Dexford WSRC 2257 User manual

ACHTUNG!
WARNUNG!
DEUTSCH
WSRC 2257
Wetterstation mit Funk-Thermometer,
Feuchtigkeitssensor, Windmessung und Funkuhr
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informationen und
bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf!
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur typgleicheAkkus oder Batterien!
Behandeln Sie Akkus und Batterien stets vorsichtig und verwenden Sie
Akkus und Batterien nur wie beschrieben.
Verwenden Sie nieAkkus und Batterien zusammen. Verwenden Sie nie
Akkus oder Batterien unterschiedlicher Kapazität oder unterschiedli-
chem Ladezustand zusammen. Verwenden Sie keine beschädigten
Akkus oder Batterien.
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs- und Schutzfolien!
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
Umwelteinüssewiez.B.Rauch,Staub,Erschütterungen,Chemikali-
en, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
ReparaturennurvonFachpersonaldurchführenlassen.
Verpackungsinhalt
1WetterstationWSRC2257,1Edelstahlmast,1Temperatursensor,1
Regensensor,1Windgeschwindigkeitsmesser,1Windrichtungssensor,
Befestigungsschrauben und Bedienungsanleitung.
Service-Hotline
Bei technischen Problemen wenden Sie sich an unsere Service-Hotline.
Schweiz:Tel.0900001675(Kostennational,SwisscombeiDruckle-
gung:CHF2,60/min).BeiGarantieansprüchenwendenSiesichanIhren
Fachhändler.
Pegehinweise
GehäuseoberächenmiteinemweichenundfusselfreienTuchreinigen.
KeineReinigungs-oderLösungsmittelverwenden.
Garantie
Dexford-GerätewerdennachdenmodernstenProduktionsverfahren
hergestelltundgeprüft.AusgesuchteMaterialienundhochentwickelte
TechnologiensorgenfüreinwandfreieFunktionundlangeLebensdauer.
DieGarantiegiltnichtfürdieindenProduktenverwendetenBatterien,Ak-
kusoderAkkupacks.DieGarantiezeitbeträgt24Monate,gerechnetvom
TagedesKaufs.InnerhalbderGarantiezeitwerdenalleMängel,dieauf
MaterialoderHerstellungsfehlerzurückzuführensind,kostenlosbeseitigt.
DerGarantieansprucherlischtbeiEingriffendurchdenKäuferoderdurch
Dritte.Schäden,diedurchunsachgemäßeBehandlungoderBedienung,
natürlicheAbnutzung,durchfalschesAufstellenoderAufbewahren,durch
unsachgemäßenAnschlussoderInstallationsowiedurchhöhereGewalt
odersonstigeäußereEinüsseentstehen,fallennichtunterdieGaran-
tieleistung.Wirbehaltenunsvor,beiReklamationendiedefektenTeile
auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte
TeileoderausgetauschteGerätegeheninunserEigentumüber.Schaden-
ersatzansprüchesindausgeschlossen,soweitsienichtaufVorsatzoder
grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch
einenDefektinnerhalbderGarantiezeitaufweisen,wendenSiesichbitte
unterVorlageIhrerKaufquittungausschließlichandasGeschäft,indem
SieIhrDexford-Gerätgekaufthaben.AlleGewährleistungsansprüchenach
diesenBestimmungensindausschließlichgegenüberIhremFachhändler
geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Überga-
be unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend
gemacht werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
IhreskommunalenEntsorgungsträgers(z.B.Wertstoffhof).Nach
dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgerä-
tengesetzlichverpichtet,alteElektro-undElektronikgeräteeiner
getrenntenAbfallerfassungzuzuführen.DasnebenstehendeSymbol
bedeutet,dassSiedasGerätaufkeinenFallindenHausmüllwerfen
dürfen!
Siesindgesetzlichverpichtet,AkkusundBatterienbeimbatte-
rievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen,
dieentsprechendeBehälterbereitstellensicherzuentsorgen.Die
Entsorgungistunentgeltlich.DieSymbolebedeuten,dassSieAkkusund
BatterienaufkeinenFallindenHausmüllwerfendürfenundsieüber
SammelstellenderEntsorgungzugeführtwerdenmüssen.Verpackungs-
materialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Konformitätserklärung
DiesesGeräterfülltdieAnforderungenderRichtlinie1999/5/EG
überFunkanlagenundTelekommunikationsendeinrichtungenund
diegegenseitigeAnerkennungihrerKonformität.DieKonformität
mitdero.a.RichtliniewirddurchdasCE-ZeichenaufdemGerätbestätigt.
FürdiekompletteKonformitätserklärungnutzenSiebittedenkostenlosen
DownloadvonunsererWebsitewww.dexford.com.
Anzeige- und Bedienelemente
1 Wettervorhersage
2 Raumluftfeuchtigkeit(optimal,trocken,feucht)
3 Raumluftfeuchtigkeit(Tendenz)
4 Batteriezustandanzeige(Hauptgerät)
5 Niederschlag
6 Luftdruck
7 Windrichtung
8 Datum(Tag)
9 Windgeschwindigkeit
10 Datum(Monat)
11 Wochentag
12 Mondphase
13 DualAlarm
14 Uhrzeit
15 Funkuhrsymbol
16 Sommerzeit
17 Batteriezustandanzeige(Aussensensor)
18 Luftfeuchtigkeit(Aussen)
19 Aussenluftfeuchtigkeit(Tendenz)
20 Raumluftfeuchtigkeit
21 Aussentemperatur
22 Aussentemperatur(Warnung)
23 RFSymbol
24 Innentemperatur(Warnung)
25 Aussentemperatur(Tendenz)
26 Raumtemperatur
27 Raumtemperatur(Tendenz)
A Mode
B +
C -
D Alarm
E Alert
F Snooze/Licht
a Regensensor
b Windgeschwindigkeitsmesser
c Windrichtungsmesser
d Schutzhaube
e Temperatur-undLuftfeuchtigkeitssensor
f AnschlussbuchsenfürWind-undRegensensor
g Edelstahlmast
h Himmelsrichtungsmarkierung
INBETRIEBNAHME
Nach dem Einlegen der Batterien wird das Hauptgerät mit dem
Funksender(2)verbunden.DasFunksendersymbol(23)blinkt.
DieserVorgangdauertca.3Minuten.DannzeigtdasDisplaydie
Außentemperatur,Luftfeuchtigkeit,Windgeschwindigkeit,Windrichtung,
und Niederschlag an. Sollte die Verbindung nicht hergestellt werden,
drückenSiedie„ALARM“Tastelängerals3Sekunden,umdie
Anmeldung zu wiederholen.
DieautomatischeSuchedesDCF-Funksignals(DCF77,Zeitzeichenfre-
quenz77,5kHz)beginnt3MinutennachderAnmeldungdesAussen-
sensors.
WährenddesDCF-SuchlaufsblinktdasFunkuhrsymbol(15)imDisplay.
SobalddieVerbindungdesDCF-Funksignalshergestelltist,zeigtdas
DisplaydasFunkuhrsymbol(15)permanent.DieUhrwirdeinmalpro
Tagautomatischsynchronisiert,umdieGenauigkeitbei1Sekunde
zu halten.
UmStörungenzuVermeiden,sollteeinMindestabstandvon2,5mzu
anderen elektronischen Geräten eingehalten werden!
MONTAGE
WICHTIG!VorderMontagederAussensensorensolltedieFunkver-
bindungzwischenWSRC2257unddemFunksender(e)hergestellt
sein.DafürlegenSieerstdieBatterienindasWSRC2257unddanach
(innerhalb3Minuten)indenFunksender(e)
WardieDatenübertragungzwischenWSRC2257unddem
Funksender
(e)
erfolgreich, montieren Sie die Aussensensoren jetzt wie in der
Zeichnungobendargestellt.
ACHTUNG:DerWindrichtungssensormussbeiderEndmontagenach
derHimmelsrichtungsmarkierung(h)ausgerichtetwerden.
VerbindenSiedasDatenkabelvomWindgeschwindigkeitsmesser(b)
mitderBuchseimWindrichtungssensor(c)
VerbindenSienundieDatenkabeldesWindrichtungssensor(c)und
desRegensensorsmitdenentsprechendenBuchsen(f)imFunksender
(e)
SchiebenSiedieSchutzhaube(d)inderFührungüberdenFunksender(e).
BefestigenSiedenEdelstahlmast(g)aneinerfreienStelleimGelände
und achten Sie darauf, dass keine Bäume oder andere Hindernisse im
Wegsind,diedieDatenerfassungbehindernkönnten.
MANUELLE EINSTELLUNGEN
(DerEinstellmoduswirdautomatischverlassen,wennnichtinnerhalbvon
20Sek.eineTastebetätigtwird.)
DrückenundhaltenSiedieTaste„MODE“für3Sek.
DieZeichen12/24Std.blinken
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürdieZeitzoneblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürJahrblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürMonatblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürDatumblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürStundeblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürMinuteblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DieSpracheinstellungfürdenWochentagblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahlderSprache.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürºC/ºFblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürhpa/inhgblinkt(Luftdruck)
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürmm/inch(Regenmenge)undkmh/mpg(Windge-
schwindigkeit)blinken
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
Täglichen Wecker einstellen
DrückenSiedieTaste„MODE“
DieDisplayanzeigewechseltaufdieAnzeigeAlarm1
DrückenundhaltenSiedieTaste„MODE“für3Sek.
DieStunden-Anzeigeblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DieMinuten-Anzeigeblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DengleichenVorgangwiederholenSiefürAlarm2
Täglichen Wecker ein- / ausschalten
DrückenSiedieTaste„ALARM“ 1 mal
A 1 wird aktiviert
DrückenSiedieTaste„ALARM“2mal
A2wirdaktiviert
DrückenSiedieTaste„ALARM“ 3 mal
A1undA2wirdaktiviert
DrückenSiedieTaste„ALARM“4mal
A1undA2wirdgelöscht
UmdenWecktonauszuschaltendrückenSieeinebeliebigeTaste.Ansons-
tenschaltetsichderWecktonnach2Minutenautomatischab.
„Snooze“-Funktion ein- / ausschalten
DrückenSiedieTaste„SNOOZE/LIGHT“ während der Weckton ertönt.
Die„Snooze“-FunktionistaktiviertundderWecktonertöntnach5
Minutenerneut.Die„Snooze“-Funktionwirddurchdrückeneiner
beliebigenTastedeaktiviert.
Max./Min. Temperatur u. Luftfeuchtigeit für Innen u.Aussen anzeigen
DrückenSiedieTaste„+“
DrückenSiedieTaste„+“ 3 Sek. um die Werte zu löschen.
Temperatur-Warnung einstellen
SiekönnenfürInnen-undAussentemperaturjeweilseineobereunduntere
Maximaltemperatureinstellen.HiermitkönnenSiesichz.B.beiFrostgefahr
warnenlassen.BeiErreichendereingestelltenAlarm-Temperaturertöntein
Warnsignal am Hauptgerät.
DrückenSiedieTaste„ALERT“ 3 Sek.
DieobereBegrenzungderInnentemperaturblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahldermaximalen
Raumtemperatur.
DrückenSiedieTaste„ALERT“
DieuntereBegrenzungderInnentemperaturblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahlderminimalen
Raumtemperatur.
DrückenSiedieTaste„ALERT“
DieobereBegrenzungderAussentemperaturblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahldermaximalen
Aussentemperatur.
DrückenSiedieTaste„ALERT“
DieuntereBegrenzungderAussentemperaturblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahlderminimalen
Aussentemperatur.
DamitdieEinstellungabgeschlossenwerdenkann,beachtenSiebitte,
dassdieMax.-TemperaturhöhereingestelltwerdenmussalsdieMin.-
Temperatur.
Temperatur-Warnung ein- / ausstellen
DrückenundhaltenSiedieTaste„ALERT“
DieSymbole(22/24)gehenanoderaus.
Displaybeleuchtung ein- / ausschalten
DrückenSiedieTaste„SNOOZE/LIGHT“
DieDisplaybeleuchtungwirdfür8Sekundeneingeschaltet.
WETTERVORHERSAGE
sonnig – leicht sonnig – bewölkt – regnerisch – stürmisch
DieWettervorhersagewirdausschließlichdurchdenLuftdruckermittelt.
HierbeikanneszuVerzögerungenbeidergraschenDarstellungkommen.
Windgeschwindigkeit (Anzeige 0 - 256 km/h)
DieWindgeschwindigkeitwirdjedeMinuteaktualisiert.
Windrichtung
DieWindrichtungwirdin16SegmentendargestelltundjedeMinute
aktualisiert.
Regenmenge (Anzeige 0 - 999,99 mm)
DieRegenmengekannfürverschiedeneZeiträumeabgefragtwerden:
DrückenSiedieTaste„-“(Anzeige1h)
DrückenSiedieTaste„-“erneut(Anzeige24h)
DrückenSiedieTaste„-“erneut(AnzeigeTOTAL)
SielöschendieangezeigtenDaten,indemSiewährendderAnzeigedie
Taste„-“3Sek.drücken.
WenndieAnzeigedenMaximalwert(Anzeige999,99mmblinkt)erreicht
hat,müssenSiedieDatenlöschen,damiteineweitereAktualisierungder
Datendurchgeführtwerdenkann.
Mondphasen
DieMondphasensindimKalendergespeichertundmüssennichtmanuell
eingestelltwerden.Eswerden8Mondphasenangezeigt.
d
e
f
g
bh
c
a
Der Funksignal-Sender (DCF) der Atomuhr hat eine Reichweite von
bis zu 1500km Entfernung von Frankfurt / Main. Wenn aufgrund
schlechten Empfangs kein automatischer Zeit-Empfang möglich ist,
befolgen Sie die folgenden Schritte bei der manuellen Einstellung.
Merkmal Wert
WSRC2257
BxHxT 169x120x48mm
Gewicht 320g(ohneBatterie)
Frequenz 433MHz
Batterien 2x1,5VAA,nichtenthalten
Temperaturbereich -20~+50°C
Luftfeuchtigkeitsbereich 20~95%
Aussen-Temperatursensoren,Max.30mReichweiteimFreien
BxHxT 400x650x400mm
Gewicht ca.760g(ohneBatterie)
Batterien 2x1,5VAA,nichtenthalten
Temperaturbereich -20~+60°C
Luftfeuchtigkeitsbereich 20~95%
Technische Daten (TechnischeÄnderungenvorbehalten)

d
e
f
g
bh
c
a
ATTENTION !
AVERTISSEMENT!
Ligne d‘assistance directe
En cas de problèmes techniques, adressez-vous à notre ligne d‘assistance
directe.Suisse:Tél.0900001675(fraisSwisscomàl‘impressiondece
moded‘emploi:CHF2,60/min).Encasderecoursengarantie,adressez-
vous à votre revendeur.
Remarques d‘entretien
Nettoyezlessurfacesduboîtieravecunchiffondouxetnonpelucheux.
N‘utilisez pas de produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
LesappareilsDexfordsontcontrôlésetfabriquéssuivantlesmeilleurs
procédés.Desmatériauxsélectionnésetdestechnologiesdepointeleur
garantissentunfonctionnementirréprochableetunelongueduréedevie.
Lagarantienes‘appliquepasauxpilesetpilesrechargeablesutilisées
danslesproduits.Laduréedelagarantieestde24moisàpartirdeladate
d‘achat.Pendantladuréedelagarantie,touslesdéfautsdusàdes
vicesdematérieloudefabricationserontéliminésgratuitement.Ledroit
àlagarantieexpireencasd‘interventiondel‘acheteuroudetiers.Les
dommages provenant d‘un maniement ou d‘une manipulation incorrects,
d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une mauvaise
conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que
d‘uncasdeforcemajeureouautresinuencesextérieuressontexclus
delagarantie.Encasderéclamations,nousnousréservonsledroitde
réparer,deremplacerlespiècesdéfectueusesoud‘échangerl‘appareil.
Lescomposantsremplacésoulesappareilséchangésdeviennentnotre
propriété.Lesdemandesdedommagesetintérêtssontexcluestantque
lesdéfautsnereposentpassurunefauteintentionnelleouunenégligence
grossièredufabricant.SivotreappareilDexfordprésentecependantun
défautpendantlapériodedegarantie,veuillezvousadresserexclusive-
mentaumagasinoùvousl‘avezachetéenprésentantvotrebond‘achat.
Vousnepouvezfairevaloirvosdroitsàlagarantierépondantàces
dispositionsqu‘exclusivementauprèsdevotrerevendeur.Deuxansaprès
l‘achat et la remise de nos produits, il n‘est plus possible de faire valoir les
droits à la garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au
centredecollectedel‘organismedetraitementdesdéchetsdevotre
commune(parex.centrederecyclage).D‘aprèslaloirelativeaux
appareilsélectriquesetélectroniques,lespropriétairesd‘appareils
usagéssonttenusdemettretouslesappareilsélectriqueset
électroniquesusagésdansuncollecteurséparé.L‘icôneci-contre
signiequevousnedevezenaucuncasjetervotreappareildans
lesorduresménagères!Vousêtestenusparlaloid‘éliminervos
piles et piles rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi
qu‘auprèsdecentresdecollecteresponsablesdeleurélimination
quimettentàdispositiondesconteneursadéquats.Leuréliminationest
gratuite.L‘icôneci-contresigniequevousnedevezenaucuncasjeter
lespilesetpilesrechargeablesdanslesorduresménagères,maisque
vous devez les apporter à un centre de collecte. Éliminez les fournitures
d‘emballageselonlesrèglementslocaux.
Déclaration de conformité
Cetappareilestenconformitéavecladirective1999/5/CEsurles
installationsderadioetdetélécommunicationetlareconnaissance
réciproquedeleurconformité.Laconformitéavecladirective
mentionnéeci-dessusestconrméesurl‘appareilparlamarqeCE.Vous
avezlapossibilitédetéléchargergratuitementladéclarationintégralede
conformitésurnotresiteInternetwww.dexford.com.
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce
moded‘emploiandepouvoirleconsulterencasdebesoin!
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement des piles ou des batteries de meme type
Traiteztoujourslespilesetbatteriesavecprudenceetutilisez-les
uniquementcommedécritsurleuremballage.
N‘utilisez jamais piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de
pilesetbatteriesdecapacitéoud‘étatdechargedifférents.N‘utilisez
pasdepilesoubatteriesendommagées.
Risqued‘étouffementliéàdesélémentsdepetitetaille,deslms
d‘emballage et de protection !
Tenezlesenfantsàl‘écartduproduitetdesonemballage!
Risquepourlasantédel‘êtrehumainetl‘environnementliéauxpileset
batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire
pénétrerleurcontenudansl‘environnement.Ilspeuventcontenirdes
métauxlourdstoxiquesetpolluants.
Évitezdesinuencesprovenantdel‘environnementtellesquefumée,
poussière,vibrations,produitschimiques,humidité,grandechaleurou
ensoleillement direct.
Faireexécuterlesréparationsuniquementpardupersonnelspécialisé
etqualié.
Contenu du coffret
1xstationmétéo,1xenacierinoxydablemat,1xcapteurthermo-hygro,
1xcapteurdepluie,1xcapteurdevitesseduvent,1xcapteurdedirec-
tionduvent,lesvisdemontage,accessoiresenacierinoxydablepourla
xationdumâtetdelavis
Afcher les icônes et éléments de commande
1 PrévisionsMétéo
2 Indexdeconfort(confortable,sec,humide)
3 Tendancehumiditéintérieure
4 Pilesintérieurefaibles
5 Précipitations
6 Pressiond‘air
7 Directiondevent
8 Date
9 Lavitesseduvent
10 Moisjour
11 Jour de la semaine
12 Phasesdelune
13 Doublealarme
14 Heure
15 Horlogeradiopilotée
16 L‘heured‘été
17 Pilesextérieurefaibles
18 Humiditéextérieure
19 Tendancedel‘humiditéextérieure
20 Humiditéintérieure
21 Températureextérieure
22 Alertedetempératureextérieure
23 SymboleRF
24 Alertedelatempératureintérieure
25 Tendancedelatempératureextérieure
26 Températureintérieure
27 Tendancedelatempératureintérieure
A MODE
B +
C -
D ALARM
E ALERT
F SNOOZE/LIGHT
a Capteurdepluie
b Capteurdevitesseduvent
c Capteurdedirectiondevent
d Boîtier preuve
e Capteurthermo-hygro
f Le vent et la pluie prise
g Mâtenacierinoxydable
h marque de compas
MISE EN SERVICE
Aprèsavoirinsérélespiles,l‘appareilestconnectéàlaemetteur(2).
LesRF-symbole(23)clignote.
Celaprendenviron3minutes.Ensuite,l‘écranafchelatempérature
extérieure,l‘humidité,lavitesseduvent,directionduventetles
précipitations.Encasd‘échecderéception,s.v.p.appuyezsur
„ALARM“ pour plus de 3 secondes pour recevoir à nouveau.
LaréceptionautomatiquedusignalradioDCF(DCF77,Fréquencedu
signaldetemps77,5kHz)commenceaprès3minutesderéception
emetteur(2).
AucoursdecetteréceptionDCF,lesymboleclignotant«radiotour“(15)
s‘afcheàl‘écran.
SilesignalradioDCFestreçu,l‘écranafchelesymbole„radiotour“
(15)defaçonpermanente.L‘horlogesesynchroniseautomatiquement
unefoisparjourpourmaintenirlaprécisionde1seconde.
Pouréviterlesinterférences,unedistanceminimalede2,5mdoitetre
observéeaveclesautresappareilsélectroniques!
ASSEMBLÉE
NOTE!Avantdemonterlescapteursexternes,laliaisonradioentre
WSRC2257etl‘émetteur(e)doitêtreétabli.Premièrementplacer
lespilesdansleWSRC2257,etparlasuite(dansles3minutes)dans
l‘émetteurradio(2).
LorsquelatransmissiondesdonnéesentreWSRC2257etl‘émetteur
radio(e)estétablie,installerlescapteursextérieurscommelemontre
le dessin ci-dessus.
ATTENTION:Lecapteurdedirectionduventdoitêtrealignéà
l‘assemblagenalaprèslamarquedecompas(h).
Connecterlecâblededonnéesducapteurdevitesseduvent(b)dela
douilledanslecapteurdedirectionduvent(c)
Connecterlecâblededonnéesducapteurdedirectionduvent(c)et
lecapteurdepluieauxprisescorrespondantes(f)dansleemetteur(e)
Faitesglisserleboîtierrésistantàl‘eau(d)dansleguidesurleemetteur(e)
Pourdesrésultatsprécis,lemâtdoitêtresolidementmontésurune
surface horizontale et dans une zone ouverte loin des arbres et autres
revêtementsoùlesprécipitationsoulavitesseduventpeutêtreréduite
entraînantlectureinexacte.
RÉGLAGE MANUEL
(Lemodederéglageestquittéautomatiquementaprès20secondesi
aucunetouchen’aétépressée)
Appuyezetmaintenezenfoncé„MODE“ pour 3 sec.
Lescaractères12/24heureclignotement
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe du fuseau horaire clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lesignepourl‚annéeclignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour mois clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour la date clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour l‘heure clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le symbole de minutes clignotent
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le paramètre de langue pour les semaine clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
LesignepourºC/ºFclignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lesignepourhpa/inhgclignote(Pressiond‘air)
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lesignepourmm/inch(Précipitations)undkmh/mpg(Lavitessedu
vent)clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Réglage de l‘alarme quotidienne
Appuyer sur la touche „MODE“
L‘écranchangepourafcherl‘alarme1
Appuyezetmaintenezenfoncé„MODE“ pour 3 sec.
L‘afchageclignoteheure.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Les minutes clignotent.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lamêmeprocédurerépéterpourl‘alarme2
Alarme quotidienne marche / arrêt
Appuyer sur la touche „ALARM“ 1 fois
A1estactivée
Appuyer sur la touche „ALARM“2fois
A2estactivée
Appuyer sur la touche „ALARM“ 3 fois
A1etA2estactivée
Appuyer sur la touche „ALARM“4fois
A1etA2esteffacée
„Snooze“ fonction marche / arrêt
Appuyer sur la touche „SNOOZE/LIGHT“ pendant que l’alarme sonne
Le„Snooze“estactivéeundl‘alarmesonneradenouveauaprès5
minutes.Le„Snooze“estdésactivéenappuyantsurn‘importequelle
touche.
Max. / Min. et de la température. Humidité pour l‘afchage intérieur et
extérieur
Appuyer sur la touche „+“pourafchelesvaleurs.
Appuyer sur la touche „+“ 3 sec. pour effacer les valeurs.
Réglage de l‘alarme de température
Ilestpossibledexerunelimitesupérieureetinférieurepourlatempéra-
tureintérieureetextérieure.Parexempleilpermetd‘obtenirunemiseen
gardedégâtsdusaugelL‘unitéprincipaleémetunsignald‘alarmelorsque
latempératurelimiteestatteinte.
Appuyer sur la touche „ALERT“ pour 3 sec.
Limitesupérieuredelatempératureintérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempératureintérieure
maximale.
Appuyer sur la touche „ALERT“
Lalimiteinférieuredelatempératureintérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempérature
intérieureminimale.
Appuyer sur la touche „ALERT“
Limitesupérieuredelatempératureextérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempératureextérieure
maximale.
Appuyer sur la touche „ALERT“
Lalimiteinférieuredelatempératureextérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempérature
extérieureminimale.
Leréglagenepeutêtreeffectuésilatempératuremaximalerégléeest
supérieureàlatempératureminimaleenregistrée.
avertissement de température marche / arrêt
Appuyezetmaintenezenfoncé„ALERT“
Lessymboles(22/24)pourallerethors.
Rétroéclairage marche / arrêt
Appuyer sur la touche „SNOOZE/LIGHT“
Lerétro-éclairageestallumépendant8secondes.
PRÉVISION MÉTÉO
ensoleillé - un peu nuageux - nuageux - pluvieux – orageux
Lamétéoestdéterminéeuniquementparlapressiond‘air.Celapeut
conduireàdesretardsdanslareprésentationgraphique.
La vitesse du vent (Afcher 0 - 256 km/h)
La vitesse du vent est mis à jour chaque minute.
Direction de vent
Ladirectionduventestreprésentéeen16segmentsetmisàjourchaque
minute.
Chute de pluie (Afcher 0 - 999,99 mm)
Lesprécipitationspeuventêtreinterrogéespourdifférentespériodes:
Appuyersurlatouche„-“(Afcher1h)
Appuyersurlatouche„-“ànouveau(Afcher24h)
DrückenSiedieTaste„-“ànouveau(AfcherTOTAL)
Supprimerlesdonnéesafchéesparl‘écranenappuyantsur„-“3sec.
Lorsquel‘écranatteintlavaleurmaximale,lesdonnéesdoiventêtre
supprimées,desortequ‘unenouvellemiseàjourdesdonnéespeutêtre
effectuée.
Phases de lune
Lesphaseslunairessontprédéterminéesetn’ontdoncpasbesoind’etre
régléesmanuellement.Ilya8phases
WSRC 2257
Station météo avec thermomètre sans l, capteur
d‘humidité, la mesure du vent et radio-réveil
Le signal radio de l‘émetteur de l‘horloge (DCF) atomique a une
portée maximale de 1500 km de distance de Frankfurt / Main.
Si, en raison d’une mauvaise réception, la réception automatique de
l’heure n’est pas possible, suivez les étapes décrites dans le
réglage manuel.
Caractéristique Valeur
WSRC2257
HxLxP 169x120x48mm
Poids 320g(sansbatterie)
Fréquence 433MHz
Piles 2x1,5VAA,negurantpas
Plagedetempératures -20~+50°C
Plaged‘humidité 20~95%
Capteursexternes,Jusqu‘à30mètresdeportéeenpleinair
HxLxP 400x650x400mm
Poids ca.760g(sansbatterie)
Piles 2x1,5VAA,negurantpas
Plagedetempératures -20~+60°C
Plaged‘humidité 20~95%
Données techniques(Sousréservedemodicationstechniques)

d
e
f
g
bh
c
a
ATTENZIONE!
AVVERTENZA!
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza.
Svizzera:tel.0900001675(spesedaretenazionaleSwisscomalladata
distampa:CHF2,60/min).Incasodireclamientroilperiododigaranzia
commerciale, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulirelesupercidell’involucroconunpannomorbidoeantipelucchi.Non
utilizzare detergenti o solventi.
Garanzia
GliapparecchiDexfordsonocostruitiecollaudatiinosservanzadei
processi di produzione più moderni. L‘impiego di materiali selezionati e
tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e
lunga durata in vita. La garanzia non si estende a pile, batterie ricaricabili
o pacchi batteria utilizzati all‘interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia
commercialericopre24mesiapartiredalladatadiacquisto.Entroil
periodo di garanzia si procederà all‘eliminazione gratuita di tutti i guasti
dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso
diinterventidapartedell‘acquirenteoditerzi.Dannidovutiaimpiegoo
esercizio improprio, naturale usura, errato montaggio o conservazione,
collegamentooinstallazioneimpropri,forzamaggioreoaltriinussiesterni
non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto,
in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare
l‘apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà.
Sono esclusi diritti di risarcimento per danni se non dovuti a intenzione o
colpa grave del costruttore. In caso di difetti del presente apparecchio du-
rante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio
dirivenditadell‘apparecchioDexfordassiemealrelativoscontrinodiac-
quisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno
essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato.
Decorsoilterminedidueannidalladatadiacquistoeconsegnadeinostri
prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Smaltimento
Smaltire l‘apparecchio consegnandolo in uno dei punti di raccolta
istituitidallapropriasocietàdismaltimentoriuticomunale(ades.
centrodiriciclomateriali).Laleggesugliapparecchielettricied
elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi esauriti la consegna
diapparecchielettriciedelettroniciinuncentrodirilievoriutiin
raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è
assolutamenteconsentitosmaltirel‘apparecchiogettandoloneiriuti
domestici! Per legge sussiste l‘obbligo di consegnare batterie e pile
presso i rivenditori di pile utilizzando gli appositi contenitori di raccol-
ta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimen-
to è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare
batterieepileneiriutidomestici,consegnandoliainidellosmaltimento
nei rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Questoapparecchioèconformealladirettiva1999/5/CEcon-
cernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di
telecomunicazione il reciproco riconoscimento della loro conformi-
tà. La conformità con la direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio
CEapplicatosull‘apparecchio.Perladichiarazionediconformitàcompleta
si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito
webwww.dexford.com.
ITALIANO
WSRC 2257
Stazione meteo con termometro senza li, sensore di
umidità, la misurazione del vento e radio-orologio
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
istruzioni per l’uso per consultazione futura!
Indicazioni di sicurezza
Usare solo batterie dello stesso tipo!
Trattaresempreconprudenzabatterieepileeusarebatterieepilesolo
come descritto.
Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie
ricaricabili o pile con capacità o stati di carica differenti. Evitare l’uso di
batterie ricaricabili o pile difettose.
Rischiodisoffocamentodovutoaminuteria,pellicoleprotettiveedi
imballaggio!
Tenerelontanotaleimballaggiodallaportatadeibambini!
Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e
all‘ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell‘ambiente
accumulatori e pile. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e
dannosi per l‘ambiente.
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche,
umidità, calore e raggi solari diretti.
Leriparazionivannoafdateesclusivamentealpersonalequalicato
del servizio di assistenza tecnica.
Oggetto di fornitura
1StazionemeteorologicaWSRC2257,1tuboinacciaioinox,1sensoredi
temperatura, 1 Sensore pioggia, 1 Anemometro, 1 Sensore di direzione del
vento, Viti di montaggio e le istruzioni.
MESSA IN FUNZIONE
Dopoaverinseritolebatterie,l‘unitàprincipaleècollegataalradio
trasmettitore(e).LeRF-simbolo(23)lampeggia.
Questa operazione richiede circa 3 minuti. Quindi, il display mostra
la temperatura esterna, umidità, velocità del vento, direzione del vento
e precipitazioni. In caso di guasto di ricezione, si prega di premere il
tasto„ALARM“perpiùdi3secondiperriceveredinuovo.
LaricezioneautomaticadelsegnaleradioDCF(DCF77Temposegnale
difrequenza77,5kHz)iniziadopo3minutidiricezioneradio
trasmettitore(e).
DurantequestaaccoglienzaDCF,ilsimbololampeggiante„radiotorre“
(15)apparesuldisplay.
SeilsegnaleradioDCFvienericevuto,ildisplayvisualizzailsimbolo
„torreradio“(15)inmodopermanente.L‘orologiosisincronizzaauto
maticamente una volta al giorno per mantenere la precisione di 1 sec.
Perevitareinterferenze,unadistanzaminimadi2,5mèosservataper
altri dispositivi elettronici!
Elementi di comando
1 PrevisioniMeteo
2 Supercieabitabileumidità(Confortevole,secco,umido)
3 Andamento dell‘umidità interna
4 Batteriainternabassa
5 Pioggia
6 Ariadipressione
7 Direzionedelvento
8 Data
9 Velocitàdelvento
10 Mesi
11 Giorno della settimana
12 Faselunare
13 Doppioallarme
14 Oradelgiorno
15 Radioorologio
16 L‘oralegale
17 Batteriaesternabassa
18 Umidità esterna
19 Andamentoumiditàesterna
20 Umiditàinterna
21 Temperaturaesterna
22 Avvisotemperaturaesterna
23 RFsimbolo
24 Allarmeditemperaturainterna
25 Andamentodellatemperaturaesterna
26 Temperaturainterna
27 Andamentodellatemperaturainterna
A Mode
B +
C -
D Alarm
E Alert
F Snooze/Luce
a Sensore pioggia
b Sensore velocità del vento
c Sensore di direzione del vento
d Mantellinaparapioggia
e Sensore di temperatura- e umidità
f AnschlussbuchsenfürWind-undRegensensor
g Tuboinacciaioinox
h Punto bussola
ASSEMBLAGGIO
NOTA! Prima di montare i sensori esterni, il collegamento radio tra
WSRC2257eiltrasmettitore(e),deveesserestabilita.Primainserire
lebatterienelWSRC2257,e,successivamente(entro3minuti)nel
radiotrasmettitore(e).
QuandolatrasmissionedeidatitraWSRC2257eilradiotrasmettitore
(e)èstabilito,installareisensoriesternicomemostratoneldisegno
sopra.
ATTENZIONE: Il sensore di direzione del vento deve essere allineato
almontaggionaledopoilpuntobussola(h).
Collegareilcavodatidalsensoredivelocitàdelvento(b)allapresadel
sensoredidirezionedelvento(c)
Quindicollegareilcavodatidelsensoredidirezionedelvento(c)eil
sensorepioggiaaicorrispondentijack(f)nelradiotrasmettitore(e)
Farscorrerel‘involucroaprovadispruzzi(d)nellaguidasopralaRadio
trasmetttore(e)
Per ottenere risultati accurati, l‘albero deve essere montato su una
supercieorizzontaleeinunospazioaperto,lontanodaalberiealtri
rivestimenti in cui le precipitazioni e la velocità del vento può essere
ridotta causando la lettura imprecisa.
IMPOSTAZIONI MANUALI
(Ilmododiimpostazionesichiudeautomaticamentesenonentro20
secondipremendountastoqualsiasi.)
Premere e tenere premuto il pulsante „MODE“ per 3 sec.
Icaratteri12/24lampeggiano
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno fuso orario lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno anno lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno mese lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno data lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno ora lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno minuto lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Lingua di settimana lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
IlsegnoºC/ºFlampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Ilsegnohpa/inhglampeggia(Ariadipressione)
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Ilsegnomm/inch(Pioggia)undkmh/mpg(Velocitàdelvento)
lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Di allarme impostato giornaliero
Premere il pulsante „MODE“
Lo schermo cambia per visualizzare l‘allarme 1
Premere e tenere premuto il pulsante „MODE“ per 3 sec.
Il segno ora lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno minuto lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Ripeterelastessaproceduraperl‘allarme2
Allarme giornaliero accendere / spegnere
Premere il pulsante „ALARM“ 1 volta
A 1 viene attivato
Premere il pulsante „ALARM“2volta
A2vieneattivato
Premere il pulsante „ALARM“ 3 volta
A1eA2vieneattivato
Premere il pulsante „ALARM“4volta
A1eA2èsoppresso
Suono allarme spegnere, premere un tasto qualsiasi. In caso contrario,
l‘allarmesispegneautomaticamentedopo2minuti.
„Snooze“ funzione accendere / spegnere
Premere il pulsante „SNOOZE/LIGHT“ suoni durante l‘allarme.
Lafunzione„snooze“èattivatoelasvegliasuoneràdinuovodopo5
minuti.Lafunzione„Snooze“vienedisattivatopremendountasto
qualsiasi.
Max. / Min. Temperatura e umidità per la visualizzazione interni ed
esterni
Premere il pulsante „+“
Premere il pulsante „+“ 3 sec. per cancellare i valori.
Impostazione della temperatura di avvertimento
È possibile impostare un limite superiore e inferiore per la temperatura
ambienti interni ed esterni. Ad esempio questo permette di ottenere un av-
vertimento gelo danni L‘unità principale darà un segnale di allarme quando
il limite di temperatura impostata viene raggiunta.
Premere il pulsante „ALERT“ 3 sec.
Il limite superiore la temperatura interna lampeggia.
Premereilpulsante„+“o„-“Selezionarelatemperaturainterna
massima.
Premere il pulsante „ALERT“
Il limite inferiore della temperatura interna lampeggia.
Premereilpulsante„+“o„-“Selezionarelatemperaturainterna
minima.
Premere il pulsante „ALERT“
Il limite superiore della temperatura esterna lampeggia.
Premereilpulsante„+“o„-“Selezionarelatemperaturaesterna
massima.
Premere il pulsante „ALERT“
Il limite inferiore della temperatura esterna lampeggia.
Premereilpulsante„+“o„-“elezionarelatemperaturaesterna
minima.
In modo che l‘impostazione può essere completato, si prega di notare che
la temperatura massima deve essere superiore alla temperatura minima
registrata.
Temperatura di avvertimento accendere / spegnere
Premere e tenere premuto il pulsante „ALERT“
Isimboli(22/24)vengonovisualizzationonvengonovisualizzati
Illuminazione del display accendere / spegnere
Premere il pulsante „SNOOZE/LIGHT“
L‘illuminazione è acceso per 8 secondi.
PREVISIONI METEO
soleggiato – poco nuvoloso – nuvoloso – piovoso – tempestoso
Leprevisionimeteoèdeterminataunicamentedallapressionedell‘aria.Ci
possonoessereritardinellarappresentazionegraca.
Velocità del vento (Indica 0 - 256 km/h)
La velocità del vento viene aggiornato ogni minuto.
Direzione del vento
Ladirezionedelventoèpresentein16segmentieaggiornatoogniminuto.
Pioggia (Indica 0 - 999,99 mm)
La pioggia può essere interrogato per diversi periodi:
Premereilpulsante„-“(Indica1h)
Premereilpulsante„-“nuovamente(Indica24h)
Premereilpulsante„-“nuovamente(IndicaTOTAL)
Sesipremeiltasto„-“per3secondi,sicancellerannoidativisualizzati.
Quandol‘indicatoreraggiungeilvaloremassimo(Indica999,99mm
lampeggia),ènecessarioeliminareidati,quindiunulterioreaggiornamento
dei dati può essere eseguita.
Fase lunare
Le fasi lunari sono memorizzati nel calendario. Non c‘è bisogno di essere
manualmente. Visualizzazione 8 fase lunare.
Il segnale radio dal trasmettitore orologio (DCF) atomico ha un
raggio di no a 1500 chilometri distanza da Francoforte / Main.
Se a causa di una cattiva ricezione, la ricezione non è possibile il
tempo automatico, attenersi alla procedura descritta nella imposta-
zione manuale.
Caratteristica Valore
WSRC2257
LxAxP 169x120x48mm
Peso 320g(senzabatteria)
Frequenza 433MHz
Batterie 2x1,5VAA,nonincluso
Intervallo di temperatura -20~+50°C
Gamma di umidità 20~95%
Sensori esterni,30mall‘aperto
LxAxP 400x650x400mm
Peso ca.760g(senzabatteria)
Batterie 2x1,5VAA,nonincluso
Intervallo di temperatura -20~+60°C
Gamma di umidità 20~95%
Dati tecnici(Conriservadimodichetecniche)

d
e
f
g
bh
c
a
ATTENTION!
WARNING!
Service hotline
In the case of technical problems, contact our Service hotline. Switzerland:
Tel.0900001675(nationalcharges,Swisscomattimeofgoingtoprint:
CHF2.60/min).Inthecaseofclaimsunderthetermsofguarantee,contact
your sales outlet.
Maintenance
Cleanthesurfaceofthehousingwithasoft,uff-freecloth.Donotuseany
cleaning agents or solvents.
Guarantee
Dexfordequipmentisproducedandtestedaccordingtothelatestproduc-
tionmethods.Theimplementationofcarefullychosenmaterialsandhighly
developed technologies ensure trouble-free functioning and a long service
life.Thetermsofguaranteedonotapplytothebatteriesorpowerpacks
usedintheproducts.Theperiodofguaranteeis24monthsfromthedate
ofpurchase.Alldecienciesrelatedtomaterialormanufacturingerrors
withintheperiodofguaranteewillberedressedfreeofcharge.Rightsto
claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by
thepurchaserorthirdparties.Damagecausedastheresultofimproper
handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or
storage, improper connection or installation or Acts of God and other
externalinuencesareexcludedfromthetermsofguarantee.Inthecase
of complaints, we reserve the right to repair defective parts, replace them
orreplacetheentiredevice.Replacedpartsordevicesbecomeourpro-
perty.Rightstocompensationinthecaseofdamageareexcludedwhere
there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer. If
your device does show signs of a defect within the period of guarantee,
pleasecontactthesalesoutletwhereyoupurchasedtheDexforddevice,
producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms
of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at
the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted
after a period of two years from the date of purchase and hand-over of the
product.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point
providedbyyourlocalpublicwasteauthorities(e.g.recycling
centre).Accordingtothelawsonthedisposalofelectronicand
electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic
andelectricaldevicesinaseparatewastecontainer.Theadjacent
symbol indicates that the device must not be disposed of in normal
domestic waste!
You are legally obliged to dispose of power packs and batteries
at the point of sale or in the corresponding containers provided at
collectionpointsbylocalpublicwasteauthorities.Disposalisfreeof
charge.Thesymbolsindicatethatthebatteriesmustnotbedisposedofin
normal domestic waste and that they must be brought to collection points
provided by local public waste authorities. Packaging materials must be
disposed of according to local regulations.
Declaration of Conformity
ThisdevicefullstherequirementsstipulatedintheDirective
1999/5/EConradioequipmentandtelecommunicationsterminal
equipmentandthemutualrecognitionoftheirconformity.Conformi-
tywiththeabovementioneddirectiveisconrmedbytheCEmarkonthe
device.ToviewthecompleteDeclarationofConformity,pleaserefertothe
freedownloadavailableonourwebsitewww.dexford.com.
ENGLISH
WSRC 2257
Weather Station with wireless-thermometer, humidity
sensor, wind measurement and radio clock
Operating Instructions
Please read and observe the following information and keep the
operating manual nearby for future reference!
Safety information
Onlyusebatteriesofthesametype!
Always treat batteries with due care and attention and only use
batteries as described.
Never use standard and rechargeable batteries together. Never use
rechargeable batteries or standard batteries with different capacities or
charge statuses together. Never use standard or rechargeable batteries
which are damaged.
Riskofsuffocationthroughsmallobjects,packagingandprotectivefoil!
Keep children away from the product and its packaging!
Riskstohealthandtheenvironmentfrombatteries!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the
environment.Theycouldcontaintoxicandecologicallyharmfulheavy
metals.
Preventexposuretoenvironmentalinuences,e.g.smoke,dust,
vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight.
Onlyallowrepairstobecompletedbyqualiedpersonnel.
Package contents
1xweatherstationmainunit,1xstainlesssteelmast,1xthermo-hygro
sensor,1xrainsensor,1xwindspeedsensor,1xwinddirectionsensor,
Mountingscrews,Stainlesssteelaccessoryforxingthemastandscrews
Display icons and operating elements
1 Weather Forecast
2 Livingspacehumidity(Comfortable,dry,humid)
3 Indoor humidity trend
4 Indoorlowbattery
5 Rainfall
6 AirPressure
7 Winddirection
8 Date
9 Windspeed
10 Month
11 Dayofweek
12 MoonPhase
13 Dualalarm
14 Time
15 RCCsymbol(radioclock)
16 Summertime
17 Outdoorlowbattery
18 Outdoorhumidity
19 Outdoorhumiditytrend
20 Indoorhumidity
21 Outdoortemperature
22 Outdoortemperaturealert
23 RFsymbol
24 Indoortemperaturealert
25 Outdoortemperaturetrend
26 Indoortemperature
27 Indoortemperaturetrend
A MODE
B +
C -
D ALARM
E ALERT
F SNOOZE/LIGHT
a Rainsensor
b Wind speed sensor
c Wind direction sensor
d Shower proof casing
e Thermo-hygrosensor
f Wind and rain socket
g Stainless steel mast
h Compassmark
STARTING UP
After inserting the batteries, the main unit will connect with the radio
transmitter(2)byRFsignal.TheRFsignal(23)symbolattheoutarea
willash.
Thisprocesstakesabout3minutes.Thenthedisplayshowsthe
outdoortemperature/humidity/windspeed/winddirection/rainfall,in
caseoffailureofreception,plspress“ALARM“formorethan3seconds
to receive again.
TheautomaticreceivingoftheDCFradiosignal(DCF77,Timesignal
frequency77,5kHz)beginsafter3minutesofoutdoorRFreception.
ThisDCFreceptionprocessisgoingon,theashingsymbol“radio
tower“(15)appearsinthetimedisplayareaatthesametime.
Onceradiosignalreceivingissuccessful,thedisplayshowsthesymbol
“radiotower“(15)continuously.Noashing.Onesynchronisationper
dayissufcienttokeepthetimedisplayaccuracyat1second.
Pleaseobserveaminimaldistanceof2.5mtosourcesofinterference
such as televisions or computer screens.
INSTALLATION
NOTE!Beforettingtheexternalsensors,theradiolinkbetween
WSRC2257andthetransmitter(e)mustbeestablished.
FirsttthebatteriesintotheWSRC2257,andthereafter(within3
minutes)intotheradiotransmitter.
WhenthedatatransmissionbetweenWSRC2257andtheradio
transmitter(e)isestablished,installtheoutdoorsensorsasshownin
the drawing above.
ATTENTION:Thewinddirectionsensormustbealignedatthenal
assemblyafterthecompassmark(h).
ConnectthedatacablefromtheWindspeedsensor(b)tothesocketin
thewinddirectionsensor(c)
Nowconnectthedatacableofthewinddirectionsensor(c)andthe
rainsensortothecorrespondingjacks(f)intheradiotransmitter(e)
Slidetheshowerproofcasing(d)intheguideovertheradiotransmitter(e)
For accurate results, the outdoor sensor mast should be securely
mounted onto a horizontal surface and in an open area away from trees
and other coverings where rainfall or wind speed may be reduced
causing inaccurate reading.
MANUAL SET-UP
(Theclockautomaticallychangesfromset-upmodetotimedisplaymodeif
nokeysarepressedfor20seconds.)
Pressandholdkey“MODE“for3seconds.
The12/24hourashing.Use“+“and“-“toselect
Press“MODE“toconrm.
Thedisplayforthetimezoneisashing.Use“+“and“-“toselectthe
timezone(-12to+12).
Press“MODE“toconrm.
TheDM/MDashing,Use“+“and“-“toselect
Press“MODE“toconrm.
Thedisplayfortheyearisashing.Use“+“and“-“toselecttheyear.
Press“MODE“toconrm.
Thedisplayforthemonthisashing.Use“+“and“-“toselectthe
month.
Press“MODE“toconrm.
Thedisplayforthedateisashing.Use“+“and“-“toselectthedate.
Press“MODE“toconrm.
Thedisplayforthehourisashing.Use“+“and“-“toselectthehour.
Press“MODE“toconrm.
Thedisplayfortheminutesisashing.Use“+“and“-“toselectthe
minutes..
Press“MODE“toconrm.
Thelanguageselectionforthedisplayoftheweekdaysisashing.Use
“+“and“-“toselectthelanguage.
Press“MODE“toconrm
TheºC /ºFfortemperatureashing,Use“+“and“-“toselect.
Press“MODE“toconrm.
Thehpa/inhgforairpressureashing,Use“+“and“-“toselect.
Press“MODE“toconrm.
Themm/inchforrainfallandkmh/mpgashing,Use“+“and“-“to
select.
Press“MODE“toconrm.
Daily alarm set-up
Press“MODE“toswitchfromtimedisplaytoA1display
Pressandholdthekey“MODE“for3seconds,theashingalarmtime
are shown
Thehourdisplayofthealarmtimeisashing.Use“+“and“-“toselect
the hour.
Press“MODE“toconrm.
Thenfollowtheminutes.Use“+“and“-“toselecttheminutes,
Press“MODE“toconrm.
ThesamesettingasforA2.
Daily alarm on/off
1stpress“ALARM” to activate the alarm 1 with alarm symbol showing.
2ndpress“ALARM”cancelthealarm1,thenactivatethealarm2with
alarm symbol showing
3rdpress“ALARM”toactivatethealarm1andalarm2withalarm
symbol showing.
4thpress“ALARM” cancel all the alarms
Thealarmsoundsfor2minutesifnokeyispressedtostopit.
Snooze function
Pressthekey“SNOOZE/LIGHT“,whilethealarmsounds,toactivate
the snooze function. If the snooze function is activated, alarm symbol is
ashing.Thealarmrepeatafter5minutes.
Thesnoozefunctioncanbestoppedbypressinganykey.
Max./ Min. for the indoor/outdoor temperature and humidity
Press“+”fordisplayingofindoor/outdoormax./min.oftemperatureand
humidity,hold“+“formorethan3secondstoclearupthemax./min.
Temperature alert set-up
It is possible to set an upper and lower limit for indoor and outdoor tempe-
rature.Asanexamplethisallowstogetafrostdamagewarning.Themain
unit will give an alarm signal when the set temperature limit is reached.
Press“ALERT” for more than 3 seconds, the upper limit of inside
temperatureisashing,use“+“and“-“tosetthemaximumalert
temperature.
Press“ALERT“,thelowerlimitofinsidetemperatureisashing,
use“+“and“-“tosettheminimumalerttemperature.
Press“ALERT”,theupperlimitofoutsidetemperatureisashing,
use“+“and“-“tosetthemaximumalerttemperature.
Press“ALERT“,thelowerlimitofoutsidetemperatureisashing,
use“+“and“-“tosettheminimumalerttemperature.
When the alert is activated, the alert symbol will be shown.
Theset-upprocesscannotbecompletedifthemaximumtemperature
selected is lower than the minimum selected temperature.
Temperature alert on/off
Pressandholdthekey“ALERT“tosetthetemperaturealertonoroff.
Alerton:Temperaturealertsymbolshownindisplay
Alertoff:Temperaturealertsymbolgoesout.
Illumination
Pressthekey“SNOOZE/LIGHT“toactivatethedisplayilluminationfor
8 seconds.
WEATHER FORECAST
Sunny – Slightly Sunny – Cloudy – Rainy – Storm
As the weather is forecasted by air pressure only,
Thedisplaywillhavediscrepancywiththeactualweathersometime.
Wind speed in mph/kmh (0 ~ 256 km/h)
Thedisplayofthespeedisupdatedincaseofthesensorupdatedevery1
minitues.
Wind direction
Therewillbe16winddirections,thedisplayofthedirectionisupdatedin
case of the sensor updated every 1 minutes
Rainfall display ( 0~999.99mm)
Press“-“toshowtherainfallin1hour,pressagain24hours,then
TOTAL.
Press“-“formorethan3secondstoclearupthevolumaccordingly,
such as if showing 1 hour, clear up the data in 1 hour, others
unchanged,ifshowing24hours,clearupthedatain24hour,others
unchanged.
Themax.oftherainfallisupto999.99mm(99.99inch),thedisplayis
ashingincaseofthemax.,youhavetoclearupthedatabyhand,
otherwise, the data can not be updated any more.
Moon phase display
Theweatherstationusessaveddatatodeterminethemoonphases.Soit
isnotnecessarytomanuallyenterdata.Thereare8moonphasesappear.
The radio signal sender (DCF) coverage up to 1500km distance to
Frankfurt/Main. If, due to bad reception,or no RCC automatic time
reception is possible, follow the steps below manually.
Feature Value
WSRC2257
WxHxD 169x120x48mm
Weight 320g(withoutbattery)
Signal frequency 433MHz
Power 2x1,5VAA,notincluded
Temperaturerange -20~+50°C
Humidity range 20~95%
Externalsensors,max.30metersinopenarea
WxHxD 400x650x400mm
Weight ca.760g(withoutbattery)
Power 2x1,5VAA,notincluded
Temperaturerange -20~+60°C
Humidity range 20~95%
Technical data(Allrightsreserved)
Table of contents
Languages:
Other Dexford Weather Station manuals

Dexford
Dexford WSRC 2256 User manual

Dexford
Dexford WS 2300 User manual

Dexford
Dexford WSRC 2254 User manual

Dexford
Dexford WS 4880 User manual

Dexford
Dexford RAC 4618 User manual

Dexford
Dexford RRCW 4700 User manual

Dexford
Dexford WS 101 User manual

Dexford
Dexford WS 4870 User manual

Dexford
Dexford PCWS 4600 User manual

Dexford
Dexford WS 9000 User manual