DeWalt Multi-Cutter DW872 User manual

1
®
DW872
DW872.P65 10-09-2001, 16:251

2
Copyright DEWALT
Dansk 8
Deutsch 15
English 23
Español 31
Français 39
Italiano 47
ederlands 55
orsk 62
Português 69
Suomi 77
Svenska 84
Türkçe
91
EÏÏËÓÈη 99
DW872.P65 10-09-2001, 16:252

3
B1
A
B2
4
12
11
4 16 15 14 13
5
18 17
DW872.P65 10-09-2001, 16:253

4
C2
C1
C3
21
22 19
6
9 728
20
31 7
23
24
DW872.P65 10-09-2001, 16:254

5
C6
C4
32 3130 34 33 26
35 7 29 35
2725
C5
DW872.P65 10-09-2001, 16:255

6
D2
D1
E
38 30 38 37 31
28 7
36
39
40
DW872.P65 10-09-2001, 16:266

7
336 4
9
F
DW872.P65 10-09-2001, 16:267

8
DANSK
TAKKET GERINGSSAV DW872
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT elværktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Tekniske data
DW872
Spænding V 230
Motoreffekt W 2.200
Omdrejningstal ubelastet min
-1
1.300
Klingediameter mm 355
Huldiameter mm 25,4
Skæreklinge krop tykkelse mm 1,8
Skæreklinge skæresnit tykkelse mm 2,2
Antal klingetakker 70
Gennemskæringskapacitet ved 90°
cirkulær mm 130
kvadratisk mm 100 x 100
rektangulær mm 75 x 130
vinklet mm 92 x 92
Gennemskæringskapacitet ved 45°
cirkulær mm 79
kvadratisk mm 79 x 79
rektangulær mm 79 x 123
vinklet mm 56 x 56
Vægt kg 22,5
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens instruktioner
ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Brandfare.
Skarpe kanter.
EF-Overensstemmelseserklaring
DW872
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret
i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF,
89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014-2, EN 61029,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst
kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF,
målt i henhold til EN 61029:
DW872
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 95
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 108
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til EN 61029:
DW872
< 2,5 m/s
2
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
DW872.P65 10-09-2001, 16:268

9
DANSK
Sikkerhedsanvisninger
Når man anvender faststående elværktøj skal de
lokale sikkerhedsbestemmelser altid overholdes
for at nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød
og personskader.
Læs hele denne brugsanvisning omhyggeligt
igennem, inden værktøjet tages i brug.
Gem brugsanvisningen til senere opslag.
Generelt
1 Hold arbejdsområdet rent
Rodede områder og arbejdsbænke indbyder til
skader.
2 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke
værktøjet på fugtige eller våde pladser.
Sørg for en god belysning over arbejdsområdet
(250 – 300 Lux). Anvend ikke værktøjet, hvor der
er risiko for, at der kan opstå brand eller
forekomme eksplosioner. F. eks. aldrig i
nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
3 Hold børnene på afstand
Børn, besøgende eller dyr må ikke komme i
nærheden af arbejdsområdet eller røre ved
værktøjet eller netkablet.
4 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løsthængende tøj eller smykker. De kan
sidde fast i bevægelige dele. Brug hårnet, hvis du
har langt hår. Brug passende handsker og
skridsikkert fodtøj, når du arbejder udendørs.
5 Personlig beskyttelse
Brug altid beskyttelsesbriller. Brug ansigts- eller
støvmaske, når brug af værktøjet kan danne støv
eller flyvende partikler. Bær også et
varmeresistent forklæde, hvis disse partikler er
meget varme. Brug altid høreværn, når
støjniveauet er ubehageligt, dvs. hvis lydtrykket
som angivet i dette manual overstiger 85 dB(A).
6 Beskyttelse mod elektrisk stød
Undgå kropskontakt med jordede emner
(f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe).
Når man bruger værktøjet under ekstreme
forhold (f. eks. høj fugtighed, når der dannes
metalspåner osv.) kan den elektriske sikkerhed
forbedres ved at indsætte en isolerende
transformer eller en (FI) fejlstrømsafbryder.
7 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
8 Vær opmærksom
Se på det du gør. Brug din sunde fornuft.
Brug ikke værktøjet, når du er træt.
9 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde
arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge
hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
10 Tilslut støvudsugningsudstyret
Hvis der findes enheder til at tilslutte
støvudsugnings- og støvopsamlingsudstyret,
skal man sørge for, at disse er tilsluttet og bruges
korrekt.
11 Fjern justernøgler og skruenøgler
Kontroller altid at nøgler og justerværktøj er
fjernet fra værktøjet, inden det startes.
12 Forlængerkabler
Før brugen skal forlængerkablet efterses og
udskiftes, hvis det er skadet. Når man bruger
værktøjet udendørs, må man kun benytte
forlængerkabler, der er beregnet til udendørs
brug og mærkede til dette.
13 Brug det rigtige værktøj
Det er beskrevet i denne brugsanvisning, hvilke
formål værktøjet er beregnet til. Tving ikke
elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til
kraftigere værktøj. Værktøjet gør arbejdet bedst
ved den hastighed, som det er beregnet til.
Værktøjet må ikke forceres.
Advarsel! Anvendelse af alt andet tilbehør eller
udstyr eller udførelse af andre opgaver med dette
værktøj end de, der anbefales i dette manual,
kan medføre risiko for personskader.
14 Kontrollér værktøjet for beskadigede dele
Kontrollér omhyggeligt værktøjet og netkablet for
beskadigelser, før det tages i brug. Check de
bevægelige dele for skæv indstilling og
sammenbrændinger, brud på dele, skader på
skærme og kontakter samt alt andet, der kan
påvirke værktøjets funktion. Kontrollér, at værktøjet
fungerer rigtigt og kan udføre det arbejde, det er
beregnet til. Værktøjet må ikke benyttes, hvis én af
delene er beskadiget eller defekt. Brug ikke
værktøjet, hvis det ikke kan tændes og slukkes ved
afbryderen. Alle skadede eller defekte dele skal
repareres eller udskiftes på et autoriseret DEWALT-
værksted. Forsøg aldrig selv at reparere værktøjet.
15 Afbryde værktøjet
Sluk og vent til værktøjet er standset helt, før du
forlader det.
DW872.P65 10-09-2001, 16:269

10
DANSK
Afbryd altid værktøjet, når det ikke er i brug, og
før du udskifter nogen som helst værktøjsdel,
noget som helst tilbehør eller udstyr, og før der
foretages service.
16 Undgå utilsigtet start af værktøjet
Sørg for, at værktøjet er slukket, når ledningen
tilsluttes strømmen.
17 Ledningen må ikke misbruges
Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud af
kontakten. Ledningen skal holdes på afstand af
varme, olie og skarpe kanter.
18 Opbevar værktøjet sikkert, når det ikke bruges
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares
på et tørt, sikkert aflåst sted eller uden for børns
rækkevidde.
19 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Værktøjet skal holdes rent og i god stand, for at
det kan fungere bedst og sikrest.
Følg vejledningerne for vedligeholdelse og
udskiftning af tilbehør. Hold alle håndtag og
kontakter tørre, rene og fri for olie og fedt.
20 Reparationer
Dette værktøj opfylder de relevante
sikkerhedsbestemmelser. Få dit værktøj repareret
på et autoriseret DEWALT-værksted. Reparationer
må kun foretages af dertil kvalificerede personer,
som bruger originale reservedele. I modsat fald
kan der opstå betydelig fare for brugeren.
Yderligere sikkerhedsregler til geringssave
• Man må ikke komme for tæt på klingen med
hænderne. Man må aldrig skære arbejdsemner,
hvor manuel betjening i en afstand på mindre end
15 cm. fra den roterende klinge er nødvendig.
• Man må ikke skære arbejdsemner med en
tykkelse på mindre end 1,2 mm ved brug af den
klinge, der leveres sammen med dette værktøj.
• Man må ikke betjene dette værktøj,
uden beskyttelseselementerne korrekt placeret.
• Man må ikke betjene værktøjet, uden at spænde
arbejdsemnet sikkert fast. Dertil benyttes
materialeklemmerne.
• Man må ikke berøre klingens bageste del.
• Værktøjet skal altid placeres på en flad, stabil og
vedligeholdt overflade fri for løse materialer som
f.eks. spåner og lignende.
• Benyt en holder eller bær handsker ved
håndtering af skæreklinger.
• Før brug skal klingerne efterses for revner eller ridser.
Hvis klingerne er beskadiget, skal de smides
væk.
• Man skal sikre sig, at klingen ikke berører
arbejdsemnet, før værktøjet er tændt.
• Under brug skal man undgå at klingen springer
tilbage eller at den udsættes for hård behandling.
Skulle dette ske, skal man stoppe værktøjet og
efterse klingen.
• Man må ikke betjene værktøjet, hvis man
befinder sig på lige med klingen. Hold andre
personer udenfor arbejdsområdet.
• Man skal være opmærksom på spåner og andet
materiale, som falder til jorden, idet de kan være
skarpe og varme. Før håndtering af disse
materialer, skal man lade dem afkøle.
• Efter slukning af værktøjet skal man vente, indtil
klingen står stille, før arbejdsemnet fjernes eller
indstillingerne ændres.
• Man må ikke benytte væsker til skæring, idet de
kan antændes, give stød eller kemisk angribe
plastik beskyttelseselementet.
• Man må kun benytte de i denne vejledning
angivne klinger. Man må aldrig benytte slibehjul
eller andre former for klinger.
• Man må ikke skære i beton, mursten, fliser eller
keramiske materialer.
• Man må ikke skære i støbejernsmaterialer.
• Man må aldrig skære i magnesium materialer.
• Man må ikke skære i elektrisk levende materialer.
• Man skal benytte dette værktøj i godt ventilerede
områder. Det må ikke benyttes i nærheden af
antændelige væsker, gasser eller støv. Gnister
eller varme spåner ved skæring eller
gnistdannende motorbørster kan antænde
brændbare materialer.
•Advarsel! Bruget af dette værktøj kan danne
støv, som indeholder kemiske stoffer, som kan
være kræftfremkaldende, medføre
fødselsdefekter eller andre reproduktive skader.
Man skal benytte egnet åndedrætsværn.
Tilbageværende farer
Følgende farer er forbundet med brugen af disse
værktøjer:
- skader, der forårsages ved berøring af de
bevægende dele
- skader, der forårsages ved blokkering af
skæreklingen
DW872.P65 10-09-2001, 16:2610

11
DANSK
Disse farer er størst:
- indenfor driftens rækkevidde
- indenfor bevægende maskindeles rækkevidde
På trods af gennemførelse af relevante
sikkerhedsforskrifter og brugen af sikkerhedsudstyr,
kan bestemte tilbageværende farer ikke undgås.
Disse er:
- Høreskader.
- Farer for ulykker, der er forårsaget af delene på
den bevægende skæreklinge, der ikke er
afskærmede.
- Farer for skader ved udskiftning af klingen.
- Farer for at klemme fingrene, når
afskærmningerne åbnes.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Takket geringssav
1 Skæreklinge
1 Umbrachonøgle
1 Lodret klemme
1 Brugervejledning
1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør
ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Din professionelle DEWALT takkede geringssav er
designet til skæring af forskelligt formede
metalemner: vand- og gasrør, vinkeljern, U-profiler,
T-jern, stænger, bolte osv. Ved benyttelse af en
egnet skæreklinge kan den skære varmt og koldt
valset karbonstål, byggestål i henhold til DIN 1700
(ST33, ST37-2, ST52-3), ikke-jernholdige metaller
(f.eks. aluminium, messing, kobber), rustfrit stål og
syntetiske materialer (f.eks. PVC). Dette værktøj bør
ikke benyttes til at skære i støbejern, mursten,
fliser eller keramiske materialer. Værktøjet må aldrig
benyttes til at skære magnesium arbejdsemner.
1 Afbryder
2 Kontrolhåndtag
3 Bærehåndtag
4 Beskyttelseselement
5 Spindellås
6 Materialeklemme
7 Afskærmning
8 Monteringshuller
9 Savbord
10 Unbrakonøgle
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller,
at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Dit værktøj er dobbeltisoleret i henhold til
EN 61029; jordledning er derfor ikke
påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede
kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der
anvendes et kabel svarende til værktøjets
strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.)
Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid
vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden
samling og justering.
Montering på arbejdsbænk (fig. A)
Værktøjet er udstyret med monteringshuller (8),
således at det kan spændes fast til en arbejdsbænk.
På- og afmontering af en skæreklinge (fig. B1 & B2)
• Med håndtaget i hvileposition, benyttes tuden (11)
til at glide beskyttelseselementet (4) tilbage.
Lad beskyttelseselementet være i tilbagetrukket
position (fig. B1).
• Tryk låseknappen (5) (fig. B2) ned og hold den
nedtrykt.
• Drej klingen indtil den låses fast.
• Drej boltdækslet (12) løs (fig. B1).
• Ved hjælp af unbrakonøglen (10) fjernes bolten
(13) ved at dreje den mod uret og derefter fjernes
låseskiven (14), fladskiven (15) og holdeflangen
(16) (fig. B2).
DW872.P65 10-09-2001, 16:2611

12
DANSK
• Udskift klingen (17). Man skal sikre sig, at den
nye klinge er placeret på flangen (18) i den
korrekte rotationsretning.
• Fastgør klingen med holdeflangen (16),
fladskiven (15) og låseskiven (14) og bolten (13).
• Beskyttelseselementet skubbes ned igen og
låseknappen (5) løsnes.
Tænderne på en ny klinge er meget
skarpe og kan være farlige.
Fastspænding af arbejdsemnet (fig. A & C1 - C6)
Værktøjet er udstyret med en materialeklemme (6)
(fig. A).
• Træk håndtaget (19) imod håndtaget (20) (fig. C1).
• Skub klemmeskaftet (21) fremad indtil kæben (22)
næsten berører arbejdsemnet.
• Skub håndtaget (19) imod klemmen (22) indtil det
kobles til klemmeskaftet (21).
• Drej håndtaget (20) i urets retning og fastspænd
arbejdsemnet.
• For at frigøre arbejdsemnet, drejes håndtaget (20)
imod urets retning.
• Fastspænd arbejdsemnet så tæt som
muligt på brugeren.
• Indstil fastspændingspositionen til at
save nedad, og vær opmærksom på, at
arbejdsemnets tykkelse ikke overskrider
den maksimale nedadgående
savekapacitet (fig. C2).
- Den maksimale nedadgående
savekapacitet er markeret med en rille
(31).
- Fortsæt med at indstille
klemmepositionen som nedenfor
beskrevet.
• Man skal altid forsøge at fastspænde
arbejdsemnet, således at antallet af
savtakker, som skærer igennem
materialet, formindskes (fig. C4).
• Man skal understøtte lange
arbejdsemner ved at anvende et stykke
træ (23) (fig. C3). Man må ikke
fastspænde afskæringsenden (24).
Lodret klemme (fig. C5 & C6)
Den lodrette klemme (25) benyttes til opadgående
savning af brede og uligt formede materialer (fig. C5).
• Sæt den lodrette klemme i basens hul (26) (fig. C6),
indtil klemmen (25) hviler på arbejdsemnet (fig. C5).
• Træk stangen (27) ned for at spænde
arbejdsemnet fast.
• Løft stangen (27) for at løsne klemmen (25).
Den lodrette klemme skal altid benyttes,
når man udfører opadgående savning.
Hurtig glideanordning (fig. C1)
Klemmen har en hurtig glideanordning.
• For at løsne klemmen drejes håndtaget (20) en
eller to omgange imod urets retning, og
håndtaget (19) trykkes mod håndtaget (20).
Indstilling af klemmepositionen (fig. C1 & C6)
Klemmepositionen kan indstilles, således at den
passer til klingerne.
• Skub klemmehåndtaget (28) imod håndtaget (20)
(fig. C1), og skub placeringstappen (29) ud for at
frigøre afskærmningen (7) (fig. C6).
• Bevæg afskærmningen (7) som påkrævet.
• Skub klemmehåndtaget (28) tilbage mod
savbordet (9) for at fastlåse afskærmningen (7)
(fig. C1).
Hvis klemmehåndtagets modstand er for
lille, skal man let spænde de to
justeringsskruer, som befinder sig på
afskærmningen.
Indstilling af skærevinklen (fig. C1 & C6)
Værktøjet kan benyttes til gering op til 45°.
• Skub klemmehåndtaget (28) imod håndtaget (20)
for at frigøre afskærmningen (7) (fig. C1).
• Indstil afskærmningen (7) i den ønskede vinkel.
Vinklen kan aflæses på skalaen (30). Benyt
spaltens kant (31) som reference (fig. C6).
• Skub klemmehåndtaget (28) tilbage mod savbordet
(9) for at fastlåse afskærmningen (fig. C1).
Hvis man ønsker ekstra fastspænding,
kan skærevinklen yderligere blive fastgjort i 90° og
45° gennemskærings positioner.
• Justér afskærmningen (7) med spalte (32), spalte
(33) eller spalte (34) for at fastgøre 90° eller 45°
gennemskæringspositionen (fig. C6).
• Sæt tappen (29) gennem afskærmningen ind i et
af hullerne (35).
DW872.P65 10-09-2001, 16:2612

13
DANSK
Eftersyn og justering af geringsskalaen
(fig. C1, D1 & D2)
• Skub klemmehåndtaget (28) imod håndtaget (20)
for at frigøre afskærmningen (fig. C1).
• Skub håndtaget ned og fastlås det ved at skubbe
låsepinden (36) ind (fig. D2).
• Anbring en vinkel (37) imod afskærmningen (7) og
klingens venstre side, hvorved en perfekt 90°
opnås (fig. D1).
Rør ikke ved klingens tænders spidser
med vinklen.
• Skub klemmehåndtaget (28) tilbage mod savbordet
(9) for at fastlåse afskærmningen (fig. C1).
• Træk låsepinden (36) ud og før håndtaget tilbage
til dets øvre hvileposition (fig. D2).
• Check at 0° mærket på skalaen (30) er justeret
med spaltens kant (31) (fig. D1).
• Indstil på følgende måde:
• Løsn skruerne (38).
• Justér 0° mærket på skalaen (30) med spaltens
kant (31).
• Efterspænd skruerne (38).
Justering af gnistafbøjningen (fig. E)
• Løsn skruen (39).
• Indstil gnistafbøjningselementet (40) som ønsket.
• Spænd skruen (39).
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne
og gældende foreskrifter.
• Pres ikke for meget på værktøjet.
• Undgå overbelastning. Skulle værktøjet
blive overophedet, skal det køre
ubelastet i nogle minutter.
Før værktøjet tages i brug:
• Montér den korrekte skæreklinge. Benyt kun
skarpe klinger. Værktøjets maksimale
omdrejningshastighed må ikke overgå klingens
omdrejningshastighed.
• Man skal sikre sig, at bladet drejer i pilenes
retning, som vist på tilbehøret og værktøjet.
• Fastspænd arbejdsemnet.
• Man skal sikre sig at alle låseknapper og
klemmehåndtag er fastspændt.
• Gnistafbøjningselementet skal altid indstilles korrekt.
• Man må ikke forsøge at skære meget små emner.
Man må aldrig skære i små arbejdsemner,
som er bundet sammen.
Skæring (fig. A)
• Placér det materiale, som skal skæres imod
afskærmningen (7) og fastspænd det ved hjælp
af materialeklemmen (6).
• Tænd maskinen og træk kontrolhåndtaget (2)
ned for at skære i arbejdsemnet. Lad motoren nå
op på fuld hastighed før der skæres.
• Klingen skal skære frit. Man må ikke tvinge den.
• Efter skæring skal man slukke maskinen og
skubbe håndtaget tilbage i dets øvre hvileposition.
Starte og stoppe (fig. A)
Tænd/sluk knappen (1) befinder sig på
kontrolhåndtaget (2).
• Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen.
• Hold tænd/sluk knappen nedtrykket når der skæres.
• Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
Der må ikke tændes eller slukkes for
værktøjet, når det er belastet.
Man må ikke skære i magnesium.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres
forhandler.
Transport (fig. F)
Værktøjet er udstyret med en låseanordningspind (36),
som fastlåser værktøjet under transport.
• Sænk beskyttelseselementet (4) på savbordet (9)
og fastgør værktøjet i denne position ved at
skubbe låseanordningspinden ind (36).
• Transportér værktøjet ved hjælp af
bærehåndtaget (3).
• For at frigøre værktøjet, trækkes
låseanordningspinden ud (36).
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i
meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
DW872.P65 10-09-2001, 16:2613

14
DANSK
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør
maskinhuset jævnligt med en blød klud.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved
ikke at kaste den bort sammen med almindeligt
affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid
til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/
prisliste om yderligere information eller kontakt
DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående
specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles
separat.
GARA TI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-
værktøj, kan du returnere værktøjet til
forhandleren inden 30 dage efter købet og få
dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Værktøjet skal indleveres komplet,
og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-
værktøj inden for de første 12 måneder efter
købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service
omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,
udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af
materiale-eller produktionsfejl inden for de første
12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
komponenter blive udskiftet gratis eller også
udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service
og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede
serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
information eller kontakt DEWALT. Alternativt kan
De også finde en liste over DEWALT-autoriserede
serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs-
service på Internettet på følgende adresse:
www.2helpU.com.
DW872.P65 10-09-2001, 16:2614

15
DEUTSCH
MONTAGETRENNSÄGE DW872
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT
entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fort-
setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be-
währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-
bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli-
che Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht
zu einem verläßlichen Partner aller professionellen
Anwender.
Technische Daten
DW872
Spannung (Volt) 230
Leistungsaufnahme (Watt) 2.200
Leerlaufdrehzahl (min
-1
) 1.300
Sägeblattdurchmesser (mm) 355
Sägeblattbohrung (mm) 25,4
Sägeblattstärke (mm) 1,8
Schnittbreite (mm) 2,2
Anzahl der Sägeblattzähne 70
Schnittkapazität bei 90°
rund (mm) 130
viereckig (mm) 100 x 100
rechteckig (mm) 75 x 130
winklig (mm) 92 x 92
Schnittkapazität bei 45°
rund (mm) 79
viereckig (mm) 79 x 79
rechteckig (mm) 79 x 123
winklig (mm) 56 x 56
Gewicht (kg) 22,5
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge-
fahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbe-
achtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
elektrische Spannung
Feuergefahr
scharfe Kanten
EG-Konformitätserklärung
DW872
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
entsprechend den Richtlinien und Normen
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 55014-2,
EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2 und
EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rücksei-
te dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlini-
en der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG
und 98/37/EWG gemessen nach EN 61029:
DW872
L
pA
(Schalldruck) dB(A)* 95
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 108
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 61029:
DW872
< 2,5 m/s
2
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Deutschland
DW872.P65 10-09-2001, 16:2615

16
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von stationären Elektrowerkzeu-
gen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallge-
fahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Ver-
wenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten
oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine
gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches
(250 - 300 Lux). Benutzen Sie das Gerät nicht an
Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr
besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüs-
sigkeiten oder Gasen.
3 Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere vom
Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie
das Gerät und das Netzkabel nicht berühren.
4 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden können. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz. Beim Arbeiten im Freien sind
Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert.
5 Schutzmaßnahmen
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die
Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können.
Falls diese Teilchen heiß sind, so müssen Sie
auch eine hitzebeständige Schürze tragen.
Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmen
Schallpegel immer einen Gehörschutz, d.h. falls
der in diesem Handbuch angegebene Schall-
druck 85 dB(A) überschritten wird.
6 Schutz vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken.
Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe
Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.)
kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten
eines Trenntransformators oder eines Fehler-
strom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
7 Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
8 Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie
vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn Sie müde sind.
9 Sichern Sie das Werkstück!
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es wird damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
10 Schließen Sie Vorrichtungen zur Staub-
absaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum
Sammeln von Staub an das Gerät angeschlos-
sen werden können, vergewissern Sie sich,
daß diese angeschlossen sind und ordnungsge-
mäß verwendet werden.
11 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
12 Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das
Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus,
falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät im
Freien verwenden, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die sich für den Einsatz im
Freien eignen und entsprechend gekennzeichnet
sind.
13 Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden
Sie keine zu schwachen Geräte oder Zubehörtei-
le für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Gerät
erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährlei-
sten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie
das Gerät nicht.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten
mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsge-
mäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfall-
gefahren führen.
DW872.P65 10-09-2001, 16:2616

17
DEUTSCH
14 Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor
der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie,
ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob
keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvor-
richtungen und Schalter beschädigt sind, und ob
irgendwelche andere Schäden den einwandfreien
Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungs-
gemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Ver-
wenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-
Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte
Teile immer von unserem Zentral-Kundendienst
oder von einer unserer autorisierten DEWALT-
Kundendienstwerkstätten austauschen. Versu-
chen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
15 Ziehen Sie den Netzstecker.
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis
das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat,
bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht be-
nutzen, bevor Sie irgendwelche Werkzeuge,
Zubehörteile oder Geräteteile auswechseln und
bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vor-
nehmen.
16 Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten!
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausge-
schaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
anschließen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
19 Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen
Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel. Halten Sie sämtliche
Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
20 Reparaturen:
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Lassen Sie Reparaturen nur von unserem Zen-
tral-Kundendienst oder von einer unserer autori-
sierten DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausfüh-
ren. Reparaturen sind nur von autorisierten Fach-
kräften und mit Original-Ersatzteilen vorzuneh-
men; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betrei-
ber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Montagetrennsägen
• Halten Sie Ihre Hände dem Sägeblatt fern.
Sägen Sie keine Werkstücke, für die Sie Ihre
Hände in den Bereich von 15 cm rundum das
Sägeblatt halten müssen.
• Schneiden Sie keine Werkstücke mit einer Stärke
unter 1,2 mm, wenn Sie das mit dieses Maschine
mitgelieferte Sägeblatt verwenden.
• Verwenden Sie diese Maschine nicht, ohne daß
alle Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß
montiert sind.
• Nehmen Sie keine Schnitte ohne Führung vor.
Verwenden Sie den Schraubstock, um das
Werkstück fest einzuspannen.
• Reichen Sie nie um das Sägeblatt herum.
• Stellen Sie die Maschine auf einer stabilen Fläche
auf. Die Fläche sollte in einwandfreim Zustand
und frei von Fremdkörpern wie Abfallholz und
Spänen sein.
• Benutzen Sie einen Halter oder Handschuhe
beim Hantieren mit Sägeblättern.
• Achten Sie darauf, daß das Blatt nicht beschädigt
oder gebrochen ist.
Tauschen Sie ein beschädigtes bzw. gebroche-
nes Sägeblatt sofort aus.
• Stellen Sie sicher, daß das Sägeblatt das
Werkstück nicht berührt, bevor die Maschine
eingeschaltet ist.
• Vermeiden Sie während des Betriebs ein Stoßen
oder eine unsanfte Behandlung des Sägeblatts.
Falls dies doch geschehen sollte, schalten Sie die
Maschine aus und überprüfen Sie das Sägeblatt.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, während Sie
sich in Linie mit dem Sägeblatt befinden.
Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich
fern.
• Seien Sie vorsichtig mit Spänen und dem
Werkstückmaterial: diese können heiß und scharf
sein. Lassen Sie Abfallstücke abkühlen, bevor Sie
sie anfassen.
DW872.P65 10-09-2001, 16:2617

18
DEUTSCH
• Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie,
bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist,
bevor Sie das Werkstück bewegen oder die
Einstellungen ändern.
• Verwenden Sie keine Schneidflüssigkeiten,
da diese sich entzünden, zu Schlaggefahr führen
oder den unteren Sägeblattschutz aus Kunststoff
angreifen könnten.
• Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung
genannten Sägeblätter. Verwenden Sie keine
Trennscheiben oder andere Sägeblattypen.
• Sägen Sie kein Beton, Ziegelstein, Fliesen oder
Keramik.
• Schneiden Sie kein Gußeisen.
• Sägen Sie nie Magnesium.
• Sägen Sie keine stromführenden Werkstücke.
• Verwenden Sie die Maschine nur in einem gut
belüfteten Raum. Verwenden Sie die Maschine
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Funken oder heiße Späne
könnten explosive Stoffe entzünden.
•Warnung! Bei der Verwendung dieser Maschine
kann Staub anfallen, der chemische Stoffe
enthält, die zu Krebs, angeborenen Anomalien
oder anderen Schäden führen kann. Verwenden
Sie entsprechende Atemapparate.
Restrisiken
Die größten Gefahren beim Einsatz dieser Maschi-
nen sind:
- Die rotierenden Teile, z.B. Berühren des Sägeblatts
- Zerreißen des Sägebandes durch Überlastung
Die Gefährdung besteht vor allem:
- im Arbeitsbereich
- im Bereich der rotierenden Maschinenteile
Beim Betrieb der Sägen lassen sich bestimmte
Restrisiken trotz der Verwendung von Schutzein-
richtungen und der Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften nicht vermeiden. Es handelt sich hierbei
insbesondere um:
- Gehörschaden durch Lärmbelastung
- Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bereich des
rotierenden Sägeblatts
- Verletzungsgefahr bei Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr am Sägeblatt)
- Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzab-
deckungen
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Montagetrennsäge
1 Sägeblatt
1 Innensechskantschlüssel
1 Vertikalklemme
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedie-
nungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihre professionelle DEWALT-Montagetrennsäge wur-
de zum Sägen von Metallen unterschiedlichster For-
men konzipiert: Wasser- und Gasrohre, Winkeleisen,
U-Profile, T-Eisen, Metallstäbe, -stangen und -stifte,
usw. Unter Verwendung eines geeigneten Sägeblatts
können warm- und kaltgewalzte Kohlenstoffstähle,
Konstruktionsstähle nach DIN 1700 (ST33, ST37-2,
ST52-3), Nichteisenmetalle (z.B. Aluminium, Messing,
Kupfer) Edelstähle und synthetische Materialien (z.B.
PVC) geschnitten werden. Diese Maschine ist nicht
zum Sägen von Gußeisen, Stein, Fliesen oder Kera-
mik konzipiert. Die Maschine darf auf keinen Fall zum
Sägen von Magnesium verwendet werden.
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Bedienungsgriff
3 Transportgriff
4 Sägeblattschutz
5 Spindelarretierung
6 Schraubstock
7 Anschlag
8 Montagelöcher
9 Sägetisch
10 Innensechskantschlüssel
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon-
zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan-
nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu-
ges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr Elektrowerkzeug ist gemäß EN 61029
zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus
diesem Grunde überflüssig.
DW872.P65 10-09-2001, 16:2618

19
DEUTSCH
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei-
nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer-
den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs-
sen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs-
kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro-
werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie
das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer
völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen
und Einstellen immer den Netzstecker.
An der Werkbank befestigen (Abb. A)
Die Maschine ist mit Montagelöchern (8) versehen,
um die Montage an der Werkbank zu erleichtern.
Montieren und Entfernen eines Sägeblatts
(Abb. B1 & B2)
• Mit dem Arm in der Ruhestellung verwenden Sie
die Lippe (11), um den Sägeblattschutz (4)
einzuziehen. Lassen Sie den Sägeblattschutz in
dieser Stellung (Abb. B1).
• Halten Sie die Spindelarretierung (5) gedrückt
(Abb. B2).
• Drehen Sie das Sägeblatt, bis es einrastet.
• Drehen Sie die Schraubenabdeckung (12)
beiseite (Abb. B1).
• Entfernen Sie mit Hilfe des Innensechskant-
schlüssels (10) die Schraube (13), indem Sie diese
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, und entfernen
Sie dann den Sicherungsring (14), die Unterleg-
scheibe (15) und den Flansch (16) (Abb. B2).
• Tauschen Sie das Sägeblatt (17) aus. Stellen Sie
sicher, daß das neue Sägeblatt in der richtigen
Drehrichtung auf den Flansch (18) gesetzt wird.
• Befestigen Sie das Sägeblatt mit Hilfe des
Flansches (16), der Unterlegscheibe (15), des
Sicherungsrings (14) und der Schraube (13).
• Bewegen Sie den Sägeblattschutz zurück nach
unten und lassen Sie die Spindelarretierung (5)
los.
Die Zähne eines neuen Sägeblatts sind
sehr scharf und können gefährlich sein.
Einspannen des Werkstücks (Abb. A & C1 - C6)
Die Maschine ist mit einer Werkstückklemme (6)
ausgestattet (Abb. A).
• Ziehen Sie den Hebel (19) in Richtung des Griffes
(20) (Abb. C1).
• Verschieben Sie den Gewindestift (21), bis die
Spannbacke (22) fast mit dem Werkstück in
Kontakt kommt.
• Drücken Sie den Hebel (19) in Richtung der
Spannbacke (22), bis er auf dem Gewindestift (21)
einrastet.
• Drehen Sie den Griff (20) im Uhrzeigersinn und
spannen Sie das Werkstück fest ein.
• Um das Werkstück zu lösen, drehen Sie den Griff
(20) entgegen dem Uhrzeigersinn.
• Spannen Sie das Werkstück möglichst
nahe zum Benutzer ein.
• Verwenden Sie die Einspannposition für
Abwärtshubschnitte, falls die Werkstück-
stärke nicht größer ist als die entsprechen-
de maximale Schnittkapazität (Abb. C2).
- Die maximale Schnittkapazität für
Abwärtshubschnitte wird durch den
Schlitz (31) angegeben.
- Stellen Sie die Einspannposition wie
im folgenden beschrieben ein.
• Spannen Sie das Werkstück immer so
ein, daß die Anzahl der Sägeblattzähne,
die durch das Werkstück sägen,
möglichst gering ist (Abb. C4).
• Stützen Sie lange Werkstücke mit Hilfe
eines Holzklotzes (23) (Abb. C3).
Spannen Sie das abzusägende Ende
(24) nicht ein.
DW872.P65 10-09-2001, 16:2619

20
DEUTSCH
Vertikalklemme (Abb. C5 & C6)
Die Vertikalklemme (25) wird für Aufwärtshubschnitte
in breiten oder unregelmäßig geformten Werkstük-
ken verwendet (Abb. C5).
• Setzen Sie die Vertikalklemme in das Loch (26)
im Fuß (Abb. C6), bis die Klemme (25) auf dem
Werkstück ruht (Abb. C5).
• Ziehen Sie den Hebel (27) nach unten, um das
Werkstück einzuspannen.
• Ziehen Sie den Hebel (27) nach oben, um die
Klemme (25) zu lösen.
Verwenden Sie bei Aufwärtshubschnitten
immer die Vertikalklemme.
Schnellverstellung (Abb. C1)
Der Schraubstock verfügt über eine Schnell-
verstellungsmöglichkeit.
• Um den Schraubstock zu öffnen, drehen Sie den
Griff (20) eine oder zwei Umdrehungen entgegen
dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Hebel (19)
in Richtung des Griffes (20).
Einstellen der Einspannposition (Abb. C1 & C6)
Die Einspannposition läßt sich je nach Sägeblatt an-
passen.
• Ziehen Sie den Klemmhebel (28) zum Griff (20)
(Abb. C1), und ziehen Sie den Sicherungsstift (29)
heraus, um den Anschlag (7) zu lösen (Abb. C6).
• Bewegen Sie den Anschlag (7) in die gewünschte
Position.
• Drücken Sie den Klemmhebel (28) wieder nach
unten zum Sägetisch (9), um den Anschlag (7) zu
arretieren (Abb. C1).
Falls der Klemmhebel einen zu geringen
Widerstand aufweist, ziehen Sie die
beiden Justierschrauben auf dem
Anschlag ein wenig an.
Einstellen des Schnittwinkels (Abb. C1 & C6)
Die Maschine kann für Gehrungsschnitte von bis zu
45° verwendet werden.
• Ziehen Sie den Klemmhebel (28) in Richtung des
Griffes (20), um den Anschlag (7) zu lösen (Abb. C1).
• Bewegen Sie den Anschlag (7) auf den ge-
wünschten Winkel. Der Winkel wird auf der Skala
(30) angezeigt. Verwenden Sie den Rand des
Schlitzes (31) als Referenz (Abb. C6).
• Drücken Sie den Klemmhebel (28) wieder nach
unten zum Sägetisch (9), um den Anschlag zu
arretieren (Abb. C1).
Falls eine zusätzliche Sicherung erforderlich ist, kann
der Schnittwinkel in den Positionen für 90°- und 45°-
Querschnitte arretiert werden.
• Richten Sie den Anschlag (7) mit dem Schlitz (32),
dem Schlitz (33) oder dem Schlitz (34) aus,
um die 90°- oder 45°-Querschnittsposition
einzustellen (Abb. C6).
• Stecken Sie den Stift (29) durch den Anschlag in
eines der Löcher (35).
Überprüfen und Justieren der Gehrungsskala
(Abb. C1, D1 & D2))
• Ziehen Sie den Klemmhebel (28) in Richtung des
Griffes (20), um den Anschlag zu lösen (Abb. C1).
• Ziehen Sie den Arm nach unten und arretieren
Sie ihn in dieser Position, indem Sie den
Arretierstift (36) hineindrücken (Abb. D2).
• Setzen Sie einen Winkel (37) gegen den Anschlag
(7) und die linke Seite des Sägeblatts, um einen
Winkel von genau 90° einzustellen (Abb. C1).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblatt-
zähne nicht mit dem Winkel.
• Drücken Sie den Klemmhebel (28) wieder nach
unten zum Sägetisch (9), um den Anschlag zu
arretieren (Abb. C1).
• Ziehen Sie den Arretierstift (36) hinaus und lassen
Sie den Arm in die obere Ruhestellung zurück-
fahren (Abb. D2).
• Überprüfen Sie, ob die 0°-Markierung auf der
Skala (30) mit dem Rand des Schlitzes (31)
fluchtet (Abb. D1).
• Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Lösen Sie die Schrauben (38).
• Richten Sie die 0°-Markierung auf der Skala (30)
mit dem Rand des Schlitzes (31) aus.
• Ziehen Sie die Schrauben (38) wieder fest.
Einstellen des Funkenschutzes (Abb. E)
• Lösen Sie die Schraube (39).
• Stellen Sie den Funkenschutz (40) nach Bedarf ein.
• Ziehen Sie die Schraube (39) fest.
DW872.P65 10-09-2001, 16:2620
Other manuals for Multi-Cutter DW872
7
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DW310 User manual

DeWalt
DeWalt DWS780N User manual

DeWalt
DeWalt DC410-XE User manual

DeWalt
DeWalt DW384 User manual

DeWalt
DeWalt DW715 User manual

DeWalt
DeWalt DW937 User manual

DeWalt
DeWalt DWS709 User manual

DeWalt
DeWalt DW384 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7492 User manual

DeWalt
DeWalt DW744 User manual

DeWalt
DeWalt DCS391 User manual

DeWalt
DeWalt DW870 User manual

DeWalt
DeWalt DW871 User manual

DeWalt
DeWalt DW715 User manual

DeWalt
DeWalt DCS371 User manual

DeWalt
DeWalt DW935 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCS382NT User manual

DeWalt
DeWalt DWS520 User manual

DeWalt
DeWalt DW310 User manual

DeWalt
DeWalt DW718 User manual