manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DF-models
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. DF-models DF-100 FPV User manual

DF-models DF-100 FPV User manual

Einleitung | introductory remarks
remarques introductives | osservazioni introduttive | Introducción
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produktes aus dem Hause DF Models | MALi Racing.
Alle Produkte werden sorgfältig auf Vollständigkeit und Funktion geprüft, um sicherzustellen, dass das Produkt frei von
Herstellungs- und Materialfehlern ist. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Aufgrund ständiger Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns technische
Änderungen sowie Änderungen in Ausstattung und Design ohne Ankündigung vor. Ansprüche aus geringfügigen Abweichungen
des Ihnen vorliegenden Produktes gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher nicht geltend gemacht
werden. Der verantwortungsvolle Umgang mit dem Produkt dient zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit Unbeteiligter.
Beachten Sie dazu die Sicherheitsanweisungen in dieser Anleitung. Technische- und farbliche Änderungen vorbehalten.
Congratulations on your purchase of a product from DF Models | MALi Racing.
All products are carefully checked for completeness and function to ensure that the product is free of manufacturing and material
defects. The product is EMC-tested and meets the requirements of the applicable European and national directives. Due to
constant further development and improvement of our products, we reserve the right to make technical changes and changes in
equipment and design without prior notice. Therefore, no claims can be made on the basis of minor deviations of the product you
have from the data and illustrations in these instructions. The responsible handling of the product is for your own safety and the
safety of persons not involved. Please observe the safety instructions in this manual. Subject to technical and colour changes.
Félicitations pour votre achat d'un produit de DF Models | MALi Racing.
Tous les produits sont soigneusement vérifiés pour s'assurer qu'ils sont complets et fonctionnels et qu'ils sont exempts de
défauts de fabrication et de matériaux. Le produit est testé CEM et répond aux exigences des directives européennes et
nationales en vigueur. En raison du développement et de l'amélioration constants de nos produits, nous nous réservons le droit
d'apporter des modifications techniques et des changements d'équipement et de conception sans préavis. Par conséquent,
aucune réclamation ne peut être faite sur la base d'écarts mineurs du produit que vous possédez par rapport aux données et
illustrations contenues dans ces instructions. La manipulation responsable du produit est pour votre propre sécurité et celle des
personnes non concernées. Veuillez respecter les consignes de sécurité contenues dans ce manuel. Sous réserve de modifica-
tions techniques et de couleurs.
Congratulazioni per aver acquistato un prodotto DF Models | MALi Racing.
Tutti i prodotti sono accuratamente controllati per verificarne la completezza e il funzionamento per garantire che il prodotto sia
privo di difetti di fabbricazione e di materiale. Il prodotto è testato EMC e soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali
applicabili. A causa del continuo sviluppo e miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche
tecniche e modifiche alle attrezzature e al design senza preavviso. Pertanto, non è possibile avanzare alcuna pretesa sulla base di
lievi scostamenti del prodotto in vostro possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni contenute in queste istruzioni. L'uso
responsabile del prodotto è per la propria sicurezza e per la sicurezza delle persone non coinvolte. Osservare le avvertenze di
sicurezza contenute in questo manuale. Con riserva di modifiche tecniche e cromatiche.
Felicitaciones por la compra de un producto de DF Models | MALi Racing.
Todos los productos se comprueban cuidadosamente en cuanto a su integridad y funcionamiento para garantizar que el producto
no tenga defectos de fabricación ni de material. El producto está probado en cuanto a la compatibilidad electromagnética y
cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales aplicables. Debido al continuo desarrollo y mejora de nuestros
productos, nos reservamos el derecho de hacer cambios técnicos así como cambios en el equipo y el diseño sin previo aviso.
Por lo tanto, no se puede hacer ninguna reclamación sobre la base de desviaciones menores del producto en su posesión de los
datos e ilustraciones de este manual. El manejo responsable del producto es para su propia seguridad y la de los que no están
involucrados. Por favor, observe las instrucciones de seguridad de este manual. Sujeto a cambios técnicos y de color.
Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de
garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía
Die Bedienungsanleitung zu diesem Produkt ist grundsätzlicher Bestandteil des Produktes, da bei Nichtbeachtung der darin
enthaltenen Informationen zur Handhabung und zum Betrieb sowie bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen die
Gewährleistung/ Garantie erlischt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung daher auch für den Fall der Weitergabe des Produktes an Dritte sorgfältig auf. Für
Verbraucher beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Falls nicht anders im Gesetz vorgesehen, beschränkt sich die
Gewährleistung/ Garantie auf eine Reparatur mit Kosten bis zur Höhe des Kaufpreises, den Ersatz des Produktes durch ein
gleichwertiges oder die Erstattung des Kaufpreises.
Eine von Land zu Land verschiedene Geltendmachung anderer Ansprüche ist denkbar.
Die Laufzeit der Gewährleistung/Garantie bleibt durch eine Reparatur und/oder den Ersatz von Teilen unbeeinflusst. Wir
behalten uns den Einsatz aufbereiteter oder neuer Teile vor. Serviceleistungen und Reparaturen nach Ablauf der Gewährleis-
tungs-/Garantiefrist sind grundsätzlich kostenpflichtig. Unter die Gewährleistung/ Garantie fallen Fabrikations- und Materialfeh-
ler und Fehler bei normalem Gebrauch. Mechanisch belastete Teile sind nicht gewährleistungsfähig. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Von der Gewährleistung/ Garantie ausgeschlossen sind:
- Schäden durch Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen oder der Bedienungsanleitung
- höhere Gewalt, Karambolagen, fehlerhafte Handhabung
- außergewöhnliche Beanspruchung oder Fremdeinwirkung
- eigenmächtige Veränderungen oder Reparaturen, die von nicht autorisierten Stellen durchgeführt wurden
- Schäden, die durch Kontrollverlust über das Modell entstehen
- Blitzschlag oder anderer Einfluss von Hochspannung oder Strom
- Verschleißteile, mechanisch belastete Teile und normale Abnutzung, optische Beeinträchtigungen
- Transport-, Versand- oder Versicherungskosten
- Kosten für die fachgerechte Entsorgung des Produkts sowie vom Service vorgenommene Setup- und Wiedereinrichtungsar-
beiten
The operating instructions for this product are a basic component of the product, as non-observance of the information
contained therein on handling and operation and non-observance of the safety instructions invalidates the warranty/guarantee.
Therefore, keep the operating instructions in a safe place even if the product is passed on to third parties. The warranty period
for consumers is 24 months. Unless otherwise provided by law, the warranty/guarantee is limited to repair at the cost of the
purchase price, replacement of the product with an equivalent or refund of the purchase price.
A different assertion of other claims from country to country is conceivable.
The duration of the warranty/guarantee remains unaffected by repair and/or replacement of parts. We reserve the right to use
refurbished or new parts. Services and repairs after the warranty/guarantee period have to be paid for. The warranty/guarantee
covers manufacturing and material faults and faults in normal use. Mechanically stressed parts are not covered by the warranty.
We assume no liability for consequential damages!
are excluded from the warranty/guarantee:
- Damage caused by non-observance of the safety instructions or the operating instructions
- Force majeure, collisions, incorrect handling
- extraordinary stress or external influence
- unauthorized modifications or repairs carried out by unauthorized persons
- damage caused by loss of control of the model
- Lightning strike or other influence of high voltage or current
- Wear parts, mechanically stressed parts and normal wear and tear, optical impairments
- Transport, shipping or insurance costs
- Costs for the proper disposal of the product as well as setup and readjustment work carried out by the service department
Le mode d'emploi de ce produit est un composant de base du produit, car le non-respect des consignes de manipulation et
d'utilisation et le non-respect des consignes de sécurité annulent la garantie/garantie.
Conservez donc le mode d'emploi dans un endroit sûr, même si le produit est transmis à des tiers. La période de garantie pour
les consommateurs est de 24 mois. Sauf disposition contraire de la loi, la garantie est limitée à la réparation au prix d'achat, au
remplacement du produit par un produit équivalent ou au remboursement du prix d'achat.
Une affirmation différente d'autres revendications d'un pays à l'autre est concevable.
La durée de la garantie n'est pas affectée par la réparation et/ou le remplacement des pièces. Nous nous réservons le droit
d'utiliser des pièces neuves ou remises à neuf. Les services et réparations après la période de garantie doivent être payés. La
garantie/garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux ainsi que les défauts d'utilisation normale. Les pièces
soumises à des contraintes mécaniques ne sont pas couvertes par la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs!
sont exclus de la garantie :
- Dommages causés par le non-respect des consignes de sécurité ou du mode d'emploi
- Force majeure, collisions, manipulation incorrecte
- stress extraordinaire ou influence extérieure
- des modifications ou des réparations non autorisées effectuées par des personnes non autorisées
- les dommages causés par la perte de contrôle du modèle
- Coup de foudre ou autre influence de la haute tension ou du courant
- Pièces d'usure, pièces soumises à des contraintes mécaniques et usure normale, déficiences optiques
- Frais de transport, d'expédition ou d'assurance
- Coûts pour l'élimination correcte du produit ainsi que les travaux de réglage et de réajustement effectués par le service
après-vente
Le istruzioni per l'uso di questo prodotto sono parte integrante del prodotto, in quanto l'inosservanza delle informazioni ivi
contenute sull'uso e sul funzionamento e l'inosservanza delle istruzioni di sicurezza invalida la garanzia/garanzia.
Conservare quindi le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro anche se il prodotto viene ceduto a terzi. Il periodo di garanzia per i
consumatori è di 24 mesi. Salvo diversa disposizione di legge, la garanzia/garanzia è limitata alla riparazione al costo del
prezzo di acquisto, alla sostituzione del prodotto con uno equivalente o al rimborso del prezzo di acquisto.
Si può ipotizzare un'affermazione diversa da paese a paese.
La durata della garanzia/garanzia rimane inalterata in caso di riparazione e/o sostituzione di pezzi di ricambio. Ci riserviamo il
diritto di utilizzare parti rinnovate o nuove. I servizi e le riparazioni dopo il periodo di garanzia/garanzia devono essere pagati.
La garanzia/garanzia copre i difetti di fabbricazione e di materiale e i difetti e i difetti di normale utilizzo. Le parti sottoposte a
sollecitazioni meccaniche non sono coperte da garanzia. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni indiretti!
sono esclusi dalla garanzia/garanzia:
- Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza o delle istruzioni per l'uso
- Forza maggiore, collisioni, collisioni, manipolazione scorretta
- stress straordinario o influenza esterna
- modifiche non autorizzate o riparazioni effettuate da persone non autorizzate
- danni causati dalla perdita di controllo del modello
- Colpo di fulmine o altri influssi di alta tensione o corrente
- Parti soggette a usura, parti sottoposte a sollecitazioni meccaniche e normale usura, alterazioni ottiche.
- Costi di trasporto, spedizione o assicurazione
- Costi per il corretto smaltimento del prodotto, nonché per i lavori di messa a punto e di riadeguamento effettuati dal servizio
assistenza
El manual de instrucciones de este producto es una parte fundamental del mismo, ya que la garantía caduca si no se respetan
las informaciones sobre el manejo y el funcionamiento contenidas en él y si no se siguen las instrucciones de seguridad.
Por favor, guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro, incluso si el producto es transmitido a terceros. El período de
garantía para los consumidores es de 24 meses. A menos que la ley disponga lo contrario, la garantía se limita a la reparación
con costes hasta el importe del precio de compra, la sustitución del producto por uno equivalente o el reembolso del precio de
compra.
Es concebible una afirmación diferente de otras afirmaciones de un país a otro.
La duración de la garantía no se ve afectada por una reparación y/o sustitución de piezas.
Nos reservamos el derecho de usar partes reacondicionadas o nuevas. Los servicios y las reparaciones después de la
expiración del período de garantía siempre están sujetos a un cargo. La garantía cubre los defectos de fabricación y de material
y los defectos durante el uso normal. Las piezas mecánicas sometidas a tensión no están cubiertas por la garantía. ¡No
asumimos ninguna responsabilidad por los daños consecuentes!
están excluidos de la garantía:
- Daños debidos a la inobservancia de las instrucciones de seguridad o de las instrucciones de uso
- fuerza mayor, colisiones, manejo incorrecto
- estrés inusual o impacto externo
- modificaciones o reparaciones no autorizadas llevadas a cabo por organismos no autorizados
- Los daños causados por la pérdida de control sobre el modelo
- Los rayos u otras influencias de alto voltaje o corriente
- Las piezas de desgaste, las piezas sometidas a esfuerzo mecánico y el desgaste normal, las deficiencias ópticas
- Gastos de transporte, envío o seguro
- Los costos de la eliminación adecuada del producto, así como los trabajos de instalación y reinstalación realizados por el
servicio
Sicherheitshinweise | safety instructions
instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza | Instrucciones de seguridad
Gehen Sie verantwortungsbewusst mit diesem Produkt um.
Als Hersteller und Vertreiber des Produktes haben wir keinen unmittelbaren Einfluss auf den korrekten Umgang und die korrekte
Bedienung des Produktes. Die nachfolgenden Sicherheitsanweisungen sollen Sie und Ihr Umfeld vor Schäden bewahren, die bei
unsachgemäßem Gebrauch entstehen können. Aber auch das Produkt selbst und Ihr Modell sollen durch die entsprechenden
Hinweise vor Beschädigung geschützt werden. Lesen Sie deshalb dieses Kapitel aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in
Betrieb nehmen! Für Sach- oder Personenschäden durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung oder Nichtbeachten der
Sicherheitsanweisungen übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt auch die Gewährleistung/ Garantie. Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Enthält Kleinteile - Erstickungsgefahr!
Das Produkt ist für Kinder unter 14 Jahren nur unter unmittelbarer Aufsicht eines Erwachsenen geeignet. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial sachgerecht, da dieses für Kinder zur Gefahr werden könnte.
Use this product responsibly.
As manufacturer and distributor of the product, we have no direct influence on the correct handling and operation of the product.
The following safety instructions are intended to protect you and your environment from damage that may result from improper
use. But also the product itself and your model should be protected against damage by the corresponding instructions.
Therefore, please read this chapter carefully before putting the product into operation! We accept no liability for damage to
property or personal injury caused by non-observance of the operating instructions or the safety instructions. In such cases, the
warranty/guarantee also expires. We assume no liability for consequential damages! Not suitable for children under 36 months.
Contains small parts - danger of suffocation! The product is suitable for children under 14 years only under direct supervision of
an adult. Dispose of the packaging material properly, as it could be dangerous for children.
Utilisez ce produit de manière responsable.
En tant que fabricant et distributeur du produit, nous n'avons aucune influence directe sur la manipulation et le bon fonctionne-
ment du produit. Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de vous protéger, vous et votre environnement, des
dommages qui pourraient résulter d'une utilisation non conforme. Mais aussi le produit lui-même et votre modèle doivent être
protégés contre les dommages par les instructions correspondantes. Veuillez donc lire attentivement ce chapitre avant de mettre
le produit en service! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par le non-respect
du mode d'emploi ou des consignes de sécurité. Dans ce cas, la garantie/garantie expire également. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Contient de petites pièces -
danger d'étouffement! Le produit convient aux enfants de moins de 14 ans uniquement sous la surveillance directe d'un adulte.
Éliminer le matériel d'emballage de façon appropriée, car il pourrait être dangereux pour les enfants.
Utilizzare questo prodotto in modo responsabile.
In qualità di produttore e distributore del prodotto, non abbiamo alcuna influenza diretta sul corretto utilizzo e funzionamento del
prodotto. Le seguenti istruzioni di sicurezza hanno lo scopo di proteggere l'utente e l'ambiente da danni che possono derivare
da un uso improprio. Ma anche il prodotto stesso e il vostro modello devono essere protetti contro i danni dalle istruzioni
corrispondenti. Pertanto, si prega di leggere attentamente questo capitolo prima di mettere in funzione il prodotto!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni a cose o danni a persone causati dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l'uso o delle istruzioni di sicurezza. In questi casi, anche la garanzia/garanzia scade. Non ci assumiamo alcuna responsabi-
lità per danni indiretti! Non adatto a bambini sotto i 36 mesi. Contiene piccole parti - pericolo di soffocamento!
Il prodotto è adatto a bambini sotto i 14 anni solo sotto la diretta supervisione di un adulto. Smaltire correttamente il materiale
d'imballaggio, poiché potrebbe essere pericoloso per i bambini.
Maneje este producto con responsabilidad.
Como fabricante y distribuidor del producto, no tenemos influencia directa en la correcta manipulación y funcionamiento del
producto. Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objeto protegerle a usted y a su entorno de los daños que
pueden producirse si el producto se utiliza de forma inadecuada. Sin embargo, el producto en sí y su modelo también deben ser
protegidos de los daños por las instrucciones correspondientes. Por esta razón, por favor lea este capítulo cuidadosamente
antes de poner el producto en funcionamiento! No aceptamos ninguna responsabilidad por daños a la propiedad o lesiones
personales que resulten del incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento o de seguridad. En tales casos, la garantía
también expira. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños consecuentes! No es adecuado para niños menores de 36
meses. Contiene partes pequeñas - peligro de asfixia! El producto sólo es apto para niños menores de 14 años bajo la
supervisión directa de un adulto. Deshágase del material de embalaje adecuadamente, ya que podría convertirse en un peligro
para los niños.
Vor dem Start
Klären Sie mit Ihrer Versicherung, ob der Betrieb eines funkferngesteuerten Modells unter den Versicherungsschutz fällt
(Haftpflichtversicherung).
Wenn Sie noch keine Erfahrung im Steuern von RC-Modellen haben, machen Sie sich zuerst am stehenden Modell mit den
Reaktionen auf die Steuerbefehle vertraut. Wenden Sie sich ggf. an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen
Modellbau-Club. Suchen Sie ggf. die Unterstützung eines erfahrenen Piloten/ Fahrer.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Fernsteueranlage und das Modell auf Funktionssicherheit und sichtbare Beschädigun-
gen, wie z. B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Alle bewegten Teile müssen leichtgängig, aber ohne Lagerspiel
funktionieren. Überprüfen Sie alle Schraub- und Steckverbindungen, Radmuttern und elektrischen Kontakte auf festen Sitz, da
sich diese beim Transport, während der Fahrt oder bei kleineren Unfällen lockern oder lösen können. Befestigen Sie Überlängen
von Kabeln so, dass diese nicht in bewegte/ drehende Teile geraten können. Leitungen dürfen auch nicht geknickt werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Akkus voll geladen und nicht beschädigt sind.
Fahren/ Fliegen
Fahren/ fliegen Sie nicht, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit eingeschränkt ist (z. B. bei Müdigkeit, Medikamenten- oder Alkoholein-
fluss). Fehlreaktionen können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Fahren/ fliegen Sie auch nicht, wenn
Sie nur den geringsten Zweifel am einwandfreien, technischen Zustand Ihres Modells/ Ihrer Fernsteueranlage haben. Halten Sie
immer direkten Sichtkontakt zum Modell. Betreiben Sie das Modell nur auf privatem Gelände oder auf zu diesem Zweck
ausgewiesenen Plätzen. Beachten Sie die Auflagen und Bestimmungen für das Gelände.
Achten Sie beim Betrieb eines Modells immer darauf, dass sich niemals Körperteile oder Gegenstände im Gefahrenbereich
von Motoren oder drehenden Teilen befinden. Überprüfen Sie regelmäßig alle Schraubverbindungen und Befestigungen, da sich
diese während des Betriebes lockern oder lösen können. Beenden Sie umgehend den Betrieb Ihres Modells im Falle einer
Störung und beseitigen Sie die Ursache der Fehlfunktion, bevor Sie das Modell weiter einsetzen. Vermeiden Sie das Fahren/
Fliegen bei niedrigen Aussentemperaturen, da sich dann die Akkukapazität verringert und der Kunststoff der Karosserie an
Elastizität verliert und leicht splittert. Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit direkter Sonnenein-
strahlung, Feuchtigkeit, starker Verschmutzung oder großer Hitze/ Kälte aus. Fahren Sie nicht in Menschenansammlungen, auf
Personen oder Tiere zu, in Naturschutzgebieten, bei Nacht, unter Hochspannungsleitungen, Funkmasten oder bei Gewitter.
Elektrische Felder und atmosphärische Störungen können die Signale Ihres Fernsteuersenders beeinflussen, bei Regen oder in
feuchtem Gelände, da sonst die Elektrik Schaden nimmt. Beachten Sie, dass RC-Modelle nicht auf Gelände mit öffentlichem
Personen- und Kraftverkehr gefahren werden dürfen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und mit den damit verbundenen Betriebszeiten
ausgelegt. Für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz sowie für Dauerbetrieb ist dieses Produkt nicht zugelassen. Eine
unsachgemäße Verwendung kann zur Gefährdung von Personen sowie zur Beschädigung des Produktes und den damit
verbundenen Gefahren wie z. B. Kontrollverlust über das Modell, Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. führen.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informationen
zum Umgang mit dem Produkt. Das Produkt ist für Kinder unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener geeignet.
Before the start
Clarify with your insurance company whether the operation of a radio-controlled model is covered by insurance (liability
insurance).
If you are not yet experienced in controlling RC models, first familiarise yourself with the reactions to the control commands on
the standing model. If necessary, consult an experienced model athlete or a model building club. If necessary, seek the support of
an experienced pilot/driver.
Check the remote control system and the model for functional reliability and visible damage, such as defective plug connections
or damaged cables, before putting it into operation. All moving parts must function smoothly, but without bearing play. Check all
screw and plug connections, wheel nuts and electrical contacts for tightness, as these can become loose or detached during
transport, while driving or in the event of minor accidents. Fasten excess lengths of cables in such a way that they cannot get
into moving/rotating parts. Cables must also not be kinked. Make sure that all batteries are fully charged and not damaged.
Driving/ Flying
Do not drive/fly if your reactions are restricted (e.g. if you are tired or under the influence of medication or alcohol). Incorrect
reactions can cause serious personal injury and damage to property. Do not drive if you have the slightest doubt about the
perfect technical condition of your model/remote control system. Always maintain direct visual contact with the model. Operate
the model only on private property or in places designated for this purpose. Observe the conditions and regulations for the
terrain.
When operating a model, always ensure that no parts of the body or objects in the danger zone
of motors or rotating parts. Regularly check all screw connections and fastenings, as these can become loose or detached during
operation. In the event of a malfunction, stop operation of your model immediately and eliminate the cause of the malfunction
before continuing to use the model. Avoid driving in low outside temperatures, as this reduces the battery capacity and the
plastic of the bodywork loses its elasticity and splinters easily. Do not expose your model and the remote control system to direct
sunlight, moisture, heavy soiling or extreme heat/cold for long periods. Do not drive in crowded areas, towards people or animals,
in nature reserves, at night, under power lines, radio masts or during thunderstorms. Electrical fields and atmospheric
disturbances can affect the signals of your remote control transmitter, in rain or damp conditions, otherwise the electrical system
will be damaged. Please note that RC models must not be driven on terrain where there is public transport.
Intended use
The product is designed exclusively for private use in the model building sector and with the associated operating times. This
product is not approved for commercial or industrial use or for continuous operation. Improper use can lead to personal injury
and damage to the product and the associated risks such as loss of control over the model, short circuit, fire, electric shock, etc.
Follow the safety instructions in this manual. They contain important information
for handling the product. The product is suitable for children under 14 years of age only under adult supervision.
Avant le début
Précisez auprès de votre compagnie d'assurance si l'exploitation d'un modèle radiocommandé est couverte par une assurance
(assurance responsabilité civile).
Si vous n'avez pas encore d'expérience dans le contrôle des modèles RC, familiarisez-vous d'abord avec les réactions aux
commandes de contrôle sur le modèle debout. Si nécessaire, consultez un athlète modèle expérimenté ou un club de modélisme.
Si nécessaire, demandez l'aide d'un pilote/conducteur expérimenté.
Avant de mettre en service le système de télécommande et le modèle, vérifiez la fiabilité du fonctionnement et les dommages
visibles, tels que des prises défectueuses ou des câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent fonctionner sans
problème, mais sans jeu de roulement. Vérifiez que toutes les connexions à vis et à fiches, les écrous de roue et les contacts
électriques sont bien serrés, car ils peuvent se desserrer ou se détacher pendant le transport, pendant la conduite ou lors
d'accidents mineurs. Fixez les longueurs de câbles excédentaires de manière à ce qu'elles ne puissent pas entrer dans les parties
mobiles/rotatives. Les câbles ne doivent pas non plus être pliés. Assurez-vous que toutes les batteries sont complètement
chargées et qu'elles ne sont pas endommagées.
Conduire/ Voler
Ne prenez pas le volant si vos réactions sont limitées (par exemple, si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments ou
d'alcool). Des réactions incorrectes peuvent causer des blessures graves et des dommages matériels. Ne conduisez pas si vous
avez le moindre doute sur l'état technique parfait de votre modèle/télécommande. Maintenez toujours un contact visuel direct
avec le modèle. N'utiliser le modèle que sur des propriétés privées ou dans des lieux désignés à cet effet. Respectez les
conditions et les réglementations du terrain.
Lorsque vous utilisez un modèle, assurez-vous toujours qu'aucune partie du corps ou aucun objet ne se trouve dans la zone de
danger
de moteurs ou de pièces tournantes. Vérifiez régulièrement tous les raccords et fixations à vis, car ils peuvent se desserrer ou se
détacher pendant le fonctionnement. En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement le fonctionnement de votre modèle et
éliminez la cause du dysfonctionnement avant de continuer à utiliser le modèle. Évitez de conduire par basses températures
extérieures, car cela réduit la capacité des batteries et le plastique de la carrosserie perd de son élasticité et se fend facilement en
éclats. N'exposez pas votre modèle et le système de télécommande à la lumière directe du soleil, à l'humidité, aux saletés
importantes ou à une chaleur/froid extrême pendant de longues périodes. Ne conduisez pas dans des endroits bondés, en
direction de personnes ou d'animaux, dans des réserves naturelles, la nuit, sous des lignes électriques, des pylônes radio ou
pendant des orages. Les champs électriques et les perturbations atmosphériques peuvent affecter les signaux de votre émetteur
de télécommande, en cas de pluie ou d'humidité, sinon le système électrique sera endommagé. Veuillez noter que les modèles
RC ne doivent pas être conduits sur des terrains où il y a des transports publics.
Utilisation prévue
Le produit est conçu exclusivement pour un usage privé dans le secteur du modélisme et avec les temps d'utilisation associés.
Ce produit n'est pas approuvé pour une utilisation commerciale ou industrielle ou pour un fonctionnement continu. Une
utilisation incorrecte peut entraîner des blessures et des dommages au produit et les risques associés tels que la perte de
contrôle du modèle, un court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc.
Suivez les instructions de sécurité de ce manuel. Ils contiennent des informations importantes
pour la manipulation du produit. Le produit ne convient aux enfants de moins de 14 ans que sous la surveillance d'un adulte.
Prima dell'inizio
Chiarite con la vostra compagnia di assicurazione se il funzionamento di un modello radiocomandato è coperto da assicurazione
(assicurazione di responsabilità civile).
Se non siete ancora esperti nel controllo dei modelli RC, familiarizzate prima di tutto con le reazioni ai comandi di controllo sul
modello in piedi. Se necessario, consultare un atleta modello esperto o un club di costruzione di modelli. Se necessario, cercare
il supporto di un pilota/pilota esperto.
Prima di metterlo in funzione, controllare l'affidabilità funzionale del sistema di controllo remoto e del modello e verificare che
non vi siano danni visibili, come ad esempio collegamenti a spina difettosi o cavi danneggiati. Tutte le parti mobili devono
funzionare senza problemi, ma senza gioco dei cuscinetti. Controllare la tenuta di tutti i collegamenti a vite e a spina, dei dadi
delle ruote e dei contatti elettrici, poiché questi possono allentarsi o staccarsi durante il trasporto, durante la guida o in caso di
piccoli incidenti. Fissare le lunghezze in eccesso dei cavi in modo che non possano entrare in parti mobili o rotanti. Anche i cavi
non devono essere attorcigliati. Assicurarsi che tutte le batterie siano completamente cariche e non siano danneggiate.
Guidare/volare
Non guidate o volate se le vostre reazioni sono limitate (ad es. se siete stanchi o sotto l'influenza di farmaci o alcolici). Reazioni
errate possono causare gravi lesioni personali e danni alle cose. Non guidate se avete il minimo dubbio sulle perfette condizioni
tecniche del vostro modello/sistema di controllo remoto. Mantenere sempre un contatto visivo diretto con il modello. Gestire il
modello solo su proprietà privata o in luoghi designati a tale scopo. Osservare le condizioni e le regole del terreno.
Quando si utilizza un modello, assicurarsi sempre che non vi siano parti del corpo o oggetti nella zona pericolosa
di motori o parti rotanti. Controllare regolarmente tutti i collegamenti a vite e i fissaggi, poiché questi possono allentarsi o
staccarsi durante il funzionamento. In caso di malfunzionamento, interrompere immediatamente il funzionamento del modello ed
eliminare la causa del malfunzionamento prima di continuare ad utilizzare il modello. Evitare di guidare a basse temperature
esterne, in quanto ciò riduce la capacità della batteria e la plastica della carrozzeria perde facilmente la sua elasticità e si
scheggia. Non esponete il vostro modello e il sistema di controllo remoto alla luce diretta del sole, all'umidità, alla sporcizia
pesante o al calore/freddo estremo per lunghi periodi di tempo. Non guidare in zone affollate, verso persone o animali, nelle
riserve naturali, di notte, sotto le linee elettriche, sotto i piloni della radio o durante i temporali. I campi elettrici e i disturbi
atmosferici possono influenzare i segnali del vostro trasmettitore di controllo remoto, in condizioni di pioggia o di umidità,
altrimenti l'impianto elettrico sarà danneggiato. Si prega di notare che i modelli RC non devono essere guidati su terreni dove ci
sono mezzi di trasporto pubblico.
Uso previsto
Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato nel settore della costruzione di modelli e con i relativi tempi di
funzionamento. Questo prodotto non è approvato per uso commerciale o industriale o per il funzionamento continuo. L'uso
improprio può causare lesioni personali e danni al prodotto e i rischi associati, come la perdita di controllo del modello, corto
circuito, incendio, scosse elettriche, ecc.
Seguire le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale. Contengono informazioni importanti
per la manipolazione del prodotto. Il prodotto è adatto a bambini di età inferiore ai 14 anni solo sotto la supervisione di un adulto.
Antes del comienzo
Aclare con su compañía de seguros si el funcionamiento de un modelo radiocontrolado está cubierto por un seguro (seguro de
responsabilidad civil).
Si aún no tiene experiencia en el control de modelos RC, primero familiarícese con las reacciones a los comandos de control en
el modelo de pie. Si es necesario, consulte a un atleta modelo con experiencia o a un club de construcción de modelos. Si es
necesario, busque el apoyo de un piloto/conductor experimentado.
Antes de ponerlo en funcionamiento, compruebe la fiabilidad del funcionamiento del sistema de control remoto y del modelo y
los daños visibles, como conexiones de enchufe defectuosas o cables dañados. Todas las partes móviles deben funcionar
suavemente, pero sin juego de rodamiento. Compruebe que todas las conexiones de tornillos y enchufes, las tuercas de las
ruedas y los contactos eléctricos estén bien apretados, ya que pueden aflojarse o desprenderse durante el transporte, la
conducción o en caso de accidentes menores. Fijar el exceso de cables de tal manera que no puedan entrar en las partes
móviles/rotativas. Los cables tampoco deben ser enroscados. Asegúrese de que todas las baterías estén completamente
cargadas y no estén dañadas.
Conducir/ Volar
No conduzca o vuele si sus reacciones son limitadas (por ejemplo, si está cansado o bajo la influencia de medicamentos o del
alcohol). Las reacciones incorrectas pueden causar graves lesiones personales y daños a la propiedad. No conduzca si tiene la
más mínima duda sobre el perfecto estado técnico de su modelo/sistema de control remoto. Mantenga siempre un contacto
visual directo con el modelo. Operar el modelo sólo en propiedad privada o en lugares designados para este fin. Observe las
condiciones y regulaciones del terreno.
Al operar un modelo, asegúrese siempre de que ninguna parte del cuerpo u objeto en la zona de peligro
de los motores o de las piezas giratorias. Revise regularmente todas las conexiones de tornillos y fijaciones, ya que pueden
soltarse o desprenderse durante la operación. En caso de mal funcionamiento, detenga el funcionamiento de su modelo
inmediatamente y elimine la causa del mal funcionamiento antes de continuar usando el modelo. Evite conducir con tempera-
turas exteriores bajas, ya que esto reduce la capacidad de la batería y el plástico de la carrocería pierde su elasticidad y se astilla
fácilmente. No exponga su modelo y el sistema de control remoto a la luz directa del sol, la humedad, la suciedad pesada o el
calor/frío extremo durante largos períodos. No conduzca en zonas concurridas, hacia personas o animales, en reservas
naturales, de noche, bajo líneas eléctricas, antenas de radio o durante tormentas eléctricas. Los campos eléctricos y las
perturbaciones atmosféricas pueden afectar a las señales de su transmisor de control remoto, en condiciones de lluvia o
humedad, de lo contrario el sistema eléctrico se dañará. Por favor, tenga en cuenta que los modelos RC no deben ser conducidos
en terrenos donde haya transporte público.
Uso previsto
El producto está diseñado exclusivamente para uso privado en el sector de la construcción de modelos y con los tiempos de
funcionamiento correspondientes. Este producto no está aprobado para uso comercial o industrial ni para funcionamiento
continuo. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales y daños en el producto y los riesgos asociados, como la
pérdida de control del modelo, cortocircuito, incendio, descarga eléctrica, etc.
Siga las instrucciones de seguridad de este manual. Contienen información importante
para manejar el producto. El producto es adecuado para niños menores de 14 años de edad sólo bajo la supervisión de un
adulto.
Hinweise für Akkus und Batterien
Bewahren Sie Batterien/Akkus ausserhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf, da diese die Batterien/ Akkus
versehentlich verschlucken können. Suchen Sie in diesem Fall umgehend einen Arzt auf!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung Verätzungen verursachen. Falls Haut
oder Augen mit dem Elektrolyten in Kontakt kommen, spülen Sie die Stelle sofort sorgfältig mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf. Benutzen Sie geeignete Schutzhandschuhe bei der Entsorgung des defekten
Akkus. Wenn Sie Auffälligkeiten wie Geruch, Verfärbung, übermäßige Erhitzung oder Verformung des Akkus bemerken, trennen
Sie den Akku sofort vom Ladegerät bzw. vom Verbraucher. Entsorgen Sie den Akku!
Herkömmliche Alkaline-Batterien (1,5V) sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und müssen anschliessend ordnungs-
gemäß entsorgt werden. Entsorgen Sie leere Batterien bzw. defekte Akkus umweltgerecht über die autorisierten Sammelstellen.
Die Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Akkus dürfen nicht feucht oder nass werden. Vermeiden Sie auch die Entstehung von Kondenswasser. Setzen Sie die
Batterien/Akkus, das Ladegerät und das Modell niemals widrigen Umgebungsbedingungen aus (z. B. Nässe, zu hoher oder
niedriger Umgebungstemperatur, Zündquellen oder offenem Feuer, Staub, Dämpfen, Lösungsmitteln)! Vermeiden Sie auch starke
Verschmutzung sowie übermäßige mechanische Belastung des Akkus, zerren Sieauch niemals an den Anschlusskabeln! Mischen
Sie niemals Batterien und Akkus gleichzeitig in einem Gerät! Werden zur Stromversorgung des Senders keine fabrikneuen
Batterien genutzt, achten Sie auf eine ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer). Wechseln Sie immer den kompletten Satz
Batterien aus, nicht nur einzelne Zellen. Verwenden Sie stets Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers. Mischen Sie
nicht Batterien mit unterschiedlichem Ladezustand. Achten Sie beim Einlegen von Batterien bzw. Akkus in die Akkuhalterung auf
die richtige Polung. Bei Falschpolung wird nicht nur ihr Modell, sondern auch der Akku beschädigt. Batterien/ Akkus dürfen
niemals kurzgeschlossen, beschädigt, zerlegt oder in offenes Feuer geworfen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Trennen Sie den Akku bei starker erwärmung sofort vom Ladegerät! Bei längerem Nichtgebrauch des Modells entnehmen Sie die
eingelegten Batterien bzw. Akkus aus der Fernsteuerung und aus dem Modell, um Schäden durch auslaufende / tiefentladene
Batterien/ Akkus zu vermeiden.
Löschmittel: Im Falle eines Brandes ist dieser per Wassersprühstrahl, Kohlendioxid oder Löschpulver-/ Schaum zu bekämpfen.
Der Wasservollstrahl ist nicht zum Löschen geeignet. Besonders empfohlen wird der Einsatz eines Feuerlöschers mit AVD-Lösch-
mittel.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften (Nicht im Hausmüll entsorgen).
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus
verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Nebenstehende Symbole weisen auf das Verbot der Entsorgung
über den Hausmüll hin. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind zusätzlich mit den Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall gekennzeichnet: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter den links
abgebildeten Mülltonnen-Symbolen). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und
leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Notes for batteries and rechargeable batteries
Keep batteries out of the reach of children and pets as they may accidentally swallow the batteries. In this case, consult a doctor
immediately!
Leaking or damaged batteries can cause burns if touched. If skin or eyes come into contact with the electrolyte, rinse
immediately and thoroughly with clear water.
and see a doctor. Use suitable protective gloves when disposing of the defective
Batteries. If you notice any abnormal smell, discoloration, excessive heating or deformation of the battery, disconnect the battery
from the charger or consumer immediately. Dispose of the battery!
Conventional alkaline batteries (1.5V) are intended for single use only and must then be disposed of properly. Dispose of empty
batteries or defective rechargeable batteries in an environmentally friendly manner at authorised collection points. It is prohibited
to dispose of them with household waste!
Batteries must not become damp or wet. Also avoid the formation of condensation water. Never expose the batteries/rechargeab-
le batteries, the charger and the model to adverse environmental conditions (e.g. wetness, excessively high or low ambient
temperature, sources of ignition or open fire, dust, vapours, solvents)! Avoid heavy soiling and excessive mechanical stress on
the battery and never pull the connecting cables! Never mix batteries and rechargeable batteries at the same time in one device!
If no brand-new batteries are used to power the transmitter, ensure that there is sufficient residual capacity (battery tester).
Always replace the complete set of batteries, not just individual cells. Always use batteries of the same type and manufacturer.
Do not mix batteries with different charge levels. Make sure that the polarity is correct when inserting batteries into the battery
holder. If the polarity is incorrect, not only your model but also the battery will be damaged. Batteries must never be short-circui-
ted, damaged, disassembled or thrown into an open fire. There is a risk of fire and explosion!
If the battery gets hot, disconnect it from the charger immediately! If the model is not used for a longer period of time, remove the
batteries or rechargeable batteries from the remote control and from the model in order to avoid damage from leaking / deeply
discharged batteries.
Extinguishing media: In the event of a fire, it must be extinguished by water spray, carbon dioxide or extinguishing powder/foam.
The full water jet is not suitable for extinguishing. The use of a fire extinguisher with AVD extinguishing agent is particularly
recommended.
Disposal
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with the
applicable regulations. legal regulations (do not dispose of with household waste).
You as end user are legally obliged (battery regulation) to return all used batteries and accumulators.
disposal via household waste is prohibited! The adjacent symbols refer to the prohibition of disposal with household waste.
Batteries containing harmful substances are additionally marked with the designations for the decisive heavy metal: Cd=Cadmi-
um, Hg=Mercury, Pb=Lead (the name appears on the battery/rechargeable battery, e.g. under the garbage can symbols shown on
the left). You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge to the collection points in your municipality or
wherever batteries/rechargeable batteries are sold. In doing so, you fulfil your legal obligations and make your contribution to
environmental protection.
Remarques concernant les piles et les accumulateurs
Gardez les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques,
car ils risquent de les avaler accidentellement. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin !
Les piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent causer des brûlures si on les touche. Si la peau ou si les yeux entrent en
contact avec l'électrolyte, rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire.
et voir un médecin. Utiliser des gants de protection appropriés lors de la mise au rebut de l'appareil défectueux.
Batteries. Si vous remarquez une odeur anormale, une décoloration, un échauffement excessif ou une déformation de la batterie,
débranchez immédiatement la batterie du chargeur ou du consommateur. Jetez la batterie !
Les piles alcalines classiques (1,5 V) sont destinées à un usage unique et doivent être mises au rebut de façon appropriée.
Éliminer les piles vides ou les piles rechargeables défectueuses dans le respect de l'environnement dans les points de collecte
agréés. Il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !
Les batteries ne doivent pas être humides ou mouillées. Eviter également la formation d'eau de condensation. N'exposez jamais
les piles/batteries rechargeables, le chargeur et le modèle à des conditions ambiantes défavorables (par ex. humidité,
température ambiante trop élevée ou trop basse, sources d'inflammation ou feu ouvert, poussière, vapeurs, solvants) ! Evitez les
salissures importantes et les contraintes mécaniques excessives sur la batterie et ne tirez jamais sur les câbles de connexion !
Ne jamais mélanger les piles et les accumulateurs en même temps dans un seul appareil ! Si aucune pile neuve n'est utilisée
pour alimenter l'émetteur, s'assurer que la capacité résiduelle est suffisante (testeur de piles). Remplacez toujours l'ensemble
complet des piles, pas seulement les piles individuelles. Utilisez toujours des piles du même type et du même fabricant. Ne
mélangez pas des batteries ayant des niveaux de charge différents. Assurez-vous que la polarité est correcte lorsque vous
insérez les piles dans le porte-piles. Si la polarité est incorrecte, non seulement votre modèle, mais aussi la batterie seront
endommagés. Les batteries ne doivent jamais être court-circuitées, endommagées, démontées ou jetées dans un feu ouvert.
Risque d'incendie et d'explosion !
Si la batterie chauffe, débranchez-la immédiatement du chargeur ! Si le modèle n'est pas utilisé pendant une période prolongée,
retirez les piles ou les piles rechargeables de la télécommande et du modèle afin d'éviter d'endommager les piles qui
fuient/déchargent profondément.
Moyens d'extinction : En cas d'incendie, il faut l'éteindre par pulvérisation d'eau, de dioxyde de carbone ou de poudre/mousse
d'extinction. Le jet d'eau plein n'est pas adapté à l'extinction. L'utilisation d'un extincteur avec agent extincteur AVD est
particulièrement recommandée.
Élimination
A la fin de sa durée de vie, éliminer le produit conformément à la
réglementation en vigueur. prescriptions légales (ne pas jeter avec les ordures ménagères).
En tant qu'utilisateur final, vous êtes tenu par la loi (réglementation sur les piles) de restituer toutes les piles et accumulateurs
usagés.
l'élimination avec les ordures ménagères est interdite ! Les symboles ci-contre renvoient à l'interdiction d'élimination avec les
ordures ménagères. Les piles contenant des substances nocives sont en outre marquées avec les désignations du métal lourd
déterminant : Cd=Cadmium, Hg=Mercure, Pb=Lead (le nom apparaît sur la batterie/batterie rechargeable, par exemple sous les
symboles de poubelle indiqués à gauche). Vous pouvez retourner gratuitement vos piles et accumulateurs usagés aux points de
collecte de votre commune ou dans les points de vente de piles et d'accumulateurs. Ce faisant, vous remplissez vos obligations
légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Note per batterie e batterie ricaricabili
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici che potrebbero accidentalmente ingoiare le batterie. In
questo caso, consultare immediatamente un medico!
La perdita o il danneggiamento delle batterie può causare ustioni se toccate. Se la pelle
o gli occhi vengono a contatto con l'elettrolita, sciacquare immediatamente e abbondantemente con acqua pulita.
e vedere un dottore. Utilizzare guanti protettivi adeguati per lo smaltimento del prodotto difettoso.
Batterie. Se si notano odori anomali, scolorimento, eccessivo riscaldamento o deformazione della batteria, scollegare
immediatamente la batteria dal caricabatterie o dall'utenza. Smaltire la batteria!
Le batterie alcaline convenzionali (1,5V) sono monouso e devono essere smaltite correttamente. Smaltire le batterie scariche o le
batterie ricaricabili difettose in modo ecologico presso i punti di raccolta autorizzati. È vietato smaltirli con i rifiuti domestici!
Le batterie non devono diventare umide o bagnate. Evitare anche la formazione di acqua di condensa. Non esporre mai le
batterie/batterie ricaricabili, il caricabatterie e l'aeromodello a condizioni ambientali avverse (ad es. umidità, temperatura
ambiente troppo alta o bassa, fonti di accensione o fuoco aperto, polvere, vapori, solventi)! Evitare lo sporco pesante e le
sollecitazioni meccaniche eccessive sulla batteria e non tirare mai i cavi di collegamento! Non mischiare mai batterie e batterie
ricaricabili contemporaneamente in un unico apparecchio! Se non vengono utilizzate batterie nuove per alimentare il trasmettito-
re, assicurarsi che ci sia una capacità residua sufficiente (tester di batterie). Sostituire sempre il set completo di batterie, non
solo le singole celle. Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo e dello stesso produttore. Non mescolare le batterie con livelli di
carica diversi. Accertarsi che la polarità sia corretta quando si inseriscono le batterie nel portabatterie. Se la polarità non è
corretta, non solo il modello, ma anche la batteria sarà danneggiata. Le batterie non devono mai essere cortocircuitate,
danneggiate, smontate o gettate nel fuoco aperto. Pericolo di incendio ed esplosione!
Se la batteria si scalda, scollegarla immediatamente dal caricabatterie! Se il modello non viene utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le batterie o le batterie ricaricabili dal telecomando e dal modello per evitare danni dovuti a perdite o
scariche profonde.
Mezzi di estinzione: in caso di incendio, deve essere estinto con acqua nebulizzata, anidride carbonica o polvere/schiuma
estinguente. Il getto d'acqua pieno non è adatto allo spegnimento. Si raccomanda in particolare l'uso di un estintore con agente
estinguente AVD.
Smaltimento
Al termine della sua vita utile, smaltire il prodotto secondo le norme vigenti.
disposizioni di legge (non smaltire insieme ai rifiuti domestici).
L'utente finale è obbligato per legge (regolamento sulle batterie) a restituire tutte le batterie e gli accumulatori usati.
Lo smaltimento tramite i rifiuti domestici è vietato! I simboli accanto si riferiscono al divieto di smaltimento dei rifiuti domestici.
Le batterie contenenti sostanze nocive sono inoltre contrassegnate con la designazione del metallo pesante decisivo:
Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Capo (il nome appare sulla batteria/batteria ricaricabile, ad esempio sotto i simboli dei bidoni della
spazzatura mostrati a sinistra). È possibile restituire gratuitamente le batterie esauste/batterie ricaricabili presso i punti di
raccolta del proprio comune di residenza o nei punti vendita di batterie/batterie ricaricabili. In questo modo, adempite ai vostri
obblighi di legge e date il vostro contributo alla protezione dell'ambiente.
Instrucciones para los acumuladores y las baterías
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y los animales domésticos, ya que pueden tragárselas accidentalmente. ¡En
este caso, consulte a un médico inmediatamente!
Las baterías/acumuladores con fugas o dañados pueden causar quemaduras por contacto. Si la piel
o los ojos entran en contacto con el electrolito, inmediatamente enjuague la zona a fondo con agua limpia
y ver a un médico. Utilice guantes protectores adecuados al deshacerse de los productos defectuosos.
Baterías. Si nota alguna anomalía como el olor, la decoloración, el calentamiento excesivo o la deformación de la batería,
desconecte inmediatamente la batería del cargador o de la carga. ¡Deshazte de la batería!
Las pilas alcalinas convencionales (1,5 V) están destinadas a un solo uso y deben ser eliminadas adecuadamente después.
Deshágase de las baterías vacías o de las baterías recargables defectuosas de forma respetuosa con el medio ambiente en los
puntos de recogida autorizados. ¡La eliminación con la basura doméstica está prohibida!
Las baterías no deben mojarse ni humedecerse. También evita la formación de agua de condensación. No exponga nunca las
baterías/acumuladores, el cargador y el modelo a condiciones ambientales adversas (por ejemplo, humedad, temperatura
ambiente excesivamente alta o baja, fuentes de ignición o fuego abierto, polvo, vapores, disolventes)! También evita la suciedad
pesada y la excesiva tensión mecánica en la batería y nunca tire de los cables de conexión! ¡Nunca mezcles pilas y baterías
recargables en un aparato al mismo tiempo! Si no se utilizan pilas nuevas para suministrar energía al transmisor, asegúrese de
que haya suficiente capacidad restante (comprobador de pilas). Siempre reemplace el juego completo de baterías, no sólo las
celdas individuales. Utilice siempre baterías o pilas recargables del mismo tipo y fabricante. No mezcle baterías con diferentes
niveles de carga. Al insertar las pilas o baterías recargables en el portapilas, asegúrese de que la polaridad sea la correcta. La
polaridad incorrecta dañará no sólo su modelo sino también la batería. Las baterías/baterías recargables nunca deben ser
cortocircuitadas, dañadas, desmontadas o arrojadas al fuego. ¡Hay riesgo de incendio y explosión!
Si la batería se calienta mucho, desconecte el cargador inmediatamente. Si no se va a utilizar el modelo durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas o baterías recargables insertadas del mando a distancia y del modelo para evitar daños por
fugas / baterías profundamente descargadas / baterías recargables.
Medios de extinción: En caso de incendio, éste debe ser extinguido con agua pulverizada, dióxido de carbono o polvo/espuma
de extinción. El chorro de agua completo no es adecuado para la extinción. Se recomienda especialmente el uso de un extintor
de incendios con agente extintor AVD.
Eliminación
Deshágase del producto al final de su vida útil de acuerdo con las
reglamentos legales (No desechar en la basura doméstica).
Usted como usuario final está legalmente obligado (regulación de la batería) a devolver todas las baterías y acumuladores
usados
la eliminación con la basura doméstica está prohibida! Los símbolos adyacentes indican que la eliminación con los desechos
domésticos está prohibida. Las baterías/acumuladores que contienen sustancias nocivas están marcados adicionalmente con
las designaciones del metal pesado decisivo: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Plomo (la designación está en la batería/acumu-
lador, por ejemplo, debajo de los símbolos del cubo de basura que se muestran a la izquierda). Puede devolver las pilas o
baterías recargables usadas sin cargo alguno en los puntos de recogida de su municipio o en cualquier lugar donde se vendan
pilas o baterías recargables. De esta manera usted cumple con sus obligaciones legales y contribuye a la protección del medio
ambiente.
In- sowie Outdoor verwendbar nur im Sichtbereich
fliegen
maximale Flughöhe
beachten
Fernsteuerung | remote control
Contrôle à distance | Controllo remoto | El control remoto
Einsetzen der Senderbatterien:
1. Schraube herausdrehen, 2. Batteriefach öffnen
Batterien (3x AA) einsetzen (Keine Akkus verwenden!), auf richtige Polung achten!
Batteriefach wieder verschließen. Wird das Modell längere Zeit nicht benutzt,
Batterien aus Sender entnehmen!
Inserting the transmitter batteries:
1. Unscrew the screw, open the 2. battery compartment
Insert batteries (3x AA) (do not use rechargeable batteries!),
pay attention to correct polarity!
Close battery compartment again If the model is not used for a long time,
Remove batteries from transmitter!
Mise en place des piles de l'émetteur:
1 Dévissez la vis, ouvrez le compartiment à 2 piles
Insérer des piles (3x AA) (ne pas utiliser de piles rechargeables !), faire attention à la polarité!
Refermer le compartiment des piles Si le modèle n'est pas utilisé pendant une longue période,
Retirez les piles de l'émetteur!
Inserimento delle batterie del trasmettitore:
1 Svitare la vite, aprire il vano delle 2 batterie
Inserire le batterie (3x AA) (non utilizzare batterie ricaricabili!), fare attenzione alla corretta polarità!
Chiudere nuovamente il vano batterie Se il modello non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo,
Rimuovere le batterie dal trasmettitore!
Colocar las pilas del transmisor:
1 Desenroscar el tornillo, abrir el compartimento de las 2 pilas
Inserte las pilas (3x AA) (¡no use pilas recargables!), ¡preste atención a la polaridad correcta! cierre el compartimento de
las pilas de nuevo Si el modelo no se usa durante mucho tiempo, ¡Quita las pilas del transmisor!
Akku einsetzen | insert battery | Insérer la batterie
Inserire la batteria | Insertar la batería
Akku in das Akkufach an der Unterseite des Copters stecken (Akkukabel in Flugrichtung links-hinten).
Kabel durch die Kufen führen und in die Buchse (6) auf der linken Seite des Copters stecken (auf richtige Polung achten!)
Nach dem Flug Akku immer aus dem Modell entnehmen!
Insert the battery into the battery compartment on the underside of the
copter (battery cable in flight direction left to rear).
Lead the cable through the runners and plug it into the socket (6) on
the left side of the copter (make sure the polarity is correct!)
Always remove the battery from the model after flight!
Insérez la batterie dans le compartiment à batterie situé sous l'hélicoptère
(câble de batterie dans le sens du vol, de gauche à l'arrière).
Faites passer le câble par les patins et branchez-le dans la prise (6) sur
le côté gauche de l'hélicoptère (veillez à ce que la polarité soit correcte !)
Retirez toujours la batterie du modèle après le vol !
Inserire la batteria nel vano batteria sul lato inferiore dell'elicottero
(cavo della batteria in direzione di volo da sinistra a posteriore).
Far passare il cavo attraverso le guide e inserirlo nella presa (6) sul lato
sinistro dell'elicottero (assicurarsi che la polarità sia corretta!)
Togliere sempre la batteria dal modello dopo il volo!
Inserte la batería en el compartimento de la batería en la parte inferior del helicóptero (cable de la batería en dirección de
vuelo de izquierda a derecha).
Pasa el cable por los corredores y lo enchufas en la toma (6) del lado izquierdo del helicóptero
(¡asegúrate de que la polaridad es correcta!)
¡Siempre quita la batería del modelo después del vuelo!
Wird das Modell nicht benutzt IMMER den Akku abstecken und aus dem Modell entnehmen!
If the model is not used ALWAYS disconnect the battery and remove it from the boat!
Si le modèle n'est pas utilisé, débranchez TOUJOURS la batterie et retirez-la du modèle!
Se il modello non viene utilizzato SEMPRE scollegare la batteria e rimuoverla dal modello!
Si el modelo no se usa, ¡desconecte SIEMPRE la batería y quítela del modelo!
Flugakku laden | charging the flight battery | Recharger la batterie de vol
Caricare la batteria di volo | Cargar la batería de vuelo
Laden Sie den Akku IMMER ausserhalb des Modells, um eine Überhitzung während des Ladevorganges zu vermeiden,
verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage!
Lösen Sie die Steckverbindung niemals durch ziehen an den Kabeln, immer am Stecker ziehen.
• Stecken Sie das Ladegerät (USB) an eine geeignete Stromversorgung
(USB-Netzteil, Handy-Adapter | nicht im Lieferumfang).
• Verbinden Sie nun den Akku mit dem USB-Ladekabel - nur beiliegendes Ladekabel verwenden!
• Die LED leuchtet rot, der Akku wird geladen.
• Die LED ist erloschen, der Akku ist vollständig geladen.
• Trennen Sie den Akku vom USB-Ladekabel.
• Trennen Sie das USB-Ladekabel von der Stromversorgung.
• Maximale Ladezeit ca. 1-2 Stunden.
• Laden Sie NIE unbeaufsichtigt (z. B. „über Nacht“)!
• Laden Sie IMMER auf einer feuerfesten Unterlage!
• Sicherheitsbestimmungen beachten!
ALWAYS charge the battery outside the model, to avoid overheating during charging, always
use a fireproof base! Never disconnect the plug connection by pulling on the cables, always pull on the plug.
- Connect the charger (USB) to a suitable power supply (USB power supply unit, mobile phone adapter | not included).
- Now connect the battery with the USB charging cable - only use the enclosed charging cable!
- The LED lights up red, the battery is charging.
- The LED is off, the battery is fully charged.
- Disconnect the battery from the USB charging cable.
- Disconnect the USB charging cable from the power supply.
- Maximum charging time approx. 1-2 hours.
- NEVER charge unattended (e.g. "overnight")!
- ALWAYS charge on a fireproof surface!
- Observe safety regulations!
Chargez TOUJOURS la batterie en dehors du modèle, pour éviter la surchauffe pendant la charge,
utilisez toujours une base ignifuge !
Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur les câbles, tirez toujours sur la fiche.
- Branchez le chargeur (USB) sur une alimentation électrique appropriée
(bloc d'alimentation USB, adaptateur de téléphone portable | non inclus).
- Branchez maintenant la batterie avec le câble de chargement USB - utilisez uniquement le câble de chargement fourni !
- La LED s'allume en rouge, la batterie est en charge.
- La LED est éteinte, la batterie est complètement chargée.
- Débranchez la batterie du câble de chargement USB.
- Débranchez le câble de chargement USB de l'alimentation électrique.
- Durée maximale de chargement : environ 1 à 2 heures.
- Ne chargez JAMAIS sans surveillance (par exemple "pendant la nuit") !
- Chargez TOUJOURS sur une surface ignifugée !
- Respectez les règles de sécurité !
Caricare SEMPRE la batteria all'esterno del modello, per evitare il surriscaldamento
durante la carica, utilizzare sempre una base ignifuga!
Non staccare mai il collegamento a spina tirando i cavi, tirare sempre la spina.
- Collegare il caricabatterie (USB) ad un'alimentazione adeguata
(alimentatore USB, adattatore per cellulare | non incluso).
- Collegare ora la batteria con il cavo di ricarica USB - utilizzare solo il cavo di ricarica fornito in dotazione!
- Il LED si illumina di rosso, la batteria è in carica.
- Il LED è spento, la batteria è completamente carica.
- Scollegare la batteria dal cavo di ricarica USB.
- Scollegare il cavo di ricarica USB dall'alimentazione.
- Tempo massimo di ricarica ca. 1-2 ore.
- MAI caricare incustodito (ad esempio "durante la notte")!
- Carica SEMPRE su una superficie ignifuga!
- Rispettare le norme di sicurezza!
Cargue SIEMPRE la batería fuera del modelo, para evitar el sobrecalentamiento durante la carga,
utilice siempre una base ignífuga!
Nunca desconecte la conexión del enchufe tirando de los cables, siempre tire del enchufe.
- Conecte el cargador (USB) a una fuente de alimentación adecuada
(Unidad de alimentación USB, adaptador de teléfono móvil | no incluido).
- Ahora conecte la batería con el cable de carga USB - ¡utilice sólo el cable de carga adjunto!
- El LED se ilumina en rojo, la batería se está cargando.
- El LED está apagado, la batería está completamente cargada.
- Desconecte la batería del cable de carga USB.
- Desconecte el cable de carga USB de la fuente de alimentación.
- Tiempo máximo de carga aprox. 1-2 horas.
- NUNCA cargue sin supervisión (por ejemplo, "durante la noche")!
- ¡Carga siempre sobre una superficie ignífuga!
- ¡Respete las normas de seguridad!
Copter & Sender | copter & transmitter | Copter et émetteur
Copter e trasmettitore | Copter et émetteur
1) Antenne
2) Rifinitura a sinistra
3) joystick sinistro
4) Lampada di controllo
5) Decollo e atterraggio
automatico e arresto di
emergenza
6) Interruttore On-Off
7) Accensione e spegnimento
dell'illuminazione
8) joystick destro
9) Rifinitura a destra
1) Antena
2) Recorte de la izquierda
3) joystick izquierdo
4) Lámpara de control
5) Despegue y aterrizaje automático
y parada de emergencia
6) Interruptor de encendido y apagado
7) Encendido y apagado de la luz
8) Palanca de mando derecha
9) Recortar a la derecha
1) Antenne
2) Trimmung-links
3) linker Steuerknüppel
4) Kontrolleuchte
5) Auto-Start & Landung
& Not-Aus
6) Ein-Ausschalter
7) Beleuchtung ein/aus
8) rechter Steuerknüppel
9) Trimmung-rechts
1) Antenna
2) Left trim
3) left joystick
4) Control lamp
5) Auto take-off & landing
& emergency stop
6) On-Off switch
7) Lighting on/off
8) right joystick
9) Trim right
1) Antenna
2) Coupe à gauche
3) joystick gauche
4) Lampe de contrôle
5) Décollage et atterrissage automatiques
et arrêt d'urgence
6) Interrupteur marche-arrêt
7) Allumage et extinction de l'éclairage
8) joystick droit
9) Droit de coupe
1) Tige de pagaie
2) Pales de rotor - B
3) Pales de rotor - A
4) Caméra FPV
5) Rotor de queue
6) Connexion à la batterie
7) Train d'atterrissage
8) Interrupteur marche/arrêt
9) Pile / compartiment de la pile
1) Asta a paletta
2) Pale del rotore - B
3) Pale del rotore - A
4) Telecamera FPV
5) Rotore di coda
6) Collegamento della batteria
7) Carrello di atterraggio
8) Interruttore on/off
9) Vano batteria/batteria
1) Barra de paletas
2) Cuchillas del rotor - B
3) Cuchillas del rotor - A
4) Cámara FPV
5) Rotor de cola
6) Conexión de la batería
7) Tren de aterrizaje
8) Interruptor de encendido y apagado
9) Batería / compartimento de la batería
Copter & Sender | copter & transmitter | Copter et émetteur
Copter e trasmettitore | Copter et émetteur
1) Paddelstange
2) Rotorblätter - B
3) Rotorblätter - A
4) FPV-Kamera
5) Heckrotor
6) Akkuanschluss
7) Landegestell
8) Ein-/Ausschalter
9) Akku / Akkufach
1) Flybar
2) Rotor blades - B
3) Rotor blades - A
4) FPV camera
5) Tail rotor
6) Battery connection
7) Landing gear
8) On/off switch
9) Battery / battery compartment
Startvorbereitungen | start preparations | Commencer les préparatifs
Iniziare i preparativi | Iniciar los preparativos
1) Akku einsetzen (9-Akku/ -fach) und anstecken
2) ON/OFF Schalter einschalten (8-Schalter), die LED blinkt
3) Copter waagrecht abstellen
4) Sender einschalten
5) linken Steuerhebel nach oben und dann nach unten bewegen, die LED leuchten nun konstant.
Führen Sie vor jedem Flug eine Funktions- und Reichweitenkontrolle durch.
Betreiben Sie das Modell nur in Sichtweite (max. 20-25M). Fliegen Sie nicht auf Menschen/ Tiere zu!
3
1) Insert the battery (9-battery/ compartment) and plug in
2) Turn ON/OFF switch on (8-switch), the LED flashes
3) Place copter horizontally
4) Switch on the transmitter
5) move the left control lever up and then down, the LED's are now constantly lit.
Perform a function and range check before every flight.
Operate the model only within visual range (max. 20-25M). Do not fly towards people or animals!
1) Insérez la pile (9 piles/ compartiment) et branchez
2) Allumer/éteindre l'interrupteur (8 interrupteurs), la LED clignote
3) Placer l'hélicoptère horizontalement
4) Allumer l'émetteur
5) déplacez le levier de commande gauche vers le haut puis vers le bas, les LED sont maintenant allumées en permanence.
Effectuez un contrôle de fonctionnement et de portée avant chaque vol.
N'utilisez le modèle qu'à portée visuelle (max. 20-25M). Ne volez pas vers les gens ou les animaux !
1) Inserire la batteria (9-batteria/ scomparto) e inserire la spina
2) Accendere l'interruttore ON/OFF (interruttore 8), il LED lampeggia
3) Posizionare l'elicottero orizzontalmente
4) Accendere il trasmettitore
5) spostare la leva di comando sinistra verso l'alto e poi verso il basso, i LED sono ora costantemente accesi.
Eseguire un controllo delle funzioni e del raggio d'azione prima di ogni volo.
Far funzionare il modello solo entro il campo visivo (max. 20-25M). Non volate verso persone o animali!
1) Inserte la batería (9-batería/compartimiento) y conéctela
2) Encienda el interruptor ON/OFF (8-switch), el LED parpadea
3) Colocar el helicóptero horizontalmente
4) Encienda el transmisor
5) Mueve la palanca de control izquierda hacia arriba y luego hacia abajo, los LEDs están ahora constantemente encendidos.
Realice una comprobación de función y alcance antes de cada vuelo.
Operar el modelo sólo dentro del rango visual (max. 20-25M). ¡No vueles hacia las personas o los animales!
ON OFF
4
5
1
2
ON | OFF
Fliegen | flying | En vol
Volare | Volando
Start- Landung:
Zum Starten/ Landen des Modells haben Sie zwei Möglichkeiten.
Methode-1: Drücken Sie kurz die Start-Taste „5“, die Motoren beginnen nun zu laufen, der Copter hebt ab und steigt auf ca. 1-2
Meter Höhe. Drücken Sie nun Zum Landen des Modells drücken Sie kurz die Taste „5“, das Modell beginnt nun selbständig mit
der Landung.
Methode-2: Drücken Sie kurz die Start-Taste „5“, die Motoren beginnen nun zu laufen und der Copter hebt ab. Zum Landen
ziehen Sie den linken Hebel nach unten und halten diesen so lange, bis das Modell gelandet ist und die Motoren aufhören zu
laufen.
Takeoff and landing:
You have two options for takeoff/landing the model.
Method-1: Briefly press the start button "5", the engines now start running, the copter takes off and climbs to a height of
approx. 1-2 meters. Now press the "5" button briefly to land the model, the model now starts to land automatically.
Method-2: Briefly press the start button "5", the engines now start to run and the copter takes off. To land, pull the left lever
down and hold it until the model has landed and the engines stop running.
Décollage et atterrissage :
Vous avez deux options pour le décollage/atterrissage du modèle.
Méthode 1 : Appuyez brièvement sur le bouton de démarrage "5", les moteurs se mettent alors en marche, l'hélicoptère décolle
et monte à une hauteur d'environ 1 à 2 mètres. Appuyez ensuite brièvement sur la touche "5" pour faire atterrir le modèle, le
modèle commence alors à atterrir automatiquement.
Méthode 2 : Appuyez brièvement sur le bouton de démarrage "5", les moteurs se mettent alors en marche et l'hélicoptère
décolle. Pour atterrir, tirez le levier gauche vers le bas et maintenez-le jusqu'à ce que le modèle se pose et que les moteurs
s'arrêtent de tourner.
Decollo e atterraggio:
Avete due opzioni per il decollo/atterraggio del modello.
Metodo 1: Premere brevemente il pulsante di avviamento "5", i motori iniziano a funzionare, l'elicottero decolla e sale ad
un'altezza di circa 1-2 metri. Ora premere brevemente il tasto "5" per far atterrare il modello, il modello inizia ad atterrare
automaticamente.
Metodo 2: Premere brevemente il pulsante di avvio "5", i motori iniziano a girare e l'elicottero decolla. Per atterrare, tirare la leva
sinistra verso il basso e tenerla premuta finché il modello non è atterrato e i motori non si fermano.
Despegue y aterrizaje:
Tienes dos opciones para despegar y aterrizar el modelo.
Método-1: Presiona brevemente el botón de arranque "5", los motores empiezan a funcionar, el helicóptero despega y sube a
una altura de aprox. 1-2 metros. Ahora presiona el botón "5" brevemente para aterrizar el modelo, el modelo ahora comienza a
aterrizar automáticamente.
Método-2: Presiona brevemente el botón de arranque "5", los motores empiezan a funcionar y el helicóptero despega. Para
aterrizar, tira de la palanca izquierda hacia abajo y mantenla hasta que el modelo haya aterrizado y los motores dejen de
funcionar.
5
Fliegen | flying | En vol
Volare | Volando
Das Modell verfügt über eine automatische Höhenstabilisierung (Höhenhaltung), d. h. Ihr Modell hält selbständig die vorgegebe-
ne Höhe. Solange Sie den linken Hebel der Fernsteuerung nach oben gedrückt halten, steigt das Modell nach oben. Ziehen Sie
den Hebel nach unten sinkt das Modell. Sobald Sie den Hebel los lassen hält das Modell die aktuelle Höhe von selbst.
The model has an automatic height stabilisation (altitude hold), i.e. your model automatically holds the specified height. As long
as you hold the left-hand lever of the remote control pressed upwards, the model will climb upwards. If you pull the lever
downwards, the model sinks. As soon as you release the lever, the model maintains the current height by itself.
Le modèle dispose d'une stabilisation automatique de la hauteur (maintien de l'altitude), c'est-à-dire que votre modèle maintient
automatiquement la hauteur spécifiée. Tant que vous maintenez le levier gauche de la télécommande enfoncé vers le haut, le
modèle monte vers le haut. Si vous tirez le levier vers le bas, le modèle coule. Dès que vous relâchez le levier, le modèle
maintient la hauteur actuelle par lui-même.
Il modello ha una stabilizzazione automatica dell'altezza (mantenimento dell'altezza), cioè il vostro modello mantiene
automaticamente l'altezza specificata. Finché si tiene premuta verso l'alto la leva sinistra del telecomando, il modello sale verso
l'alto. Se si tira la leva verso il basso, il modello affonda. Non appena si rilascia la leva, il modello mantiene l'altezza attuale da
solo.
El modelo tiene una estabilización automática de la altura (altitude hold), es decir, su modelo mantiene automáticamente la
altura especificada. Mientras mantengas la palanca izquierda del mando a distancia presionada hacia arriba, el modelo subirá.
Si tiras de la palanca hacia abajo, el modelo se hunde. Tan pronto como sueltas la palanca, el modelo mantiene la altura actual
por sí mismo.
Fliegen | flying | En vol
Volare | Volando
Drücken des rechten Steuerhebels nach hinten/ unten bewirkt einen Rückwärtsflug des Modells. Drücken des Hebels nach
vorne/ oben bewirkt einen Vorwärtsflug.
Drücken Sie den Hebel nach rechts, dreht sich das Modell um die eigene Achse nach rechts. Die Steuerung des Hebels nach
links lässt das Modell nach links drehen.
Pressing the right control lever backwards/ downwards causes the model to fly backwards. Pressing the lever forwards or
upwards causes the model to fly forwards.
Pressing the lever to the right causes the model to turn to the right around its own axis. Moving the lever to the left causes the
model to turn to the left.
En appuyant sur le levier de commande droit vers l'arrière/vers le bas, le modèle vole en arrière. En appuyant sur le levier vers
l'avant ou vers le haut, le modèle vole vers l'avant.
En appuyant sur le levier vers la droite, le modèle tourne vers la droite autour de son propre axe. En déplaçant le levier vers la
gauche, le modèle tourne vers la gauche.
Premendo la leva di comando destra all'indietro/ verso il basso, il modello vola all'indietro. Premendo la leva in avanti o verso
l'alto il modello vola in avanti.
Premendo la leva a destra, il modello si gira a destra attorno al proprio asse. Spostando la leva a sinistra, il modello si gira a
sinistra.
Presionando la palanca de control derecha hacia atrás/abajo hace que el modelo vuele hacia atrás. Presionando la palanca
hacia adelante o hacia arriba hace que el modelo vuele hacia adelante.
Presionando la palanca a la derecha hace que el modelo gire a la derecha alrededor de su propio eje. Mover la palanca a la
izquierda hace que el modelo gire a la izquierda.
Laden Sie den Akku immer ausserhalb des Modells um eine Überhitzung zu vermeiden.
Verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage beim Laden.
Laden Sie NIE unbeaufsichtigt (z.B. “über Nacht”).
Wird das Modell nicht benutzt muss der Akku IMMER abgesteckt und aus dem Modell entnommen werden.
Lösen Sie Steckverbindungen NUR durch ziehen am Stecker, NIE an den Kabeln ziehen.
Always charge the battery outside of the model to avoid overheating.
Always use a fireproof base when charging.
NEVER charge unattended (e.g. "overnight").
When the model is not in use the battery must ALWAYS be disconnected and removed from the model.
Disconnect connectors by pulling the plug ONLY, NEVER pull the cables.
Chargez toujours la batterie à l'extérieur du modèle pour éviter la surchauffe.
Utilisez toujours une base ignifuge lorsque vous chargez.
NE JAMAIS charger sans surveillance (par exemple "pendant la nuit").
Lorsque le modèle n'est pas utilisé, la batterie doit TOUJOURS être débranchée et retirée du modèle.
Débranchez les connecteurs en tirant la fiche SEULEMENT, ne tirez JAMAIS sur les câbles.
Caricare sempre la batteria al di fuori del modello per evitare il surriscaldamento.
Utilizzare sempre una base ignifuga durante la ricarica.
Non addebitare MAI il costo senza sorveglianza (ad es. "overnight").
Quando il modello non è in uso, la batteria deve SEMPRE essere scollegata e rimossa dal modello.
Scollegare i connettori tirando SOLO la spina, MAI tirare i cavi.
Cargue siempre la batería fuera del modelo para evitar el sobrecalentamiento.
Siempre use una base a prueba de fuego cuando cargue.
NUNCA cargue sin supervisión (por ejemplo, "durante la noche").
Cuando el modelo no está en uso la batería debe ser SIEMPRE desconectada y retirada del modelo.
Desconecte los conectores tirando del enchufe SOLAMENTE, NUNCA tire de los cables.
Sollte sich das Modell im Schwebeflug nicht ruhig an einem Punkt halten
und sich um die Hauptachse drehen, können Sie das Modell austrimmen
und einen ruhigen Schwebeflug zu erreichen.
Dreht sich das Modell nach rechts trimmen Sie es mit dem Button 2 ...
Dreht sich das Modell nach links trimmen Sie es mit dem Button 9 ...
... bis sich das Modell nicht mehr um die Hauptachse dreht.
If the model does not stay still at one point during hovering flight and rotate
around the main axis, you can trim the model and achieve a smooth
hovering flight.
If the model turns to the right, trim it with button 2 ...
If the model turns to the left, trim it with button 9 ...
... until the model no longer rotates around the main axis.
Si le modèle ne reste pas immobile à un moment donné pendant le vol
stationnaire et qu'il tourne autour de l'axe principal, vous pouvez l'ajuster
et obtenir un vol stationnaire en douceur.
Si le modèle tourne vers la droite, coupez-le avec le bouton 2 ...
Si le modèle tourne vers la gauche, coupez-le avec le bouton 9 ...
... jusqu'à ce que le modèle ne tourne plus autour de l'axe principal.
Se il modello non rimane fermo in un punto durante il volo in hovering e ruota intorno all'asse principale, è possibile tagliare il
modello e ottenere un volo in hovering senza problemi.
Se il modello gira a destra, tagliarlo con il pulsante 2 ...
Se il modello si gira a sinistra, tagliarlo con il pulsante 9 ...
... fino a quando il modello non ruota più attorno all'asse principale.
Si el modelo no se queda quieto en un punto durante el vuelo en el aire y gira alrededor del eje principal, puede recortar el
modelo y lograr un vuelo en el aire suave.
Si el modelo gira a la derecha, recortar con el botón 2 ...
Si el modelo gira a la izquierda, recortar con el botón 9 ...
... hasta que el modelo ya no gira alrededor del eje principal.
Not-Aus | emergency stop | Arrêt d'urgence
Arresto di emergenza | Parada de emergencia
NUR im Notfall anwenden.
Das Modell kann dabei Schaden nehmen!
Sollte eine gefährliche, nicht mehr kontrollierbare Situation ent-
stehen, können Sie das Modell mittels Not-Aus komplett abschalten.
Drücken Sie hierzu die Tasten “5” und halten diese gedrückt.
Es werden nun die Motoren des Modell komplett abgeschalten.
Das Modell kann bei eventuellen Abstürzen Schaden nehmen!
If a dangerous, uncontrollable situation should arise you can switch off
the model completely using the emergency stop.
To do this, press and hold the button "5".
Now the motors of the model are switched off completely.
The model can be damaged in the event of a crash!
En cas de situation dangereuse qui ne peut plus être contrôlée, vous
pouvez éteindre complètement le modèle en utilisant l'arrêt d'urgence.
Pour ce faire, appuyez sur les touches "5" et maintenez-les enfoncées.
Les moteurs du modèle sont maintenant complètement éteints.
Le modèle peut être endommagé en cas de collision !
In caso di situazione di pericolo non più controllabile, è possibile spegnere completamente il modello con l'arresto d'emergenza.
Per fare ciò, tenere premuti i tasti "5". I motori del modello sono ora completamente spenti. Il modello può essere danneggiato in
caso di incidente!
En caso de que se produzca una situación peligrosa que ya no se pueda controlar, se puede apagar el modelo completamente
usando la parada de emergencia. Para ello, mantenga pulsadas las teclas "5". Los motores del modelo están ahora
completamente apagados. ¡El modelo puede ser dañado en caso de accidente!
Use ONLY in an emergency.
The model can be damaged!
A utiliser UNIQUEMENT en cas d'urgence.
Le modèle peut être endommagé !
Utilizzare SOLO in caso di emergenza.
Il modello può essere danneggiato!
Usar SOLO en una emergencia.
¡El modelo puede ser dañado!
5
2
9
Trimmung | trim | Trim
Trim | Recorte
Sender binden | Re-binding | Re-lier les canaux
Canali di rilegatura | Volver a unir los canales
Sollte der Copter nicht mehr auf die Steuerbefehle der Fernsteuerung reagieren oder ein neuer Sender eingesetzt werden, ist
es notwendig diese mit dem Copter neu zu binden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1.) Schalten Sie den Copter ein und stellen diesen waagrecht ab.
2.) Schalten Sie den Sender ein.
3.) Die LED des Copters blinkt, nach ca. 3 Sekunden ist die Bindung neu hergestellt.
4.) Führen Sie nach eine Crash, Austausch von Teile oder Senderwechsels immer einen Reset des Modells durch.
If the copter does not respond to the control commands of the remote control anymore or a new transmitter is used, it is
necessary to rebind it with the copter. Proceed as follows:
1.) Switch on the copter and place it horizontally.
2.) Switch on the transmitter.
3.) The LED of the copter flashes, after approx. 3 seconds the binding is newly established.
4.) Always reset the model after a crash, exchange of parts or change of transmitter.
Si l'hélicoptère ne répond plus aux commandes de la télécommande ou si un nouvel émetteur est utilisé, il est nécessaire de
le relier à nouveau à l'hélicoptère. Procédez comme suit :
1.) Allumez l'hélicoptère et placez-le à l'horizontale.
2.) Allumez l'émetteur.
3.) La LED de l'hélicoptère clignote, après environ 3 secondes la reliure est à nouveau établie.
4.) Réinitialisez toujours le modèle après un accident, un échange de pièces ou un changement d'émetteur.
Se l'elicottero non risponde più ai comandi di controllo del telecomando o se viene utilizzato un nuovo trasmettitore, è
necessario effettuare un nuovo binding con l'elicottero. Procedere come segue:
1.) Accendere l'elicottero e posizionarlo orizzontalmente.
2.) Accendere il trasmettitore.
3.) Il LED dell'elicottero lampeggia, dopo circa 3 secondi la rilegatura viene stabilita di nuovo.
4.) Resettare sempre il modello dopo un incidente, la sostituzione di parti o il cambio del trasmettitore.
Si el helicóptero ya no responde a los comandos de control del mando a distancia o se utiliza un nuevo transmisor, es
necesario volver a atarlo con el helicóptero. Proceda de la siguiente manera:
1.) Encienda el helicóptero y colóquelo en posición horizontal.
2.) Encienda el transmisor.
3.) El LED del helicóptero parpadea, después de aproximadamente 3 segundos la unión se establece de nuevo.
4.) Siempre reinicie el modelo después de un choque, cambio de partes o cambio de transmisor.
Reset | reset | Réinitialiser
Resetta | Reiniciar
Sollte sich der Copter nicht mehr ordnungsgemäß steuern oder trimmen lassen
und/ oder nicht mehr richtig auf die Steuerbefehle des Senders reagieren,
können Sie das Modell wie folgt resetten:
1. Schalten Sie den Copter ein und binden diese mit dem Sender (siehe
Startvorbereitungen). Stellen Sie das Modell waagrecht auf den Boden.
2. Drücken Sie beide Steuerhebel nach unten in die Mitte und halten
diese in der Position. Die LEDs des Copter beginnen zu blinken. Leuchten die
LEDs wieder konstant, ist der Reset abgeschlossen.
If the drone can no longer be properly controlled or trimmed and/or no longer
responds correctly to the control commands from the transmitter, you can reset the
model as follows:
1. switch on the copter and bind them with the transmitter (see launch preparations). Place the model horizontally
on the ground.
2. press both control levers down to the centre and hold this in the position. The Copter LEDs start flashing.
If the LEDs are constant again, the reset is completed.
Si le drone ne peut plus être correctement contrôlé ou réglé et/ou ne répond pas correctement aux commandes de contrôle de
l'émetteur, vous pouvez réinitialiser le modèle comme suit :
1. allumez l'hélicoptère et attachez-le à l'émetteur (voir Préparatifs du lancement). Placez le modèle horizontalement sur le sol.
2. appuyez sur les deux leviers de commande vers le centre et maintenez-les en position. Les LED de l'hélicoptère se mettent
à clignoter. Si les LEDs s'allument à nouveau en permanence, la réinitialisation est terminée.
Se il drone non può più essere controllato o trimmato correttamente e/o non risponde correttamente ai comandi di controllo del
trasmettitore, è possibile resettare il modello come segue:
1. accendere l'elicottero e collegarlo al trasmettitore (vedi Preparativi per il lancio). Posizionare il modello orizzontalmente a terra.
2. premere entrambe le leve di comando verso il centro e tenerle in posizione. I LED dell'elicottero iniziano a lampeggiare.
Se i LED si riaccendono costantemente, il reset è completo.
Si el avión teledirigido ya no puede ser controlado o recortado correctamente y/o no responde correctamente a los comandos de
control del transmisor, puede reajustar el modelo de la siguiente manera:
1. Encienda el helicóptero y átelo al transmisor (vea Preparativos de lanzamiento). Coloque el modelo horizontalmente
en el suelo.
2. Presione ambas palancas de control hacia el centro y manténgalas en posición. Los LEDs del helicóptero empiezan a
parpadear. Si los LEDs se encienden constantemente de nuevo, el restablecimiento es completo.
Wechseln der Rotorblätter | Changing the rotor blades | Changer les pales du rotor
Sostituzione delle pale del rotore | Cambiar las palas del rotor
Defekte/ verschlissene Rotorblätter sowie andere Teile müssen umgehend erneuert werden um eine enwandfreie Funktion des
Modells gewährleisten zu können. Beim Wechseln der Rotorblätter ist darauf zu achten, dass genau die gleich beschrifteten
Blätter wieder angebracht werden. Oben Rotorblätter mit Kennzeichnung „B“, unten mit Kennzeichnung „A“.
Falsch montierte Rotorblätter führen zum Kontrollverlust und zu Schäden am Modell!
Defective/worn rotor blades and other parts must be replaced immediately to ensure the proper functioning of the model.
When changing the rotor blades, make sure that exactly the same labelled blades are attached again. Above rotor blades with
marking "B", below with marking "A".
Incorrectly fitted rotor blades will result in loss of control and damage to the model!
Les pales de rotor et autres pièces défectueuses/usées doivent être remplacées immédiatement pour assurer le bon
fonctionnement du modèle. Lorsque vous changez les pales du rotor, assurez-vous que les mêmes pales étiquetées sont à
nouveau fixées. Au-dessus des pales du rotor avec le marquage "B", en dessous avec le marquage "A".
Des pales de rotor mal montées entraînent une perte de contrôle et des dommages au modèle !
Le pale del rotore e le altre parti difettose o logorate devono essere immediatamente sostituite per garantire il corretto
funzionamento del modello. Quando si cambiano le pale del rotore, assicurarsi che le pale etichettate siano esattamente le
stesse. Sopra le pale del rotore con la marcatura "B", sotto con la marcatura "A".
Pale del rotore montate in modo errato causano la perdita di controllo e il danneggiamento del modello!
Las palas del rotor defectuosas o desgastadas y otras piezas deben ser reemplazadas inmediatamente para asegurar el
correcto funcionamiento del modelo. Cuando cambie las cuchillas del rotor, asegúrese de que se coloquen de nuevo
exactamente las mismas cuchillas etiquetadas. Por encima de las palas del rotor con la marca "B", por debajo con la marca "A".
¡Si las palas del rotor están mal colocadas, se perderá el control y se dañará el modelo!
Ersatzteile | spare parts | Pièces de rechange
Ricambi | Piezas de repuesto
Ersatzakku
battery
Pile
Batteria
Batería
Rotorblätter & Aufnahme
blades & mounting
Feuilles et enregistrements
Foglie e registrazione
Hojas y grabación
Kabinenhaube
canopy
Canopée
Baldacchino
Canopy
Motoren (2)
motors (2)
Moteurs (2)
Motori (2)
Motores (2)
Paddelstange
fly bar
barre de mouche
barra di mosca
bar de la mosca
Alu Rahmenteile
aluminium frame parts
Pièces du cadre en aluminium
Parti del telaio in alluminio
Partes del marco de aluminio
Kunststoff Rahmenteile
plastic frame parts
Pièces de cadre en plastique
Parti del telaio in plastica
Las piezas del marco de plástico
Hauptrotorwellen
main rotor shafts
Arbres du rotor principal
Alberi del rotore principale
Ejes del rotor principal
Heckausleger komplett
Rear outrigger complete
Porte arrière complet
Stabilizzatore posteriore completo
El estabilizador trasero está completo
Hauptplatine
ESC
Carte mère
Consiglio principale
Tablero principal
Kamera/ WiFi Modul
Camera/ WiFi module
Appareil photo/ module WiFi
Fotocamera/modulo WiFi
Cámara/ módulo WiFi
USB Ladekabel
USB charging cable
Câble de chargement USB
Cavo di ricarica USB
Cable de carga USB
Fernsteuerung
remote control
Télécommande
Telecomando
Mando a distancia
Handyhalterung
smartphone holder
Berceau pour téléphone
Culla per cellulare
Cuna del teléfono móvil
N°9501 N°9502 N°9503 N°9504
N°9505 N°9506 N°9507 N°9508
N°9509 N°9510 N°9511
N°9513
N°9512
N°9514

This manual suits for next models

1

Other DF-models Toy manuals

DF-models Brushless Speedfighter-X User manual

DF-models

DF-models Brushless Speedfighter-X User manual

DF-models Vale 2.0 User manual

DF-models

DF-models Vale 2.0 User manual

DF-models DF-250 Pro User manual

DF-models

DF-models DF-250 Pro User manual

Popular Toy manuals by other brands

Faller 222202 manual

Faller

Faller 222202 manual

Auhagen 12 348 manual

Auhagen

Auhagen 12 348 manual

Eduard Zoom UH-1D seatbelts STEEL 1/48 manual

Eduard

Eduard Zoom UH-1D seatbelts STEEL 1/48 manual

WARCRADLE STUDIOS DYSTOPIAN WARS COMMONWEALTH FRONTLINE... Assembly instructions

WARCRADLE STUDIOS

WARCRADLE STUDIOS DYSTOPIAN WARS COMMONWEALTH FRONTLINE... Assembly instructions

Faller KURNBACH FARMHOUSE manual

Faller

Faller KURNBACH FARMHOUSE manual

Summer SLUMBER BUDDIES 06436B instruction manual

Summer

Summer SLUMBER BUDDIES 06436B instruction manual

ROBBE Taurus 50 Assembly and operating instructions

ROBBE

ROBBE Taurus 50 Assembly and operating instructions

Rail King GG-1 ELECTRIC ENGINE Operator's manual

Rail King

Rail King GG-1 ELECTRIC ENGINE Operator's manual

Spirit Halloween JACK STRAW Installation and operating instructions

Spirit Halloween

Spirit Halloween JACK STRAW Installation and operating instructions

LEGO CHIMA 70142 Building instructions

LEGO

LEGO CHIMA 70142 Building instructions

Fisher-Price OFFROAD 75548 Owner's manual & assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price OFFROAD 75548 Owner's manual & assembly instructions

Braemere Models GREAT BRITISH Smooth Sider Bulk Tipper Kit instruction manual

Braemere Models

Braemere Models GREAT BRITISH Smooth Sider Bulk Tipper Kit instruction manual

Kyosho GIGA CRUSHER DF instruction manual

Kyosho

Kyosho GIGA CRUSHER DF instruction manual

Girl tech Sugar Cubes P6198 instruction manual

Girl tech

Girl tech Sugar Cubes P6198 instruction manual

Hacker FLY 1107 Getting started

Hacker

Hacker FLY 1107 Getting started

marklin Dampflok BR 05 39053 manual

marklin

marklin Dampflok BR 05 39053 manual

Trix 22598 manual

Trix

Trix 22598 manual

beeloom Wild Puzzle instruction manual

beeloom

beeloom Wild Puzzle instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.