Dexford WSRC 2254 User manual

ACHTUNG!
WARNUNG!
DEUTSCH
WSRC 2254
Wetterstation mit Funk-Thermometer und Funkuhr
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informationen und
bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf!
Temperatursensor (WRS)
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur typgleicheAkkus oder Batterien!
Behandeln Sie Akkus und Batterien stets vorsichtig und verwenden Sie
Akkus und Batterien nur wie beschrieben.
Verwenden Sie nieAkkus und Batterien zusammen. Verwenden Sie nie
Akkus oder Batterien unterschiedlicher Kapazität oder unterschiedli-
chem Ladezustand zusammen. Verwenden Sie keine beschädigten
Akkus oder Batterien.
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs- und Schutzfolien!
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
Umwelteinüssewiez.B.Rauch,Staub,Erschütterungen,Chemikali-
en, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
ReparaturennurvonFachpersonaldurchführenlassen.
Verpackungsinhalt
Wetterstation, Temperatursensor (WRS), Bedienungsanleitung.
Service-Hotline
Bei technischen Problemen wenden Sie sich an unsere Service-Hotline.
Schweiz: Tel. 0900 00 1675 (Kosten national, Swisscom bei Druckle-
gung:CHF2,60/min).BeiGarantieansprüchenwendenSiesichanIhren
Fachhändler.
Pegehinweise
GehäuseoberächenmiteinemweichenundfusselfreienTuchreinigen.
Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Garantie
Dexford-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren
hergestelltundgeprüft.AusgesuchteMaterialienundhochentwickelte
TechnologiensorgenfüreinwandfreieFunktionundlangeLebensdauer.
DieGarantiegiltnichtfürdieindenProduktenverwendetenBatterien,Ak-
kusoderAkkupacks.DieGarantiezeitbeträgt24Monate,gerechnetvom
TagedesKaufs.InnerhalbderGarantiezeitwerdenalleMängel,dieauf
MaterialoderHerstellungsfehlerzurückzuführensind,kostenlosbeseitigt.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch
Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung,
natürlicheAbnutzung,durchfalschesAufstellenoderAufbewahren,durch
unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt
odersonstigeäußereEinüsseentstehen,fallennichtunterdieGaran-
tieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile
auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte
TeileoderausgetauschteGerätegeheninunserEigentumüber.Schaden-
ersatzansprüchesindausgeschlossen,soweitsienichtaufVorsatzoder
grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch
einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte
unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem
SieIhrDexford-Gerätgekaufthaben.AlleGewährleistungsansprüchenach
diesenBestimmungensindausschließlichgegenüberIhremFachhändler
geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Überga-
be unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend
gemacht werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach
dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgerä-
tengesetzlichverpichtet,alteElektro-undElektronikgeräteeiner
getrenntenAbfallerfassungzuzuführen.DasnebenstehendeSymbol
bedeutet,dassSiedasGerätaufkeinenFallindenHausmüllwerfen
dürfen!
Siesindgesetzlichverpichtet,AkkusundBatterienbeimbatte-
rievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen,
die entsprechende Behälter bereitstellen sicher zu entsorgen. Die
Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und
BatterienaufkeinenFallindenHausmüllwerfendürfenundsieüber
SammelstellenderEntsorgungzugeführtwerdenmüssen.Verpackungs-
materialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Konformitätserklärung
DiesesGeräterfülltdieAnforderungenderRichtlinie1999/5/EG
überFunkanlagenundTelekommunikationsendeinrichtungenund
die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität
mitdero.a.RichtliniewirddurchdasCE-ZeichenaufdemGerätbestätigt.
FürdiekompletteKonformitätserklärungnutzenSiebittedenkostenlosen
Download von unserer Website www.dexford.com.
Anzeige- und Bedienelemente
1 Wettervorhersage
2 Aussenluftfeuchtigkeit(Tendenz),
3 Luftfeuchtigkeit (Aussen)
4 Raumluftfeuchtigkeit
5 Mondphase
6 Alarm
7 Uhrzeit
8 Wochentag
9 Funkuhrsymbol, „S“ = Sommerzeit (+1 Std.)
10 Datum(Monat)
11 Datum (Tag)
12 Raumluftfeuchtigkeit(komfortabel,trocken,feucht)
13 Raumtemperatur
14 RFSymbolundKanalanzeige
15 Raumtemperatur (Tendenz),
16 Aussentemperatur
17 Aussentemperatur
18 Luftfeuchtigkeit (Aussen)
19 Batteriefach(Rückseite)
A Mode
B Alarm
C +
D Kanal(Aussentemperatur-DatenlöschenTaste3Sek.drücken)
E -
F Snooze/Licht
a UmschaltenvonºC/ºF
b Kanal wechseln
INBETRIEBNAHME
Nach dem Einlegen der Batterien wird das Hauptgerät mit dem
Funksender(WRS)verbunden.DasFunksendersymbol(14)blinkt.
DieserVorgangdauertca.3Minuten.DannzeigtdasDisplaydie
Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit an. Sollte die Verbindung
nichthergestelltwerden,drückenSiedie„KANAL“Taste(D)längerals
3 Sekunden, um die Anmeldung zu wiederholen.
Die Wetterstation kann Signale auf 3 Kanälen empfangen. Wählen Sie
dieKanäledesSenders(1,2,oder3)durchDrückenderTaste(b).
Die Wetterstation sucht die 3 Kanäle automatisch ab. Wählen Sie die
KanälederWetterstationdurchDrückenderTaste„KANAL“(D).
DieautomatischeSuchedesDCF-Funksignals(DCF77,Zeitzeichenfre-
quenz77,5kHz)beginnt3MinutennachderAnmeldungdesTempera-
tursensors (WRS).
WährenddesDCF-SuchlaufsblinktdasFunkuhrsymbol(9)imDisplay.
SobalddieVerbindungdesDCF-Funksignalshergestelltist,zeigtdas
Display das Funkuhrsymbol (9) permanent. Die Uhr wird einmal pro
Tag automatisch synchronisiert, um die Genauigkeit bei 1 Sekunde
zu halten.
UmStörungenzuvermeiden,sollteeinMindestabstandvon2,5mzu
anderen elektronischen Geräten eingehalten werden!
MANUELLE EINSTELLUNGEN
(Der Einstellmodus wird automatisch verlassen, wenn nicht innerhalb von 8
Sek. eine Taste betätigt wird.)
DrückenundhaltenSiedieTaste„MODE“für3Sek.
DasZeichenfürdieZeitzoneblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürStundeblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürMinuteblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürJahrblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürMonatblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
17
18
a
b
DasZeichenfürDatumblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DieSpracheinstellungfürdenWochentagblinkt
GE = German; EN = English; IT = Italian; FR = French; NE = Dutch;
ES = Spanish; DA = Danish
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
Wecker einstellen
DrückenundhaltenSiedieTaste„ALARM“für3Sek.
Die Stunden-Anzeige blinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„ALARM“ zur Bestätigung.
DieMinuten-Anzeigeblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„ALARM“ zur Bestätigung.
Wecker ein- / ausschalten
DrückenSiedieTaste„ALARM“
„AL“ wird aktiviert
UmdenWecktonauszuschaltendrückenSieeinebeliebigeTaste.
AnsonstenschaltetsichderWecktonnach2Minutenautomatischindie
„SNOOZE-Funktion“.
„Snooze“-Funktion ein- / ausschalten
DrückenSiedieTaste„SNOOZE/LIGHT“ während der Weckton ertönt.
Die „Snooze“-Funktion ist aktiviert und der Weckton ertönt nach 5
Minutenerneut.Die„Snooze“-Funktionwirddurchdrückeneiner
beliebigen Taste deaktiviert.
Displaybeleuchtung ein- / ausschalten
DrückenSiedieTaste„SNOOZE/LIGHT“
DieDisplaybeleuchtungwirdfür8Sekundeneingeschaltet.
Wechsel zwischen °C / °F
DrückenSiedieTaste„-“
WETTERVORHERSAGE
sonnig leicht bewölkt bewölkt regnerisch
DieWetterstationanalysiertdenWetterverlaufderletzten24Stunden
undermitteltdarausdieVorhersagefürdienächsten12-24Stundenim
Umkreis von ca. 30 - 50 km. Die Wettervorhersage ist unverbindlich und
nurfürdenhäuslichenGebrauchgedacht.BeiextremenWetterlagenist
die Vorhersage weniger genau.
Mondphasen
DieMondphasensindimKalendergespeichertundmüssennichtmanuell
eingestelltwerden.Eswerden8Mondphasenangezeigt.
Merkmal Wert
WSRC2254
B x H x T 70x160x32mm
Gewicht 178 g (ohne Batterie)
Frequenz 433MHz
Batterien 2x1,5VAA,nichtenthalten
Temperaturbereich -20~+50°C
Luftfeuchtigkeitsbereich 20~95%
Temperatursensor(WRS)Max.30mReichweiteimFreien
B x H x T 60x100x25mm
Gewicht 52g(ohneBatterie)
Batterien 2x1,5VAAA,nichtenthalten
Temperaturbereich -20~+60°C
Luftfeuchtigkeitsbereich 20~95%
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten)
1
16
15
12
14
13
8
10
11
9
A
BD
C
F 19
E
2
3
4
5
6
7
Der Funksignal-Sender (DCF) der Atomuhr hat eine Reichweite von
bis zu 1500km Entfernung von Frankfurt / Main. Wenn aufgrund
schlechten Empfangs kein automatischer Zeit-Empfang möglich ist,
befolgen Sie die folgenden Schritte bei der manuellen Einstellung.
ACHTUNG: Während der DCF-Synchronisation können keine ande-
ren Einstellungen vorgenommen werden. Beenden Sie deshalb den
Sendersuchlauf durch Drücken der Taste „-“ für 3 Sek. bevor Sie die
manuellen Einstellungen vornehmen.

ATTENTION !
AVERTISSEMENT!
Ligne d‘assistance directe
En cas de problèmes techniques, adressez-vous à notre ligne d‘assistance
directe. Suisse : Tél. 0900 00 1675 (frais Swisscom à l‘impression de ce
moded‘emploi:CHF2,60/min).Encasderecoursengarantie,adressez-
vous à votre revendeur.
Remarques d‘entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux.
N‘utilisez pas de produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils Dexford sont contrôlés et fabriqués suivant les meilleurs
procédés. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur
garantissent un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie.
La garantie ne s‘applique pas aux piles et piles rechargeables utilisées
danslesproduits.Laduréedelagarantieestde24moisàpartirdeladate
d‘achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des
vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit
à la garantie expire en cas d‘intervention de l‘acheteur ou de tiers. Les
dommages provenant d‘un maniement ou d‘une manipulation incorrects,
d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une mauvaise
conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que
d‘uncasdeforcemajeureouautresinuencesextérieuressontexclus
de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de
réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d‘échanger l‘appareil.
Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre
propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant que
les défauts ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence
grossière du fabricant. Si votre appareil Dexford présente cependant un
défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusive-
ment au magasin où vous l‘avez acheté en présentant votre bon d‘achat.
Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie répondant à ces
dispositions qu‘exclusivement auprès de votre revendeur. Deux ans après
l‘achat et la remise de nos produits, il n‘est plus possible de faire valoir les
droits à la garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au
centre de collecte de l‘organisme de traitement des déchets de votre
commune (par ex. centre de recyclage). D‘après la loi relative aux
appareils électriques et électroniques, les propriétaires d‘appareils
usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et élect-
roniquesusagésdansuncollecteurséparé.L‘icôneci-contresignie
que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les or-
dures ménagères ! Vous êtes tenus par la loi d‘éliminer vos piles et
piles rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi qu‘auprès
de centres de collecte responsables de leur élimination qui mettent
à disposition des conteneurs adéquats. Leur élimination est gratuite.
L‘icôneci-contresigniequevousnedevezenaucuncasjeterlespiles
et piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que vous devez
les apporter à un centre de collecte. Éliminez les fournitures d‘emballage
selon les règlements locaux.
Déclaration de conformité
Cetappareilestenconformitéavecladirective1999/5/CEsurles
installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance
réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive
mentionnéeci-dessusestconrméesurl‘appareilparlamarqeCE.Vous
avez la possibilité de télécharger gratuitement la déclaration intégrale de
conformité sur notre site Internet www.dexford.com.
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce
moded‘emploiandepouvoirleconsulterencasdebesoin!
Capteurthermo-hygro(WRS)
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement des piles ou des batteries de meme type!
Traitez toujours les piles et batteries avec prudence et utilisez-les
uniquement comme décrit sur leur emballage.
N‘utilisez jamais piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de
piles et batteries de capacité ou d‘état de charge différents. N‘utilisez
pas de piles ou batteries endommagées.
Risqued‘étouffementliéàdesélémentsdepetitetaille,deslms
d‘emballage et de protection !
Tenez les enfants à l‘écart du produit et de son emballage !
Risque pour la santé de l‘être humain et l‘environnement lié aux piles et
batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire
pénétrer leur contenu dans l‘environnement. Ils peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et polluants.
Évitezdesinuencesprovenantdel‘environnementtellesquefumée,
poussière, vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur ou
ensoleillement direct.
Faire exécuter les réparations uniquement par du personnel spécialisé
etqualié.
Contenu du coffret
Stationmétéo,Capteurthermo-hygro,Mode d‘emploi
Afcher les icônes et éléments de commande
1 PrévisionsMétéo
2 Tendancedel‘humiditéextérieure,
3 Humidité extérieure
4 Humiditéintérieure
5 Phases de lune
6 Alarme
7 Heure
8 Jour de la semaine
9 Horloge radiopilotée, „S“ = L‘heure d‘été (+ 1 heure)
10 Moisjour
11 Date
12 Humiditésurfacehabitable(confortable,sec,humide)
13 Température intérieure
14 SymboleRFetlecanal
15 Tendance de la température intérieure,
16 Température extérieure
17 Température extérieure
18 Humidité extérieure
19 Compartimentdelabatterie(arrière)
A MODE
B ALARM
C +
D CHANNEL(Réinitialiserlesmémoiresdetempératureextérieure
appuyez sur 3 sec.)
E -
F SNOOZE/LIGHT
a ChangementàºC/ºF
b Commutateurdecanal
MISE EN SERVICE
Après avoir inséré les piles, l‘appareil est connecté à la emetteur
(WRS).LesRF-symbole(14)clignote.
Celaprendenviron3minutes.Ensuite,l‘écranafchelatempérature
extérieure, l‘humidité, la vitesse du vent, direction du vent et les
précipitations. En cas d‘échec de réception, s.v.p. appuyez sur
„CHANNEL“ (D) pour plus de 3 secondes pour recevoir à nouveau.
La station météo peut recevoir des signaux sur 3 canaux. Sélectionnez
lescanauxdel‘émetteur(1,2,ou3)enappuyantsurlebouton(b).
La station météorologique recherche dans les 3 canaux automatique-
ment.Sélectionnezlescanauxdel‘émetteur(1,2,ou3)enappuyant
sur le bouton „CHANNEL“ (D).
LaréceptionautomatiquedusignalradioDCF(DCF77,Fréquencedu
signal de temps 77,5 kHz) commence après 3 minutes de réception
emetteur (WRS).
AucoursdecetteréceptionDCF,lesymboleclignotant«radiotour“(9)
s‘afcheàl‘écran.
Attention: Lors de la synchronisation DCF pas d‘autres
paramètres peuvent être faites.
SilesignalradioDCFestreçu,l‘écranafchelesymbole„radiotour“
(9)defaçonpermanente.L‘horlogesesynchroniseautomatiquement
une fois par jour pour maintenir la précision de 1 seconde.
Pouréviterlesinterférences,unedistanceminimalede2,5mdoitetre
observée avec les autres appareils électroniques !
RÉGLAGE MANUEL
(Le mode de réglage est quitté automatiquement après 8 seconde si
aucune touche n’a été pressée)
Appuyez et maintenez enfoncé „MODE“ pour 3 sec.
Le signe du fuseau horaire clignote
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour l‘heure clignote
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le symbole de minutes clignotent
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour l ‚année clignote
WSRC 2254
Station météo radio-pilotée avec thermometer sans l
17
18
a
b
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour mois clignote
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le paramètre de langue pour les semaine clignote
GE = German; EN = English; IT = Italian; FR = French; NE = Dutch;
ES = Spanish; DA = Danish
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Réglage de l‘alarme
Appuyez et maintenez enfoncé „ALARM“ pour 3 sec.
L‘afchageclignoteheure.
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „ALARM“àconrmer.
Les minutes clignotent.
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „ALARM“àconrmer.
Alarme marche / arrêt
Appuyer sur la touche „ALARM“
AL est activée
„Snooze“ fonction marche / arrêt
Appuyer sur la touche „SNOOZE/LIGHT“ pendant que l’alarme sonne
Le „Snooze“ est activée und l‘alarme sonnera de nouveau après 5
minutes. Le „Snooze“ est désactivé en appuyant sur n‘importe quelle
touche.
Rétroéclairage marche / arrêt
Appuyer sur la touche „SNOOZE/LIGHT“
Le rétro-éclairage est allumé pendant 8 secondes.
Basculer entre °C / °F
Appuyer sur la touche „-“
PRÉVISION MÉTÉO
ensoleillé un peu nuageux nuageux pluvieux
La station météorologique analyse les conditions météorologiques des
dernières24heuresandedéterminerlesprévisionspourlesprochains
12-24heuresàl‘intérieurd‘environ30-50km.Lamétéon‘estpascon-
traignant et uniquement pour un usage domestique. Dans des conditions
météorologiques extrêmes, la prédiction est moins précise.
Phases de lune
Les phases lunaires sont stockés dans le calendrier und et pas besoin
d‘êtreréglémanuellement.Ilyaafchagedelaphase8delune.
Caractéristique Valeur
WSRC2254
H x L x P 70x160x32mm
Poids 178 g (sans batterie)
Fréquence 433MHz
Piles 2x1,5VAA,negurantpas
Plage de températures -20~+50°C
Plage d‘humidité 20~95%
Capteurthermo-hygro(WRS)Jusqu‘à30mètresdeportéeenpleinair
H x L x P 60x100x25mm
Poids 52g(sansbatterie)
Piles 2x1,5VAAA,negurantpas
Plage de températures -20~+60°C
Plage d‘humidité 20~95%
Données techniques(Sousréservedemodicationstechniques)
1
16
15
12
14
13
8
10
11
9
A
BD
C
F 19
E
2
3
4
5
6
7
Le signal radio de l‘émetteur de l‘horloge (DCF) atomique a une
portée maximale de 1500 km de distance de Frankfurt / Main.
Si, en raison d’une mauvaise réception, la réception automatique de
l’heure n’est pas possible, suivez les étapes décrites dans le
réglage manuel.
Attention: lors de la synchronisation DCF, aucun autre paramé-
trage ne peut etre fait. Si le symbole «radio tower» clignote, il est
important d’arreter le signal radio avant de procéder aux réglages
manuels en appuyant sur le bouton „-“ pendant plus de 3 sec.

ATTENZIONE!
AVVERTENZA!
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza.
Svizzera: tel. 0900 00 1675 (spese da rete nazionale Swisscom alla data
distampa:CHF2,60/min).Incasodireclamientroilperiododigaranzia
commerciale, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulirelesupercidell’involucroconunpannomorbidoeantipelucchi.Non
utilizzare detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi Dexford sono costruiti e collaudati in osservanza dei
processi di produzione più moderni. L‘impiego di materiali selezionati e
tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e
lunga durata in vita. La garanzia non si estende a pile, batterie ricaricabili
o pacchi batteria utilizzati all‘interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia
commercialericopre24mesiapartiredalladatadiacquisto.Entroil
periodo di garanzia si procederà all‘eliminazione gratuita di tutti i guasti
dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso
di interventi da parte dell‘acquirente o di terzi. Danni dovuti a impiego o
esercizio improprio, naturale usura, errato montaggio o conservazione,
collegamentooinstallazioneimpropri,forzamaggioreoaltriinussiesterni
non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto,
in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare
l‘apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà.
Sono esclusi diritti di risarcimento per danni se non dovuti a intenzione o
colpa grave del costruttore. In caso di difetti del presente apparecchio du-
rante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio
di rivendita dell‘apparecchio Dexford assieme al relativo scontrino di ac-
quisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno
essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato.
Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri
prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Smaltimento
Smaltire l‘apparecchio consegnandolo in uno dei punti di raccolta
istituitidallapropriasocietàdismaltimentoriuticomunale(ades.
centro di riciclo materiali). La legge sugli apparecchi elettrici ed
elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi esauriti la consegna
diapparecchielettriciedelettroniciinuncentrodirilievoriutiin
raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è
assolutamenteconsentitosmaltirel‘apparecchiogettandoloneiriuti
domestici! Per legge sussiste l‘obbligo di consegnare batterie e pile
presso i rivenditori di pile utilizzando gli appositi contenitori di raccol-
ta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimen-
to è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare
batterieepileneiriutidomestici,consegnandoliainidellosmaltimento
nei rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Questoapparecchioèconformealladirettiva1999/5/CEcon-
cernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di
telecomunicazione il reciproco riconoscimento della loro conformi-
tà. La conformità con la direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio
CEapplicatosull‘apparecchio.Perladichiarazionediconformitàcompleta
si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito
web www.dexford.com.
ITALIANO
WSRC 2254
Stazione meteo con termometro senza li
e radio-orologio
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
istruzioni per l’uso per consultazione futura!
Sensore di temperatura (WRS)
Indicazioni di sicurezza
Usare solo batterie dello stesso tipo!
Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e pile solo
come descritto.
Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie
ricaricabili o pile con capacità o stati di carica differenti. Evitare l’uso di
batterie ricaricabili o pile difettose.
Rischio di soffocamento dovuto a minuteria, pellicole protettive e di
imballaggio!
Tenere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini!
Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e
all‘ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell‘ambiente
accumulatori e pile. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e
dannosi per l‘ambiente.
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche,
umidità, calore e raggi solari diretti.
Leriparazionivannoafdateesclusivamentealpersonalequalicato
del servizio di assistenza tecnica.
Oggetto di fornitura
Stazione meteorologica, Sensore di temperatura, Istruzioni.
MESSA IN FUNZIONE
Dopo aver inserito le batterie, l‘unità principale è collegata al radio
trasmettitore(WRS).LeRF-simbolo(14)lampeggia.
Questa operazione richiede circa 3 minuti. Quindi, il display mostra
la temperatura esterna, umidità, velocità del vento, direzione del vento
e precipitazioni. In caso di guasto di ricezione, si prega di premere il
tasto„CANALE“(D)perpiùdi3secondiperriceveredinuovo.
La stazione meteorologica consente la ricezione del segnale su 3 canali.
Selezionareilnumerodelcanale(1,2,o3)premendoiltasto„b“.
La stazione meteorologica cerca i 3 canali automaticamente. Selezio-
nareilnumerodelcanale(1,2,o3)premendoiltasto„CANALE“(D).
LaricezioneautomaticadelsegnaleradioDCF(DCF77Temposegnale
di frequenza 77,5 kHz) inizia dopo 3 minuti di ricezione radio
trasmettitore (WRS).
DurantequestaaccoglienzaDCF,ilsimbololampeggiante„radiotorre“
(9) appare sul display.
Attenzione: Durante la sincronizzazione DCF altre impostazioni
possono essere effettuate.
SeilsegnaleradioDCFvienericevuto,ildisplayvisualizzailsimbolo
„torre radio“ (9) in modo permanente. L‘orologio si sincronizza auto
maticamente una volta al giorno per mantenere la precisione di 1 sec.
Perevitareinterferenze,unadistanzaminimadi2,5mèosservataper
altri dispositivi elettronici!
Elementi di comando
1 PrevisioniMeteo
2 Andamentoumiditàesterna,
3 Umidità esterna
4 Umiditàinterna
5 Fase lunare
6 Allarme
7 Ora del giorno
8 Giorno della settimana
9 Radio orologio, „S“ = periodo estivo (+1 ora)
10 Mesi
11 Data
12 Supercieabitabileumidità(Confortevole,secco,umido)
13 Temperatura interna
14 RFsimboloecanale
15 Andamento della temperatura interna,
16 Temperatura esterna
17 Temperatura esterna
18 Umidità esterna
19 Vano batteria (lato posteriore)
A Mode
B Alarm
C +
D Canale
(
Ripristinare i ricordi della temperatura esterna premere 3 sec.
)
E -
F Snooze/Luce
a Passareda°C/°F
b Cambiareilcanale
IMPOSTAZIONI MANUALI
(Il modo di impostazione si chiude automaticamente se non entro 8 secon-
di premendo un tasto qualsiasi.)
Premere e tenere premuto il pulsante „MODE“ per 3 sec.
Il segno fuso orario lampeggia
Premere il pulsante „+“ o „-“ per selezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno ora lampeggia
Premere il pulsante „+“ o „-“ per selezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno minuto lampeggia
Premere il pulsante „+“ o „-“ per selezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno anno lampeggia
Premere il pulsante „+“ o „-“ per selezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
17
18
a
b
Il segno mese lampeggia
Premere il pulsante „+“ o „-“ per selezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno data lampeggia
Premere il pulsante „+“ o „-“ per selezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Lingua di settimana lampeggia
GE = German; EN = English; IT = Italian; FR = French; NE = Dutch;
ES = Spanish; DA = Danish
Premere il pulsante „+“ o „-“ per selezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Di allarme impostato
Premere e tenere premuto il pulsante „ALARM“ per 3 sec.
Il segno ora lampeggia
Premere il pulsante „+“ o „-“ per selezionare.
Premere il pulsante „ALARM“ per confermare.
Il segno minuto lampeggia
Premere il pulsante „+“ o „-“ per selezionare.
Premere il pulsante „ALARM“ per confermare.
Allarme accendere / spegnere
Premere il pulsante „ALARM“
AL viene attivato
Suono allarme spegnere, premere un tasto qualsiasi. In caso contrario,
l‘allarmesispegnedopo2minutinellafunzionesnooze.
„Snooze“ funzione accendere / spegnere
Premere il pulsante „SNOOZE/LIGHT“ suoni durante l‘allarme.
La funzione „snooze“ è attivato e la sveglia suonerà di nuovo dopo 5
minuti. La funzione „Snooze“ viene disattivato premendo un tasto
qualsiasi.
Illuminazione del display accendere / spegnere
Premere il pulsante „SNOOZE/LIGHT“
L‘illuminazione è acceso per 8 secondi.
Passare tra °C / °F
Premere il pulsante „-“
PREVISIONI METEO
soleggiato poco nuvoloso nuvoloso piovoso
La stazione meteorologica analizza le condizioni meteorologiche delle
ultime24oreperdeterminareleprevisioniperilprossimo12-24ore
all‘interno di circa 30 - 50 km. Le previsioni del tempo non è vincolante e
solo per uso domestico. In condizioni meteorologiche estreme, il pronostico
è meno accurato.
Fase lunare
Le fasi lunari sono memorizzati nel calendario. Non c‘è bisogno di essere
manualmente. Visualizzazione 8 fase lunare.
Caratteristica Valore
WSRC2254
L x A x P 70x160x32mm
Peso 178 g (senza batteria)
Frequenza 433MHz
Batterie 2x1,5VAA,nonincluso
Intervallo di temperatura -20~+50°C
Gamma di umidità 20~95%
Sensore di temperatura (WRS), 30 m all‘aperto
L x A x P 60x100x25mm
Peso 52g(senzabatteria)
Batterie 2x1,5VAAA,nonincluso
Intervallo di temperatura -20~+60°C
Gamma di umidità 20~95%
Dati tecnici(Conriservadimodichetecniche)
1
16
15
12
14
13
8
10
11
9
A
BD
C
F 19
E
2
3
4
5
6
7
Il segnale radio dal trasmettitore orologio (DCF) atomico ha un
raggio di no a 1500 chilometri distanza da Francoforte / Main.
Se a causa di una cattiva ricezione, la ricezione non è possibile il
tempo automatico, attenersi alla procedura descritta nella imposta-
zione manuale.
Attenzione: Durante la sincronizzazione DCF altre impostazioni
possono essere effettuate. Se il simbolo „radio tower“ lampeggia,
è importante per fermare il segnale radio prima di impostazioni
manuali premendo il tasto „-“ per più di 3 secondi.

ATTENTION!
WARNING!
Service hotline
In the case of technical problems, contact our Service hotline. Switzerland:
Tel. 0900 00 1675 (national charges, Swisscom at time of going to print:
CHF2.60/min).Inthecaseofclaimsunderthetermsofguarantee,contact
your sales outlet.
Maintenance
Cleanthesurfaceofthehousingwithasoft,uff-freecloth.Donotuseany
cleaning agents or solvents.
Guarantee
Dexford equipment is produced and tested according to the latest produc-
tion methods. The implementation of carefully chosen materials and highly
developed technologies ensure trouble-free functioning and a long service
life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs
usedintheproducts.Theperiodofguaranteeis24monthsfromthedate
ofpurchase.Alldecienciesrelatedtomaterialormanufacturingerrors
within the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to
claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by
the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper
handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or
storage, improper connection or installation or Acts of God and other
externalinuencesareexcludedfromthetermsofguarantee.Inthecase
of complaints, we reserve the right to repair defective parts, replace them
or replace the entire device. Replaced parts or devices become our pro-
perty. Rights to compensation in the case of damage are excluded where
there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer. If
your device does show signs of a defect within the period of guarantee,
please contact the sales outlet where you purchased the Dexford device,
producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms
of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at
the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted
after a period of two years from the date of purchase and hand-over of the
product.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point
provided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). According to the laws on the disposal of electronic and
electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic
and electrical devices in a separate waste container. The adjacent
symbol indicates that the device must not be disposed of in normal
domestic waste!
You are legally obliged to dispose of power packs and batteries
at the point of sale or in the corresponding containers provided at
collection points by local public waste authorities. Disposal is free of
charge. The symbols indicate that the batteries must not be disposed
of in normal domestic waste and that they must be brought to collection
points provided by local public waste authorities. Packaging materials must
be disposed of according to local regulations.
Declaration of Conformity
ThisdevicefullstherequirementsstipulatedintheDirective
1999/5/EConradioequipmentandtelecommunicationsterminal
equipmentandthemutualrecognitionoftheirconformity.Conformi-
tywiththeabovementioneddirectiveisconrmedbytheCEmarkonthe
device.ToviewthecompleteDeclarationofConformity,pleaserefertothe
free download available on our web site www.dexford.com.
ENGLISH
WSRC 2254
Weather Station with wireless-thermometer
and radio clock
Operating Instructions
Please read and observe the following information and keep the
operating manual nearby for future reference!
Thermo-hygro sensor (WRS)
Safety information
Only use batteries of the same type!
Always treat batteries with due care and attention and only use
batteries as described.
Never use standard and rechargeable batteries together. Never use
rechargeable batteries or standard batteries with different capacities or
charge statuses together. Never use standard or rechargeable batteries
which are damaged.
Risk of suffocation through small objects, packaging and protective foil!
Keep children away from the product and its packaging!
Risks to health and the environment from batteries!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the
environment. They could contain toxic and ecologically harmful heavy
metals.
Preventexposuretoenvironmentalinuences,e.g.smoke,dust,
vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight.
Onlyallowrepairstobecompletedbyqualiedpersonnel.
Package contents
Weather station main unit, Thermo-hygro sensor, Operating manual
Display icons and operating elements
1 Weather Forecast
2 Outdoorhumiditytrend,
3 Outdoor humidity
4 Indoorhumidity
5 MoonPhase
6 Alarm
7 Time
8 Day of week
9 RCCsymbol(radioclock),„S“=summertime(+1hour)
10 Month
11 Date
12 Livingspacehumidity(Comfortable,dry,humid)
13 Indoor temperature
14 RFsymbolandChannel
15 Indoor temperature trend,
16 Outdoor temperature
17 Outdoor temperature
18 Outdoor humidity
19 Battery compartment (Back side)
A MODE
B ALARM
C +
D CHANNEL(Resetoutdoortemperaturememoriespress3sec.)
E -
F SNOOZE/LIGHT
a Changefrom°C/°F
b Changechannel
STARTING UP
After inserting the batteries, the main unit will connect with the radio
transmitter(WRS)byRFsignal.TheRFsignal(14)symbolattheout
areawillash.
This process takes about 3 minutes. Then the display shows the
outdoor temperature and humidity. In case of failure of reception, pls
press“CHANNEL“(D)formorethan3secondstoreceiveagain.
The weather station is capable of receiving up to 3 different channels.
Selectthechannelnumber(1,2,or3)bypressingthe“b”switch.
The weather station will scan the 3 channels automatically.
Selectthechannelnumber(1,2,or3)bypressingthe“Channel”button
(D) on weather station.
TheautomaticreceivingoftheDCFradiosignal(DCF77,Timesignal
frequency 77,5 kHz) begins after 3 minutes of outdoor RF reception.
ThisDCFreceptionprocessisgoingon,theashingsymbol“radio
tower“ (9) appears in the time display area at the same time.
ATTENTION: Please note all other clock / weather station settings
seize to function when the clock is in RCC synchronization mode.
Once radio signal receiving is successful, the display shows the symbol
“radiotower“(9)continuously.Noashing.Onesynchronisationper
dayissufcienttokeepthetimedisplayaccuracyat1second.
Pleaseobserveaminimaldistanceof2.5mtosourcesofinterference
such as televisions or computer screens.
MANUAL SET-UP
(The clock automatically changes from set-up mode to time display mode if
no keys are pressed for 8 seconds.)
Press and hold key “MODE“ for 3 seconds.
Thedisplayforthetimezoneisashing.
Use “+“ and “-“ to select
Press “MODE“toconrm.
Thedisplayforthehourisashing
Use “+“ and “-“ to select
Press “MODE“toconrm.
Thedisplayfortheminutesisashing
Use “+“ and “-“ to select
Press “MODE“toconrm.
Thedisplayfortheyearisashing.
Use “+“ and “-“ to select
Press “MODE“toconrm.
Thedisplayforthemonthisashing.
Use “+“ and “-“ to select
17
18
a
b
Press “MODE“toconrm.
Thedisplayforthedateisashing.
Use “+“ and “-“ to select
Press “MODE“toconrm.
Thelanguageselectionforthedisplayoftheweekdaysisashing.
GE = German; EN = English; IT = Italian; FR = French; NE = Dutch;
ES = Spanish; DA = Danish
Use “+“ and “-“ to select
Press “MODE“toconrm.
Alarm set-up
Press and hold the key “ALARM“ for 3 seconds
Thehourdisplayofthealarmtimeisashing.
Use “+“ and “-“ to select
Press “ALARM“toconrm.
Theminutedisplayofthealarmtimeisashing.
Use “+“ and “-“ to select
Press “ALARM“toconrm.
Alarm on/off
Press “ALARM”toactivatethealarm
Thealarmsoundsfor2minutesifnokeyispressedtostopit.Otherwise,
thealarmchangesautomaticallyafter2minutesintothe”Snooze“function
Snooze function
Press the key “SNOOZE/LIGHT“, while the alarm sounds, to activate
the snooze function. If the snooze function is activated, alarm symbol is
ashing.Thealarmrepeatafter5minutes.
The snooze function can be stopped by pressing any key.
Illumination
Press the key “SNOOZE/LIGHT“ to activate the display illumination for
8 seconds.
Switch between °C / °F
Press the key “-“
WEATHER FORECAST
Sunny Slightly Cloudy Cloudy Rainy
Theweatherstationanalyzestheweatherpatternsfromthepast24hours
todeterminetheforecastforthenext12–24hoursforanareawithinara-
dius of approximately 30-50 km. The weather forecast is only for reference
and domestic use. Accuracy rate might be lower in extreme conditions.
Moon phase display
The weather station uses saved data to determine the moon phases. So it
is not necessary to manually enter data. There are 8 moon phases appear.
Feature Value
WSRC2254
W x H x D 70x160x32mm
Weight 178 g (without battery)
Signal frequency 433MHz
Power 2x1,5VAA,notincluded
Temperature range -20~+50°C
Humidity range 20~95%
Thermo-hygro sensor (WRS) max. 30 meters in open area
W x H x D 60x100x25mm
Weight 52g(withoutbattery)
Power 2x1,5VAAA,notincluded
Temperature range -20~+60°C
Humidity range 20~95%
Technical data (All rights reserved)
The radio signal sender (DCF) coverage up to 1500km distance to
Frankfurt/Main. If, due to bad reception,or no RCC automatic time
reception is possible, follow the steps below manually.
ATTENTION: Please note all other clock / weather station settings
seize to function when the clock is in RCC synchronization mode.
The most important is to quit the receiption of radio controlled sig-
nal by holding “-” for 3 seconds in case of the “radio tower”symbol
ashing before set-up.
1
16
15
12
14
13
8
10
11
9
A
BD
C
F 19
E
2
3
4
5
6
7
Table of contents
Languages:
Other Dexford Weather Station manuals

Dexford
Dexford WS 4880 User manual

Dexford
Dexford PCWS 4600 User manual

Dexford
Dexford WSRC 2256 User manual

Dexford
Dexford RAC 4618 User manual

Dexford
Dexford WS 4870 User manual

Dexford
Dexford SPA-WS100 User manual

Dexford
Dexford WSRC 2257 User manual

Dexford
Dexford RRCW 4700 User manual

Dexford
Dexford RAC 4700 User manual

Dexford
Dexford WS 2300 User manual
Popular Weather Station manuals by other brands

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home HCW 22 instruction manual

Bresser
Bresser Meteo THBM Colour quick start guide

ECOWITT
ECOWITT GW1003 Operation manual

Eurochron
Eurochron 1530215 operating instructions

2measure
2measure 170604 Operation manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology Weather Direct WD-3303 owner's manual