indstil smigvinklen ved at dreje savbordet5, indtil mærket
står ud for den ønskede vinkel påskalaen.
3. Spænd smigindstillingen10.
Savbordindstilling for 90° snit(Fig.A,D, E)
1. Indstil saven på 0°smigvinkel.
2. Træk beskyttelsesskærmen tilbage ved hjælp af
håndtaget6 og læg saven påklingesiden.
3. Løsn smigindstillingen10.
4. Stil en vinkel mod klingen og savbordet og indstil på 90°.
5. Drej kalibreringsskruen29, så skoen vil stoppe ved
denrettevinkel.
6. Bekræft indstillingens nøjagtighed ved at kontrollere vinklen
på et snit af et stykkeaffaldsmateriale.
Installation og brug af styreskinne til
langsnitning(Fig.A, F)
Langsnitning er processen med at skære brede plader til smalle
strimler – og skære årerne tværgående.Styring med hånden
er vanskeligere med denne savtype, og brug af styreskinnen til
langsnitninganbefales.
ADVARSEL: Af hensyn til din egen sikkerhed bedes
du læse instruktionsvejledningen, inden du bruger
tilbehør.Hvis du undlader at følge disse advarsler, kan det
medføre personskade og alvorlig beskadigelse af saven
og tilbehøret.Brug kun identiske udskiftningsdele ved
servicering af detteværktøj.
Samling
1. Løsn savguidens låseskrue27 med sekskantnøglen14.
2. Indsæt styreskinnen til langsnitning30 som vist på FigurF.
3. Stram savguidens låseskrue27godt.
Den medfølgende styreskinne til langsnitning må kun bruges
med DCS571 rundsaven.Hvis denne styreskinne til langsnitning
bruges med andre save, kan det øge risikoen for tilbageslag
ogbeskadigelse.
Inden du foretager et snit, skal du sørge for, at sikringen til
langsnitning sidder godt fast påværktøjet.
Når du har installeret styreskinnen til langsnitning på saven,
eller når du har flyttet styreskinnen for at ændre langsnitningens
breddeindstilling, bør du kontrollere den nederste afskærmnings
funktion, inden du starter saven og foretager snittet, så du
er sikker på, at styreskinnen til langsnitning ikke påvirker den
korrekte funktion afafskærmningen.
Udskiftning af savklinge(Fig.A, G)
1. Aktivér klingens låseknap11 og skru klingens
fastspændingsskrue8 af ved at dreje med uret ved hjælp af
sekskantnøglen, der blev leveret sammen medværktøjet.
2. Træk den underste skærm7 tilbage ved hjælp af
håndtaget 6 og udskift klingen.Monter skiverne(17,18)
på de korrektesteder.
3. Kontroller klingensrotationsretning.
4. Skær manuelt gevind på klingens fastspændingsskrue8 for
at holde spændeskiven på plads.Drej den moduret.
5. Tryk på låseknappen11 mens spindelen drejes, indtil
klingen holder op med atrotere.
6. Stram klingens fastspændingsskrue godt ved hjælp
afsekskantnøglen.
Klinger
ADVARSEL: For at minimere risikoen for øjenskader,
bær altid beskyttelsesbriller.Karbid er et hårdt, men
sprødt materiale.Fremmedlegemer i arbejdsemnet
som fx ledninger eller negle kan få spidserne til at revne
eller knække.Arbejd kun med saven, når den korrekte
savklinges beskyttelsesskærm er på plads.Montér klingen
korrekt med passende rotation før brug og anvend altid en
ren, skarpklinge.
ADVARSEL: Sav ikke i jernholdige metaller(stål),
murværk, glas, murværksagtig beklædning, cementplader
eller tegl med dennesav.
Anvend ingen slibehjul eller ‑klinger.En sløv klinge kan medføre
langsom ineffektiv savning, overbelastning af savmotoren, alt for
mange splinter og kan øge risikoen fortilbageslag.
Hvis du har brug for assistance vedrørende klinger, venligst
kontakt dit lokale servicecenter, som du finder bag på
dennevejledning.
Klinge Diameter Tænder Opgave
DWA412TCT 115 mm 24 Savning i træ
DWA412PCD 115 mm 4Savning i fibercement
Før værktøjet tages i brug
• Sørg for at batteriet er(helt)opladet.
• Sørg for at beskyttelsesskærmene er korrekt
monteret.Savklingens beskyttelsesskærm skal være i
lukketposition.
• Se til at klingen roterer i den retning, der angives med pile
påklingen.
• Brug ikke for slidtesavklinger.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,
sluk og tag batteripakken af, inden der foretages
justeringer eller afmontering/installation af udstyr
eller tilbehør.Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: Bær altid passende personligt
høreværn.Under visse forhold og ved langvarig brug, kan
støj fra værktøjet bidrage til tab afhøreevne.

14
DANSK
Brugsanvisning
ADVARSEL!
• Sørg for at emnet, der skal saves, er sikkertfastgjort.
• Tryk kun let på værktøjet og læg aldrig sidetryk på
savbladet.Arbejd med savskoen mod arbejdsemnet,
hvis det er muligt.Dermed kan skade på savbladet
undgås, og værktøjet vil ikke støde ellervibrere.
• Undgåoverbelastning.
• Lad bladet løbe frit i nogle sekunder, før
savningpåbegyndes.
Korrekt håndposition(Fig.H)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal
du ALTID anvende den rette håndposition somvist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
Korrekt håndposition kræver én hånd på hovedhåndtaget21
eller, hvis hjælpehåndtaget er fastsat, én hånd på
hovedhåndtaget21 og én hånd på hjælpehåndtaget12.
Tænde og slukke(Fig.A)
Af sikkerhedsårsager er udløserkontakten2 på dette værktøj
udstyret med en startsspærreknap1.
Tryk på startspærreknappen for at låse værktøjetop.
Du tænder for værktøjet ved at trykke på tænd/
sluk‑kontakten2.Så snart udløserkontakten slippes
aktiveres startspærreknappen automatisk for at
forhindre, at maskinen startes ved enfejltagelse.
BEMÆRK: Slå ikke værktøjet TIL eller FRA, når savklingen
rører ved arbejdsemnet eller andrematerialer.
Styring af værktøjet(Fig.A, I)
• Da snittet bliver glattere på den side, hvor savklingen
efterlader arbejdsemnet, bør dette spændes fast så bagsiden
vender modklingen.
• Brug indikatoren9 til at følge den tegnede linie på
arbejdsemnet.Indikatoren følger savklingens venstre side
når smigvinkel er 45°.Indikatoren følger savklingens højre
side når smigvinkel er 0°.
• For at justere savsnitindikatoren9 skal du løsne
savsnitindikatorskruen28 med sekskantnøglen14 og
flytte indikatoren til venstre eller højre efter behov.Stram
skruen, når du er færdig med at justereindikatoren.
Støvopsamling(Fig.I–K)
ADVARSEL: Risiko for indånding af støv.For at mindske
risikoen for personskade, skal du ALTID bære en
godkendtstøvmaske.
ADVARSEL: Brug ALTID en støvudsuger af støvklasse M,
der er fremstillet i overensstemmelse med de gældende
bestemmelser vedrørende støvudsugning ved skæring af
farligtstøv.
Med støvudsugningsåbningen24 kan du slutte
værktøjet til en udvendig støvopsamler enten ved
brug af AirLock systemet eller et standard 35mm
støvopsamlingsudstyr.AirLock‑konnektoren22 kan sluttes
direkte til DeWALT‑kompatible værktøjer ogopsamlere.
Fastgør støvudsugningsåbningen24 til saven ved at
skubbe den på støvudsugningsmonteringsåbningen31
ved hjælp af en drejende bevægelse, indtil den sidder
fast.Støvindsamlingsåbningen kan justeres gennem 180grader.
1. Kontrollér at kraven på luftslusekonnektoren står i
ulåst position.(Se Figur J.) Ret kærvene23 på kraven
og luftslusekonnektoren ind som vist for ulåste og
låstepositioner.
2. Skub AirLock stikforbindelsen på
støvudsugningsåbningen24.
3. Drej kraven til den låsteposition.
BEMÆRK: Kuglelejerne inde i kraven låses ind i kærven
og fastgør tilslutningen.Elværktøjet er nu sluttet korrekt
tilstøvopsamleren.
Sådan fastgøres støvposen(Fig.K)
1. Tilpas, mens du holder saven, støvposekraven26 til
støvudsugningsåbningen24 som vist i FigurK.
2. Drej kraven26 med uret for at låse støvposen25 påplads.
Sådan tømmes støvposen(Fig.K)
1. Drej, mens du holder saven, kraven26 mod uret for at låse
støvposen25op.
2. Fjern støvposen fra saven, og ryst eller tryk forsigtigt på
støvposen for at tømmeden.
3. Fastgør igen støvposen på støvudsugningsåbningen, og lås
den på plads ved at dreje støvposekraven meduret.
Du vil måske bemærke, at ikke alt støv kommer fri af
posen.Dette vil ikke påvirke slibeydelsen, men vil reducere
effektiviteten af savens støvopsamling.Hvis du vil gendanne
effektiviteten for din savs støvopsamling, skal du trykke på
fjederen inde i støvposen, når du tømmer den og banke den på
siden af skraldespanden ellerstøvbeholderen.
Understøtning af arbejdsemne(Fig.L, M)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade, understøt arbejdsemnet korrekt og hold godt
fast i saven, du ikke mister kontrollen overden.
Figur L viser korrekte savepositioner.Figur M viser en usikker
tilstand.Hænderne skal holdes på afstand af skæreområdet, og
ledningen skal placeres fri afskæreområdet.
Du undgår tilbageslag ved ALTID at understøtte pladen eller
panelet TÆT ved snittet.Understøt IKKE pladen eller panelet på
afstand afsnittet.
FRAKOBL ALTID SAVEN FØR DU FORETAGER NOGEN
JUSTERINGER! Anbring arbejdsemnet med den “gode” side—
den med det pæneste udseende—nedad.Saven skærer opad,
så alle splinter vil komme på den arbejdsflade, der vender opad,
når dusaver.

15
DANSK
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DeWALT‑elværktøj er beregnet til langvarig brug med
minimal vedligeholdelse.Værktøjets fortsatte tilfredsstillende
drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring
afværktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,
sluk og tag batteripakken af, inden der foretages
justeringer eller afmontering/installation af udstyr
eller tilbehør.Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
Der kan ikke udføres service på opladeren ellerbatteripakken.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøresyderligere.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med
tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket.Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske
dele.Disse kemikalier kan svække de materialer, der
anvendes i disse dele.Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe.Lad aldrig væske trænge ind
i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
ivæske.
Nederste beskyttelsesskærm
Den nederste beskyttelsesskærm skal altid kunne dreje og lukke
uhindret fra fuldt åben til fuldt lukket position. Kontroller altid
for korrekt drift før skæring ved at åbne beskyttelsesskærm
helt og derefter lukke den. Hvis beskyttelsesskærmen lukker
langsomt eller ikke helt, har den brug for rengøring eller
serviceeftersyn. Brug først saven, når den fungerer korrekt. Brug
ved rengøring af beskyttelsesskærmen tør luft eller en blød
børste til at fjerne al akkumuleret savstøv eller efterladenskaber
fra beskyttelsesskærmens sti og rundt om beskyttelsesskærmens
fjeder. Hvis dette ikke retter problemet, skal det efterses af et
autoriseretserviceværksted.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til
rådighed af DeWALT, ikke er afprøvet med dette produkt,
kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette
værktøj.For at mindske risikoen for personskade, må
dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales
afDeWALT.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekttilbehør.
Miljøbeskyttelse
Separate Sammlung.Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien,
die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um
den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.Bitte recyceln Sie
elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen
Bestimmungen.Weitere Informationen erhalten Sie unter
www.2helpU.com.
Genopladelig batteripakke
Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes, når det
ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at
udføre.Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid bortskaffes
det på en miljøsikker måde:
• Sørg for, at batteripakken er helt afladet og tag den derpå
ud afværktøjet.
• Litium‑ion‑celler er genanvendelige.Tag dem med til din
forhandler eller til den lokale genbrugsplads.De indsamlede
batteripakker vil blive genanvendt eller korrektbortskaffet.

16
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie
115-mm-Kreissäge
DCS571
DeWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN62841‑1:2015, EN62841‑2‑5:2014.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von
Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU.Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an DeWALT unter der
folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitungnach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung
des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen
von DeWALTab.
Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE‑Europa
DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11
65510Idstein, Deutschland
25.10.2019
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr
bitte die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt.Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u.U.zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT
entschieden.Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen DeWALT zu
einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender
vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
DCS571
Spannung VGS 18
Typ 1
Akkutyp Li‑Ion
Leerlaufdrehzahl min‑1 4500
Sägeblattdurchmesser mm 115
Maximale Schnitttiefe mm 39,5
Sägeblattbohrung mm 9,5
Einstellung der Sägeblattneigung 0°–45°
Gewicht (ohne Akku) kg 2,5
Lärmwerte und/oder Vibrationswerte (Triax‑Vektorsumme) gemäß
EN62841‑2‑5:
LPA (Emissions‑Schalldruckpegel) dB(A) 91
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 102
K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) dB(A) 3
Vibrationskennwert a
h
= m/s2< 2,5
Unsicherheitswert K = m/s21,5
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations‑ und/
oder Lärmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut
EN62841 gemessen und Kann für einen Vergleich zwischen
zwei Geräten verwendet werden.Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrations- und/oder
Lärmwert bezieht sich auf die Hauptanwendung des
Gerätes.Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen,
mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt
wird, kann der Vibrations- und/oder Lärmwert
verschieden sein.Dies kann den Expositionsgrad über die
Gesamtbetriebszeit erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung
sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet
wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist.Dies kann die Exposition über die
Gesamtbetriebszeit erheblichmindern.
Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen,
um den Bediener vor den Vibrations- und/oder
Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des
Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten(wichtig
in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation
vonArbeitsmustern.
115mmKREISSÄGE
DCS571
Deutsch(Übersetzung der Originalanweisung)

17
DEUTSCH
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen,
wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte.Es
besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdetist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder
feuchter Umgebung aus.Wenn Wasser in das
Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht.Verwenden Sie
niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen
oder durch Ziehen vom Netz zu trennen.Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen.Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen die Gefahr eines elektrischenSchlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel.Die Verwendung von für den
Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter
Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine
durch einen Fehlerstromschutzschalter(FI-Schalter
oder Rcd) geschützte Stromversorgung.Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug.Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren
Verletzungenführen.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Gerät erhalten.Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungenkommen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich
auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug(mit Kabel) oder auf Ihr
akkubetriebenes(kabelloses)Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet.Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigenUnfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen
sich z.B.brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden.Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzündenkönnen.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie
ein Elektrogerät betreiben.Ablenkung kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die
Steckdose passen.Ändern Sie niemals den
Stecker in irgendeiner Form.Verwenden
Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten
Elektrogeräten.Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen mindern die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
Akkus
Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)
Kat #
GS
Gewicht
*Datumscode 201811475B oder höher
**Datumscode 201536oder höher
***Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkusab.
Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)***
Kat # VGS Ah Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 60 270 170 140 90 80 40 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 110* 60 75* 135* X
DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 120 540 350 300 180 150 80 120 180 X
DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 125 730 450 380 230 170 90 125 230 X
DCB181 18 1,5 0,35 22 70 45 35 22 22 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/45** 60/40** 60/40** 60 120
DCB183/B/G 18 2,0 0,40 30 90 60 50 30 30 30 30 30 60
DCB184/B/G 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/60** 75/50** 75/50** 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 22 22 40
DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 45 45 90
DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 60 60 120
DCBP034 18 1,7 0,32 27 82 50 40 27 27 27 27 27 50
*Datumscode 201811475B oder höher
**Datumscode 201536oder höher
***Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkusab.

18
DEUTSCH
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes
Starten.Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen
oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder
tragen.Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällenführen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge,
bevor Sie das Elektrogerät einschalten.Werkzeuge
oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungenführen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung.Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besserkontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.Tragen Sie keine
weite Kleidung und keinen Schmuck.Halten
Sie Haare und Kleidung von beweglichen Teilen
fern.Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können sich in den beweglichen Teilenverfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen
sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig
angeschlossen sind und verwendet werden.Der
Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte
Gefahrenmindern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des
Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien
für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren.Eine
unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu
schweren Verletzungenführen.
4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.Verwenden Sie
das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät.Das richtige
Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen,
wenn es bestimmungsgemäß verwendetwird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist.Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariertwerden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/ oder den
Akku(sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug,
bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen,
Zubehör wechseln oder es aufbewahren.Diese
Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das
Elektrogerät unbeabsichtigtstartet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für
Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu,
dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät
oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät
bedienen.Elektrogeräte sind in den Händen nicht
geschulter Personengefährlich.
e) Elektrowerkzeuge und Zubehör müssen gepflegt
werden.Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen
oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder
in einem Zustand sind, der den Betrieb des
Elektrogerätes beeinträchtigen kann.Bei
Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät
reparieren, bevor Sie es verwenden.Viele Unfälle
entstehen wegen mangelnder Wartung derElektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Klingen blockieren seltener und sind leichter unter
Kontrolle zuhalten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und
Einsätze(Bits) usw.gemäß diesen Anweisungen und
unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und
der Aufgabe.Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies
zu gefährlichen Situationenführen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl
und Fett.Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden
die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug
in unerwartetenSituationen.
5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden.Ein Ladegerät,
das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann zu
Brandgefahr führen, wenn es mit einem anderen Akku
verwendetwird.
b) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell
vorgesehenen Akkus.Der Einsatz anderer Akkus kann zu
Verletzungs- und Brandgefahrführen.
c) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie
sie von anderen Metallteilen, z.B.Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallteilen fern, die eine
Verbindung zwischen den Polen verursachen
können.Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden,
kann dies zu Verbrennungen oder einem Brandführen.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten.Vermeiden Sie den Kontakt
damit.Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen.Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch.Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungenführen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das
beschädigt ist oder modifiziert wurde.Beschädigte
oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare
Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder
Verletzungenführen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DCS369 User manual

DeWalt
DeWalt DCS565 User manual

DeWalt
DeWalt DW712N User manual

DeWalt
DeWalt DW384 User manual

DeWalt
DeWalt DWE560-XE User manual

DeWalt
DeWalt D28755 User manual

DeWalt
DeWalt DW729KN User manual

DeWalt
DeWalt DW7440RS User manual

DeWalt
DeWalt DC390B User manual

DeWalt
DeWalt DW007K User manual

DeWalt
DeWalt DW743N User manual

DeWalt
DeWalt DW716R User manual

DeWalt
DeWalt DWE7480 User manual

DeWalt
DeWalt DWS778 User manual

DeWalt
DeWalt DWX723 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7485 User manual

DeWalt
DeWalt DWS5100 User manual

DeWalt
DeWalt DCS382B User manual

DeWalt
DeWalt DCS575 User manual

DeWalt
DeWalt DW304 User manual