Dexter Laundry 1500RH2-50.5 Installation instructions

3276007131802EAN CODE :
Rotary hammer
1500RH2-50.5
2020/10-V01
Legal & Safety
Instructions
EN
RU KZ
Руководство по
эксплуатации
Пайдалану бойынша
тəлімдеме
EN
RU
KZ Перфоратор 1500 Вт
Перфоратор 1500 Вт
Rotary hammer 1500W
Пeклад ори альноїції/
ер гін ьноінструк ї/ Нұсқаулықтың түпнұсқа аудармасы / Original Instructions


КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. НАЗНАЧЕНИЕ ПЕРФОРАТОРА DEXTER POWER
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
3. ОПИСАНИЕ
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
5. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
7. ОБСЛУЖИВАНИЕ
8. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
9. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА
10. ГАРАНТИЯ
2
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Прочитайте руководство по эксплуатации, чтобы уменьшить риск
получения травм.
Двойная изоляция.
Это изделие подлежит переработке. Если оно больше не пригодно для
использования, сдайте его в центр переработки отходов.
Знак соответствия применимым техническим требованиям Украины.
Соответствует основным требованиям стандартов безопасности
Европейских директив.
Поставщик внес свой вклад в переработку упаковки продукции.
Неисправное и (или) использованное электрическое или электронное
оборудование необходимо сдать в соответствующий пункт приема
отходов для утилизации.
В случае повреждения кабеля немедленно отключите вилку от
электросети. Перед выполнением технического обслуживания также
необходимо отключить вилку от электросети.
Используйте защитные очки.
Используйте респиратор.
Используйте средства защиты органов слуха.
Если время работы превышает 30 минут, используйте средства
индивидуальной защиты во избежание термического ожога от
алюминиевого корпуса редуктора.
Внимание или предупреждение.
RU
KZ
EN

2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Общие правила техники безопасности при работе с электроинструментами
3
1.НАЗНАЧЕНИЕ ПЕРФОРАТОРА DEXTER POWER
ОСНОВНОЕ НАЗНАЧЕНИЕ
Убедитесь, что все части имеются в наличии.
• :
1
1
1
1
2 ( ) (14 250 )
1
1
- , ,
.
• , .
RU
KZ
EN
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все предупреждения и инструкции по технике
безопасности.
, () .
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
БУДУЩЕМ
«»
( )
( ).
1. Безопасность рабочего места
a)Обеспечьте чистоту и освещенность рабочего места.
.
b)Не используйте электроинструменты во взрывоопасных местах, например вблизи горючих
жидкостей, газов или пыли. ,
.
c)Не позволяйте детям и посторонним находиться вблизи работающего электроинструмента.
.
2) Электротехническая безопасность
a)Вилка электроинструмента должна соответствовать розетке. Никогда не переделывайте
вилку. Не используйте никакие переходники для вилок электроинструментов с заземлением.
.
b)Избегайте прикосновений к заземленным объектам, таким как трубы, радиаторы, плиты и
холодильники. , .
c)Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влаги.
.
d)Обращайтесь с кабелем аккуратно. Никогда не переносите, не тяните и не выключайте
электроинструмент за кабель. Не оставляйте кабель вблизи источников тепла, масла, острых
предметов или движущихся частей.
.
e)Для работы с электроинструментом вне помещения используйте предназначенный для этого
удлинительный кабель. , ,
.
f)Если использование электроинструмента в сыром месте неизбежно, подключайте его через
устройство защитного отключения (УЗО).
.

4
RU
KZ
EN
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
3.Личная безопасность
a)При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за своими
действиями и следуйте здравому смыслу. Не пользуйтесь электроинструментом, если
вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов.
.
b)Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда используйте защитные
средства для глаз. , ,
,
.
c)Не допускайте случайного запуска инструмента. Перед подключением инструмента к
сети питания (или аккумулятору) и перед его переноской убедитесь, что выключатель
находится в выключенном положении.
, .
.
d)Перед включением электроинструмента снимите с него регулировочные
инструменты и гаечные ключи. ,
, .
e)Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие.
.
f)Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте свободную одежду и украшения.
Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся частей.
, .
g)При наличии устройств для отвода и сбора пыли убедитесь, что они подключены и
правильно работают. ,
.
4.Использование и обслуживание электроинструмента
a)Не прикладывайте к электроинструменту чрезмерных усилий. Используйте
подходящий для ваших задач электроинструмент.
.
b)Не используйте электроинструмент, если его выключатель неисправен.
.
c)Перед регулировкой, сменой аксессуаров или хранением отключите
электроинструмент от сети питания и (или) аккумулятора.
.
d)Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей, и
не доверяйте электроинструмент лицам, не знакомым с ним и с этими инструкциями.
.
e)Выполняйте техническое обслуживание электроинструментов. Проверьте
выравнивание и сцепление подвижных деталей, наличие поломок и прочие условия,
которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если электроинструмент
поврежден, перед использованием его необходимо отремонтировать.
.
f)Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном состоянии.
.
g)Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки и т. п. в соответствии с этими
инструкциями, учитывая условия и специфику выполняемой работы.
.

RU
KZ
EN
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Это устройство создает во время работы электромагнитное
поле.
5) Ремонт
а) Ремонт электроинструмента должен производиться квалифицированным
специалистом с использованием только идентичных запасных частей.
.
Предупреждения по технике безопасности при работе с перфоратором
•Используйте средства защиты органов слуха.
.
•Используйте вспомогательную рукоятку, входящую в комплект инструмента.
.
•При выполнении работ, в ходе которых режущий элемент может касаться
скрытой электропроводки или собственного кабеля, держите инструмент за
изолированные поверхности.
.
•Используйте респиратор.
.
Дополнительные правила техники безопасности
Даже когда инструмент используется по назначению, все остаточные факторы
риска устранить невозможно.
Далее перечислены виды рисков, которые могут возникнуть в связи с
особенностями схемы и конструкции инструмента.
1. .
. ,
, .
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
5

RU
KZ
EN
4.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
7
1
11 3
24
5
8
9
10
6
Модель
Номинальное напряжение
Номинальная частота
Номинальная потребляемая мощность
1500RH2-50.5
220–240 .
50
1500
Скорость работы без нагрузки
Ударная скорость
Класс защиты
Энергия удара
Макс. производительность Бетон
Дерево
Сталь
0–850 /
0–4500 /
II
5,1
32
40
13
Декларация об уровне шума в соответствии с EN 60745-1 и EN 60745-2-6
Показатели уровня шума
Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления: LpA
Погрешность KpA
Амплитудно-взвешенный уровень звуковой мощности: LWA
Погрешность KWA
96 (A)
3
107 (A)
3
Декларация об уровне вибрации в соответствии с EN 60745-1, EN 60745-2-6
Основная рукоятка
Долбление, ah.Cheq
Погрешность K
Ударное сверление бетона, ah,HD
Погрешность K
10,911 /
1,5 /
9,299 /
1,5 /
Вспомогательная рукоятка
Долбление, ah.Cheq
Погрешность K
Ударное сверление бетона, ah,HD
Погрешность K
11,324 /
1,5 /
10,976 /
1,5 /
3. ОПИСАНИЕ
6

RU
KZ
EN
Перед выполнением какого-либо обслуживания инструмента извлекайте вилку из розетки электросети.
Регулярно смазывайте конец хвостовика инструмента.
Установка
Демонтаж
Вспомогательная рукоятка
Индикатор
Замена инструментов производится легко и просто без использования дополнительных инструментов с
помощью держателя для SDS-принадлежностей.
Передняя крышка (1) практически предотвращает попадание пыли внутрь устройства во время использования. При
установке инструментов старайтесь не повредить резиновую крышку (1). Незамедлительно заменяйте поврежденные
пылезащитные колпачки в сервисном центре.
Очистите и смажьте конец инструмента. Оттяните назад патрон SDS-Plus (2) держателя для принадлежностей и установите
принадлежность в держатель, повернув ее. Затем отпустите патрон SDS-Plus (2). Потяните за инструмент, чтобы убедиться,
что он правильно зафиксирован.
Используйте устройство только с установленной вспомогательной рукояткой (8). Ослабьте рукоятку, повернув ее против
часовой стрелки. Поверните вспомогательную рукоятку (11) в желаемое рабочее положение и снова надежно затяните ее.
Подключите вилку питания к розетке электросети. Индикатор питания (5) начнет светиться.
Ограничитель глубины
Ослабьте фиксатор блокировки (10) ограничителя глубины (9) и поместите прямую часть ограничителя глубины в отверстие
для ограничителя глубины (9). Затем затяните фиксатор блокировки.
Оттяните назад патрон SDS-Plus (2) держателя для принадлежностей и извлеките принадлежность. Затем отпустите
патрон SDS-Plus (2).
5.ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ С УСТРОЙСТВОМ
Указанный общий показатель вибрации может быть использован для сравнения разных инструментов, а также для
предварительной оценки уровня воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Реальное вибрационное воздействие при использовании
электроинструмента может отличаться от заявленного в зависимости от того, каким образом
инструмент используется. Необходимо определить меры безопасности для защиты оператора на
основе оценки воздействия в реальных условиях использования (учитывая все периоды рабочего
цикла — время, когда инструмент выключен и когда он работает вхолостую, а также время
запуска). В зависимости от фактического использования оборудования показатели вибрации
могут отличаться от заявленных. Принимайте надлежащие меры для защиты от воздействия
вибрации. Принимайте в расчет весь процесс работы, включая время, когда устройство работает
на холостом ходу или выключено. К надлежащим мерам относится плановое техническое
обслуживание и уход за инструментом и принадлежностями, поддержание рук в тепле,
периодические перерывы и надлежащее планирование технологического процесса.
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
7

RU
KZ
EN
: , , .
,
. ,
Сверление
(6) .
Ударное сверление
(6) .
Chisel rotation
(6) .
Вращение зубила
(6) .
Долбление
Не сверлите в слепых зонах, где могут находиться скрытые газовые или водопроводные трубы либо
электропроводка. Для обнаружения таких скрытых элементов на участке работ используйте подходящий
детектор или обратитесь за помощью в местное коммунальное предприятие.
.
.
.
При выполнении работ, в ходе которых возможен контакт со скрытой электропроводкой или
собственным кабелем, держите инструмент за изолированные поверхности. Касание проводки
под напряжением может привести к передаче напряжения на металлические части
электроинструмента и поражению оператора электрическим током. Всегда используйте
источник питания с подходящим напряжением:
, .
8
6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

RU
KZ
EN
Предохранительная муфта
, .
.
,
, .
,
( ).
24 ,
. .
30 .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ,
.
.
7.ОБСЛУЖИВАНИЕ
Включение и выключение
Включение. (4) .
Выключение. (4).
. , .
Регулировка скорости. ,
.
, .
,
.
, .
!
6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
9

RU
KZ
EN
Проблемы Возможная причина Решение
Устройство не
запускается.
Неудовлетворител
ьный результат
работы
инструмента.
Устройство не
достигает полной
мощности
Сильная вибрация
или шум.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
(,
)
.
.
-.
-.
.
.
.
.
.
9. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ,
! ,
,
!
,
.
.
, .
.
10
8.УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

RU
KZ
EN
10.ГАРАНТИЯ
11
1. DEXTER POWER
.
DEXTER POWER 36-
. ,
. , ,
, .
2.
Dexter Power.
DEXTER POWER
. DEXTER POWER .
3. .
4. ,
. , ,
, .
5.
.
• .
• () .
• (
).
•
.
6.
.
7. , DEXTER POWER
DEXTER POWER, DEXTER POWER .
DEXTER POWER ,
, .
8. DEXTER , .

RU
KZ
EN
12

НОМЕР ДЕТАЛИ
ОПИСАНИЕ МАТЕРИАЛ КОЛ-ВО
1
Передняя крышка Бутадиен-нитрильный каучук 1
2
Зажимное кольцо 65Mn 1
3
Стойка стального шара PA6-GF30 1
4
Пружина стойки стального шара 65Mn 1
5
Стальной шар 7,14 Gcr15 5
6
Поворотная втулка 40Cr 1
7
Кольцо 19,8 х2,1 Бутадиен-нитрильный каучук 2
8
Кольцо 13 х3 Фторкаучук 1
9
Кольцо 13 х1 х4 Фторкаучук 1
10
Ударный молоток 35CrMo 1
11
Пневматический молоток 20CrMnTi 1
12
Кольцо 18 х3,05 Фторкаучук 2
13
Стальной шар 6,35 Gcr15 3
14
Передний разрез YL102 1
15
Винт с плоской шайбой M5 х25 50# 4
16
Сальник Бутадиен-нитрильный каучук 1
17
Шайба подшипника Q235 2
18
Блокирующее кольцо 65Mn 1
19
Подшипник 61906 Gcr15 1
20
Резиновое распорное кольцо
Гидрированный бутадиен-нитрильный каучук
1
21
Распорная втулка PA6-GF30 1
22
Шайба распорной втулки Q235 1
23
Стопорное кольцо 27 х2 65Mn 1
24
Стопорное кольцо моментной пружины
65Mn1
25
Моментная пружина 65Mn1
26
Муфта 20Cr 1
27
Цилиндр 40Cr 1
28
Игла 3 х8 Gcr15 3
29
Стопорное кольцо 26,7 х1,6 65Mn 1
30
Шайба большой шестерни G235 1
31
Большая шестерня 40Cr 1
32
Малая шайба муфты 65Mn 2
33
Стопорное кольцо 27,8 х34,5 х2 65Mn 1
34
Стопорное кольцо 42 65Mn 1
35
Масляный подшипник FTG90-20 1
36
Масляный стопорный штифт Q235 1
37
Поршневой палец Gcr15 1
38
Поршень 2A70 1
39
Шток поршня 2A70 1
40
Малый масляный подшипник FTG90-20 1
RU
KZ
EN
13

RU
KZ
EN
НОМЕР ДЕТАЛИ
ОПИСАНИЕ МАТЕРИАЛ КОЛ-ВО
1
Передняя крышка Бутадиен-нитрильный каучук 1
2
Зажимное кольцо 65Mn 1
3
Стойка стального шара PA6-GF30 1
4
Пружина стойки стального шара 65Mn 1
5
Стальной шар 7,14 Gcr15 5
6
Поворотная втулка 40Cr 1
7
Кольцо 19,8 х2,1 Бутадиен-нитрильный каучук 2
8
Кольцо 13 х3 Фторкаучук 1
9
Кольцо 13 х1 х4 Фторкаучук 1
10
Ударный молоток 35CrMo 1
11
Пневматический молоток 20CrMnTi 1
12
Кольцо 18 х3,05 Фторкаучук 2
13
Стальной шар 6,35 Gcr15 3
14
Передний разрез YL102 1
15
Винт с плоской шайбой M5 х25 50# 4
16
Сальник Бутадиен-нитрильный каучук 1
17
Шайба подшипника Q235 2
18
Блокирующее кольцо 65Mn 1
19
Подшипник 61906 Gcr15 1
20
Резиновое распорное кольцо
Гидрированный бутадиен-нитрильный каучук
1
21
Распорная втулка PA6-GF30 1
22
Шайба распорной втулки Q235 1
23
Стопорное кольцо 27 х2 65Mn 1
24
Стопорное кольцо моментной пружин
ы
65Mn1
25
Моментная пружина 65Mn1
26
Муфта 20Cr 1
27
Цилиндр 40Cr 1
28
Игла 3 х8 Gcr15 3
29
Стопорное кольцо 26,7 х1,6 65Mn 1
30
Шайба большой шестерни G235 1
31
Большая шестерня 40Cr 1
32
Малая шайба муфты 65Mn 2
33
Стопорное кольцо 27,8 х34,5 х2 65Mn 1
34
Стопорное кольцо 42 65Mn 1
35
Масляный подшипник FTG90-20 1
36
Масляный стопорный штифт Q235 1
37
Поршневой палец Gcr15 1
38
Поршень 2A70 1
39
Шток поршня 2A70 1
40
Малый масляный подшипник FTG90-20 1
14

81
Винт 35# уровень 8,8 2
82
Корпус PA6-GF30 1
83
Винт с плоской шайбой M5 х40 35# уровень 8,8 4
84
Медная деталь опоры угольной щетки H69 2
85
Спиральная пружина 65Mn 2
86
Угольная щетка Графит 2
87
Винт 35# уровень 8,8 4
88
Задняя крышка PA6-GF30 1
89
Винт 35# уровень 8,8 13
90
Левая рукоятка PA6-GF30+TPE 1
91
Крышка переключателя PA6-GF30 1
92
Переключатель Переключатель 1
93
Конденсатор Конденсатор 1
94
Правая рукоятка PA6-GF30+TPE 1
95
Защитная крышка индикатора питания Поликарбонат 1
96
Индикатор питания Индикатор питания 1
97
Клеммный блок PA6-GF30 1
98
Зажим кабеля PA6-GF30 1
99
Оболочка кабеля ПВХ 1
100
Кабель питания Кабель питания 1
101
Внутренняя кнопка PA6-GF30 1
102
Кольцо 19,8 х2 Бутадиен-нитрильный каучук 1
103
Стопорное кольцо 24 65Mn 1
104
Функциональная кнопка PA6-GF30 1
105
Пружина функциональной кнопки 65Mn 2
106
Фиксатор PA6-GF30 1
501
Стопорное кольцо вспомогательной ру
коятки
Q235 1
502
Т-образный болт 50# 1
503
Опора вспомогательной рукоятки PA6-GF30 1
504
Вспомогательная рукоятка PA6-GF30+TPE 1
201
Ограничитель глубины 50#
202
Крышка для защиты от пыли Бутадиен-нитрильный каучук
203
Плоское зубило 14 х250 мм 40Cr
204
Остроконечное зубило 14 х250 мм 40Cr
205
BMC Полиэтилен
206
Гаечный ключ 50#
207
Патрон 13 мм 40Cr
208
Вал патрона 40Cr
209
Торцовый ключ 50#
RU
KZ
EN
15

МАЗМҰНЫ
1. DEXTER POWER ПЕРФОРАТОРЫНЫҢ МАҚСАТТЫҚОЛДАНЫСЫ
2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ
3. СИПАТТАМАСЫ
4. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
5. ЖАБДЫҚТЫҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗУ АЛДЫНДА
6. ПАЙДАЛАНУ
7. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
8. АҚАУЛЫҚТАРДЫЖОЮ
9. КӘДЕГЕ ЖАРАТУ ЖӘНЕ ҚАЙТА
ӨҢДЕУ
10. КЕПІЛДІК
16
БЕЛГІЛЕР
Жарақат алу қаупіназайту үшін пайдаланушы пайдалану
нұсқаулығын оқып шығуы тиіс
Қос қабатты оқшаулау
Бұл өнімді қайтаөңдеуге болады. Бұдан былай пайдалану мүмкін
болмаса, оны қоқысты қайтаөңдеу орталығына апарыңыз.
Өнімнің қолданыстағы техникалық ережелерге (Украина) сәйкес
келетіні туралы белгі.
Еуропа директиваларының қолданыстағы маңызды қауіпсіздік
стандарттарына сәйкес келеді
Жеткізуші өнімдер қаптамасын қайта өңдеуге өз үлесін қосты.
Ақаулы және/немесе тасталатынэлектрлікнемесе электрондық
аппараттарды тиісті кәдеге жарату орындарында жинау керек
Техникалық қызмет көрсету кезінде және сым зақымдалған
жағдайдаашаны розеткадан бірденажыратыңыз.
Қорғаныш көзілдірігін тағып жүріңіз
Шаңнан қорғайтын масканы киіңіз
Құлақ қорғанысын киіңіз.
Жұмысуақыты 30 минуттан асатынжағдайдаалюминий беріліс
қорабының қызуынан жарақат алуды болдырмайтынЖҚҚ
құралдарынкиіңіз.
Абайлаңыз/ескерту
RU
KZ
EN

2.ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ
Электр құралыныңқауіпсіздігі бойынша жалпы ескертулер
17
1.DEXTER POWER ПЕРФОРАТОРЫНЫҢ МАҚСАТТЫ ҚОЛДАНЫСЫ
НЕГІЗГІ МА
Қ
САТЫ:
Барлықбөлшектердіңбар екеніне көз жеткізу
•Құ , өң ө ң:
1 x
1 x қ ұқ
1 x ң ө
1 x ң қғ ққ
2 x ү құңғғ (14 x 250 )
1 x ұ
1 x
ө қ қғ , ө ңұғ қ
ө ғ ң.
•ұ құ ұқ ғ, ғ қғғ ғ.
RU
KZ
EN
ЕСКЕРТУ! Барлық қауіпсіздік ескертулері мен нұсқауларды оқып шығыңыз
Төменде көрсетілген барлық нұсқауларды орындамау салдарынан электр
тогының соғуы, өрт шығуы және/немесе ауыр жарақат орын алуы мүмкін.
БАРЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР МЕН НҰСҚАУЛАРДЫ БОЛАШАҚТА ҚАРАУ ҮШІН
САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ
Ескертулердегі «электр құралы» термині электр желісінен жұмыс істейтін (сымды)
немесе батареямен жұмыс істейтін (сымсыз) электр құралын білдіреді.
1. Жұмыс орнының қауіпсіздігі
a)Жұмыс орны таза әрі жарық болуы қажет. ұ ң қңғ қ
қғң .
b)Электр құралдарын тұтанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң сияқты заттар болатын
жарылыс қаупі бар орталарда пайдаланбаңыз. құ ң ү ұ
ү ұқ ғ.
c)Электр құралын пайдаланған кезде, балалар мен бөгде адамдар алшақ тұруы қажет.
қ ң құ қ қң ү.
2) Электр жүйелерін пайдаланудағы қауіпсіздік техникасы
a)Электр құралының ашалары розеткаға сәйкес келуі қажет. Ашаны өзгертуге болмайды.
Адаптер штепсельдерін жерге тұйықталған электр құралдарымен бірге пайдалануға
болмайды. Ө ңғ қ .
b)Құбырлар, радиаторлар, газ плиталары және тоңазытқыштар сияқты жерге
тұйықталған беттерге денеңізді тигізбеңіз. ң ұқғ ,
ңғ қ .
c)Электр құралдарын жаңбырдан және ылғалдан сақтаңыз. құ ,
ңғ қ .
d)Сымды тек орнымен пайдаланыңыз. Электр құралының сымын оны тасымалдау, тарту
немесе қуат көзінен ажырату үшін пайдалануға болмайды. Сымды жоғары
температурадан, майдан, өткір шеттерден және жылжымалы бөлшектерден алшақ
ұстаңыз. қғ қ ңғ қ .
e)Электр құралын далада пайдаланған кезде, далада пайдалануға жарамды ұзартқыш
сымды пайдаланыңыз. ғ ғ ғ, ңғ қ
.
f)Ылғал жерде электр құралын пайдалануға тура келсе, қорғанысты өшіру құрылғысымен
(ҚӨҚ) қорғалған жабдықты пайдаланыңыз. ҚӨҚ құғ ғ, ңғ
қ .

18
RU
KZ
EN
2.ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ
3.Жеке қауіпсіздік
a)Электр құралын пайдаланған кезде абай болыңыз, іс-әрекетіңізге байыптылықпен
қарап, зейін қойыңыз. Шаршап тұрсаңыз немесе есірткі, ішімдік не дәрі-дәрмек
қабылдаған болсаңыз, электр құралын пайдаланбаңыз. Электр құралдарын
пайдаланған кезде зейін қоймау салдарынан жеке ауыр жарақат алуыңыз мүмкін.
b)Жеке қорғаныс жабдығын пайдаланыңыз. Қорғаныс көзілдірігін үнемі тағып
жүріңіз. Шаңнан қорғайтын маска, сырғанамайтын арнайы аяқ-киім, берік каска
немесе есту мүшесін қорғайтын құрал сияқты қорғаныс жабдығын сәйкес жағдайларда
пайдаланғанда жеке жарақат алу қаупі азаяды.
c)Электр құралының абайсызда іске қосылуына жол бермеңіз. Қуат көзіне
және/немесе батареяға қоспас бұрын құралды жинамай не тасымалдамай тұрып,
ауыстырып-қосқыштың өшірулі күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр құралдарын
ауыстырып-қосқышынан ұстап тасымалдау немесе ауыстырып-қосқыш қосулы күйде
қуаттандыру салдарынан оқыс оқиғалар орын алуы мүмкін.
d)Электр құралын іске қоспас бұрын, реттегіш кілттер мен сомынды бұрайтын
кілттерді алып тастаңыз. Электр құралының айналатын бөлігінде бекітулі күйде қалған
реттегіш кілт немесе сомынды бұрайтын кілт дене жарақатына әкелуі мүмкін.
e)Қатты күш жұмсамаңыз. Үнемі тұрақты қалыпта тұрыңыз және тепе-теңдік
сақтаңыз. Бұл кездейсоқ жағдайларда электр құралын дұрыс басқаруға мүмкіндік
береді.
f)Тиісті түрде киініңіз. Кең киім кимеңіз немесе әшекей тақпаңыз. Шашыңызды,
киіміңізді және қолғабыңызды жылжымалы бөлшектерден алшақ ұстаңыз. Кең киім,
әшекей немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектерге ілініп қалуы мүмкін.
g)Құралдармен бірге шаң сору және шаң жинау жүйесі қамтамасыз етілсе, олардың
дұрыс жалғанып, пайдаланылатынына көз жеткізіңіз. Шаңсорғыштарды пайдалану
шаңға қатысты қауіптерді азайтады.
4.Электр құралын пайдалану және оған күтім көрсету
a)Электр құралына артық жүктеме түсірмеңіз. Жұмысыңыз үшін дұрыс электр
құралын пайдаланыңыз. Дұрыс электр құралы өзінің арнайы жылдамдығында
жұмысты едәуір тиімді әрі қауіпсіз түрде орындайды.
b)Ауыстырып-қосқышы қосылмайтын және өшпейтін электр құралын
пайдаланбаңыз. Ауыстырып-қосқыш арқылы басқарылмайтын кез келген электр
құралы қауіпті және оны жөндеу қажет.
c)Реттеу әрекеттерін орындау, керек-жарақтарды ауыстыру немесе қуат құралдарын
сақтаудан бұрын штепсельді қуат көзінен және/немесе батареяны электр құралынан
ажыратыңыз. Мұндай сақтық шаралары электр құралының кездейсоқ іске қосылу
қаупін азайтады.
d)Пайдаланылмайтын электр құралдарын балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз. Электр құралымен немесе осы нұсқаулармен таныс емес адамдарға
құралды пайдалануға рұқсат бермеңіз. Электр құралдарын жаттықтырылмаған
пайдаланушылар қолданса, қауіп төнеді.
e)Электр құралдарына техникалық қызмет көрсетіңіз. Жылжымалы бөлшектердің
қисаюын немесе шатасуын, бөлшектердің бұзылуын және электр құралының
жұмысына әсер етуі мүмкін барлық жағдайды тексеріңіз. Электр құралы
зақымдалса, оны пайдаланар алдында жөндеңіз. Көптеген оқыс оқиғалар электр
құралдарына тиісті түрде техникалық қызмет көрсетпеу салдарынан орын алады.
f)Кескіш құралдарды өткір және таза күйде ұстаңыз. Тиісті түрде техникалық қызмет
көрсетілген шеттері өткір кескіш құралдар бүгіліп қалмайды және оларды басқару оңай
болады.
g)Жұмыс жағдайларын және орындау қажет жұмысты назарға ала отырып, электр
құралын, керек-жарақтарды, құрал ұштықтарын және т. б. осы нұсқауларға сәйкес
пайдаланыңыз. Электр құралын тағайындалған мақсатынан басқа мақсаттарда
пайдалану әсерінен қауіпті жағдай орын алуы мүмкін.

RU
KZ
EN
ЕСКЕРТУ! Осы құрылғы жұмыс кезінде электрмагниттік өріс тудырады.
5) Қызмет көрсету
a) Электр құралына қызмет көрсету жұмысын білікті маман тек түпнұсқа
бөлшектерді пайдаланып жасауы тиіс. Бұл электр құралы қауіпсіздігінің сақталуын
қамтамасыз етеді.
Перфоратор қауіпсіздігі бойынша ескертулер
•Құлаққа арналған қорғаныш құралын тағыңыз. Шуылдың әсері есту қабілетінің
бұзылуына әкелуі мүмкін.
•Құралмен бірге жабдықталған болса, қосымша тұтқа(лар)ды пайдаланыңыз.
Құралды басқара алмау дене жарақатына әкелуі мүмкін.
•Кескіш керек-жарақ жасырын сымға немесе өзінің сымына тиіп кетуі мүмкін
болатын жұмысты орындау барысында электр құралдарын оқшауланған
қармау беттерінен ұстаңыз. Кескіш керек-жарақ «кернеулі» сымға жалғанса, электр
құралының ашық металл бөліктерінде «кернеу» пайда болуы мүмкін, нәтижесінде
операторды ток соғуы мүмкін.
•Әрдайым шаңнан қорғайтын масканы тағыңыз. Ағаш және басқа материалдарда
жұмыс істеу денсаулыққа зиянды шаңның жиналуына әкелуі мүмкін.
Қосымша қауіпсіздік ережелері
Құрал нұсқаулыққа сәйкес пайдаланылған кезде де, барлық қалдық қауіп
факторларын жою мүмкін емес.
Құралдың құрылысы мен үлгісіне байланысты келесі қауіпті жағдайлар
туындауы мүмкін:
1. Шаңға қарсы тиімді маска пайдаланылмаса, өкпеге зақым келеді.
Осы өріс белгілі бір жағдайларда белсенді немесе бейтарап медициналық
имплантаттарға кедергі келтіруі мүмкін. Ауыр немесе қазалы жарақат алу қаупін
азайту үшін медициналық имплантаттары бар адамдар осы өнімді пайдаланбас
бұрын дәрігермен немесе медициналық имплантат өндірушісімен кеңескен жөн.
2.ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ
19
1.Алдыңғы қақпақ
2.Бекіткіш жалғастырғыш
3.Майлағыш қақпақ
4.Қосу/өшіру ауыстырып-қосқышы
5.Шам индикаторы
6.Функцияны реттейтін тұтқа
7.Құлыптау түймесі
8.Қосымша тұтқа
9.Тереңдік өлшегіші
10. Тереңдік өлшегішін құлыптау тұтқасы
11. Алюминий беріліс қорабы
7
1
11 3
24
5
8
9
10
6
3.СИПАТТАМАСЫ
Other manuals for 1500RH2-50.5
2
Table of contents
Languages:
Other Dexter Laundry Rotary Hammer manuals
Popular Rotary Hammer manuals by other brands

Bosch
Bosch GBH 5-38 X Professional Original operating instructions

Milwaukee
Milwaukee 5262-20 Operator's manual

Hitachi
Hitachi DH 30PC2 Technical data and service manual

Bosch
Bosch GBH 36 V-EC Compact Professional Original instructions

Ryobi
Ryobi SDS60K Operator's manual

Makita
Makita HR2430 instruction manual