DGA 734319 User manual

CONTINUUM IP67 –W22-09 1/8
C O N T I N U U M I P 6 7
Manuale di installazione e uso
Installation and user manual - Notice d’installation et d’usage – Bedienungsanleitung - Manual de instalación y uso
1 SPECIFICHE
CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES - MERKMALE –ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1.1 Caratteristiche funzionali
Functional charateristics - Caractéristiques fonctionnelles - Praktische Merkmale - Característícas funcionales
IP67
220-240Vac 24Vdc
Ta=
-20+40°C
Grado di protezione
Non carrabile
Adatto per uso in esterno
Protezione contro la
scossa elettrica
Temperatura
ambiente
Protection rate
Don’t drive over
Outdoor use
Protection against electric
shock
Ambient temperature
Degré de protection
Non carrossable
Pour usage extérieur
Protection contre la
décharge électrique
Température Ambiante
Schutzgrad
Nicht überfahren
Geeignet für den Außenbereich
Schutz gegen Stromschlag
Temperatur der
Umgebung
Nivel de protección
No se puede pisar
Se puede usar en exteriores
Protección contra descargas
eléctricas
Temperatura del
entorno
NO

CONTINUUM IP67 –W22-09 2/8
1.2 Dimensioni
Dimensions - Dimensions - Maße –Dimensiones
Codice prodotto
Reference number
Alim.
Supply
W
Watt
Lunghezza
(mm)
Length (mm)
Dimensioni
Dimensions
734319._ _
24 Vdc
9 W
10°
300
7G4319._ _
25°
744319._ _
40°
754319._ _
60°
774319._ _
EL
734320._ _
18 W
10°
600
7G4320._ _
25°
744320._ _
40°
754320._ _
60°
774320._ _
EL
734321._ _
27 W
10°
900
7G4321._ _
25°
744321._ _
40°
754321._ _
60°
774321._ _
EL
734322._ _
36 W
10°
1200
7G4322._ _
25°
744322._ _
40°
754322._ _
60°
774322._ _
EL
734323._ _
45 W
10°
1500
7G4323._ _
25°
744323._ _
40°
754323._ _
60°
774323._ _
EL
734309._ _
220-240Vac
9 W
10°
300
7G4309._ _
25°
744309._ _
40°
754309._ _
60°
774309._ _
EL
734310._ _
18 W
10°
600
7G4310._ _
25°
744310._ _
40°
754310._ _
60°
774310._ _
EL
734311._ _
27 W
10°
900
7G4311._ _
25°
744311._ _
40°
754311._ _
60°
774311._ _
EL
734312._ _
36 W
10°
1200
7G4312._ _
25°
744312._ _
40°
754312._ _
60°
774312._ _
EL
734313._ _
45 W
10°
1500
7G4313._ _
25°
744313._ _
40°
754313._ _
60°
774313._ _
EL
734314._ _
220-240Vac
DALI
9 W
10°
300
7G4314._ _
25°
744314._ _
40°
754314._ _
60°
774314._ _
EL
734315._ _
18 W
10°
600
7G4315._ _
25°
744315._ _
40°
754315._ _
60°
774315._ _
EL
734316._ _
27 W
10°
900
7G4316._ _
25°
744316._ _
40°
754316._ _
60°
774316._ _
EL
734317._ _
36 W
10°
1200
7G4317._ _
25°
744317._ _
40°
754317._ _
60°
774317._ _
EL
734318._ _
45 W
10°
1500
7G4318._ _
25°
744318._ _
40°
754318._ _
60°
774318._ _
EL

CONTINUUM IP67 –W22-09 3/8
1.3 Accessori
Accessories
Codice prodotto
Reference number
Descrizione
Description
Dimensioni
Dimensions
A00357.40
Micro Connettore Stagno
Microwatertight connector
A00519.60
Connettore stagno
Watertight connector
1.4 Elementi di fissaggio
Fixing element
CONTINUUM 24Vdc
Staffa fissa
Fixed bracket
Staffa orientabile H30
Adjustable bracket H30
Staffa orientabile H50
Adjustable bracket H50
Staffa orientabile H80
Adjustable bracket H80
A00949.60
A00951.40
A00952.40
A00953.40
CONTINUUM 220-240Vac
Staffa fissa
Fixed bracket
Staffa orientabile H30
Adjustable bracket H30
Staffa orientabile H50
Adjustable bracket H50
Staffa orientabile H80
Adjustable bracket H80
A00949.60
A00951.40
A00952.40
A00953.40

CONTINUUM IP67 –W22-09 4/8
2 INSTALLAZIONE
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
2.1 Cablaggio elettrico
Electrical wiring - Câblage - Elektrische Verdrahtung - Cableado eléctrico
NOTA
NOTE
NOTE
ANMERKUNG
NOTA
Questo apparecchio è
garantito solo se
utilizzato con
alimentatori DGA in
bassa tensione a
corrente costante.
This fixture is
guaranteed only if
installed with
constant current
DGA drivers
Cet appareil est garanti
uniquement s’il est utilisé
avec les alimentations DGA,
à courant constant
Für dieses Produkt wird nur
garantiert, wenn DGA
Betriebsgeräte mit
Konstantstrom verwendet
werden.
Este aparato se
garantiza en caso de
utilizarlo exclusivamente
con alimentadores DGA
en baja tensión y
corriente constante
ATTENZIONE
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
CUIDADO
Non collegare o
scollegare MAI
l’apparecchio con
l’alimentatore sotto
tensione.
NEVER connect or
disconnect the
fixture when the
driver is energized
Ne jamais brancher ou
débrancher l’appareil quand
l’alimentation est sous
tension
Bitte nie eine Komponente
abmontieren oder neu
anschliessen, wenn das
Betriebsgerät unter Strom
steht.
Nunca enchufe o
desenchufe el aparato
con el alimentador
funcionando
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANWEISUNG
INSTRUCCIONE
S
A) Eseguire il
cablaggio in assenza
di tensione di rete
B) Collegare
l’apparecchio
all’alimentatore
C) Collegare
l’alimentatore alla rete
D) Porre la rete sotto
tensione
A) Make the wiring in
complete absence of
line voltage
B) Connect the fixture
to the driver
C) Connect the driver to
the electric network
D) Energize the
network
A) Effectuer le câblage en
absence de tension du
réseau
B) Brancher l’appareil à
l’alimentation
C) Brancher l’alimentation
au réseau
D) Alimenter le réseau
A) Verdrahten Sie das
Produkt nur in
Abwesenheit von
Netzspannung.
B)Verdrahten Sie das
Produkt an das
Betriebsgerät.
B) Verdrahten Sie das
Produkt mit dem
Betriebsgerät.
C) Verdrahten Sie das
Betriebsgerät mit dem
Stromnetz.
D) Aktivieren Sie das
Stromnetz.
A) Cablear en ausencia
de tensión
B) Enchufar el aparato
con el alimentador.
C) Enchufar el
alimentador con la red
D) Ponere la red en
tension.
ATTENZIONE
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
CUIDADO
Sezione del conduttore
(S) in funzione della
lunghezza totale (L) del
collegamento:
Cable section (S) to use
according to the total
length (L) of the wiring
Section (S) du câble en
fonction de la longueur
totale (L) du branchement
Der Querschnitt der Kabel
(S) steht im Verhältnis zu
der totalen Länge (L) der
Kabelverbindung:
Sección del hilo
conductor (S) en functión
de la longitude total del
cableado (L)

CONTINUUM IP67 –W22-09 5/8
2.2 Montaggio meccanico
Mechanical Mounting - Montage mécanique –Einbau –Montaje mecánico
1
2
2.3 Collegamenti
Connection - Connexion - Verdrahtung –Conexión
Per n. LEDs collegabili vedi manuale alimentatore.
N. of LEDs to connect: see driver manual. - Voir notice de l’alimentation pour savoir combien de LEDs brancher. - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des Betriebsgerätes bezüglich der
Anzahl der verdrahtbaren LEDs - Para saber cuántos LEDs conectar véase el manual del alimentador.
ATTENZIONE: Alimentatori SELV consigliati per il collegamento
Driver
30 W/m
30 W/m DYNAMIC WHITE
CV70-F-24-P
1,5 m
CV100-L-24-NL
1,5
INDICAZIONI DI CABLAGGIO
Red / Rosso
Positive / Positivo
Nero / black
Negative / Negativo
RISPETTARE LA POLARITA’
L (m) - Lunghezza max - max length
S (mm2) - Sezione Cavo - Cable section
10 m
1 mm
24 Vdc

CONTINUUM IP67 –W22-09 6/8
2.4 Simboli e prescrizioni
Symbols and prescriptions
Simboli
Symbols
Prescrizioni
Prescriptions
Anforderungen
Prescriptions
Requisitos
Attesta la conformità
del prodotto alle
disposizioni delle
direttive Comunitarie.
The product is in
compliance with the
essential
requirements and
relevant EU Product
Directives.
Das Produkt genügt
den geltenden
Anforderungen, die in
den Harmonisierungs
vorschriften der
Europäischen Union,
die ihre Anbringung
vorschreiben,
festgelegt sind.
L’appareil est
conforme aux
principes essentiaux
et aux relative
directive de l’Union
Européenne
Certifica la
conformidad del
product con las
disposiciones de las
directivas
Comunitarias
Attenzione, rischio di
scossa elettrica.
Il collegamento
elettrico deve essere
eseguito solo da
personale tecnico
competente
Caution, risk of
electrical shock.
Electric connection
has to be carried out
by technically
competent personnel
only.
Achtung: Gefahr von
Stromschlag.
Die elektrische
Verbindung darf nur
von qualifiziertem
Personal
durchgeführt sein.
Attention, risque de
choc électrique. La
connexion électrique
doit être effectuée
uniquement par
techniciens
compétents.
Atención! Riesgo de
descarga eléctrica.
El colegamento
eléctrico tiene que ser
realizado solo por
personal técnico
competente
Prima di iniziare il
montaggio, ad ogni
controllo e
manutenzione,
disinserire la tensione
di alimentazione
agendo
sull’interruttore
generale dell’impianto
elettrico.
Before starting the
installation or any
test and maintenance,
shut the power off by
switching off the main
switch.
Bei Einbau-, Test-
oder
Wartungsarbeiten der
Hauptschalter
ausschalten.
Avant de commencer
le montage ou à
chaque contrôle et
maintenance, couper
la tensions de
l’alimentation, par
l’interrupteur général
de l’installation
électrique.
Antes de empezar el
ensamblaje, en cada
control y
mantenimiento,
desconectar la fuente
de alimentación,
actuando en el
interruptor principal
del sistema eléctrico.
Sostituire i vetri di
protezione
danneggiati
Replace the damaged
protection glasses.
Die beschädigten
Schutzgläser
ersetzen.
Remplacer les verres
de protection abimés
Reemplazar lo
escudos protectors
dañados
Collegare
l’apparecchio alla rete
per mezzo di un
interruttore
magnetotermico
adeguato.
Connect the fixture to
the main through a
suitable
Magnetothermic
switch
Die Leuchte an das
Netz durch
Magnetschutzhalter
anschließen.
Brancher l’appareil au
réseau à travers un
interrupteur
magnétothermique
approprié.
Conectar el producto
a la red eléctrica
mediante un
interruptor
magnetotérmico
apropiado.
Gruppo rischio 1
L’apparecchio di
illuminazione
dovrebbe essere
posizionato in modo
che non sia prevista
un’osservazione
prolungata
dell’apparecchio ad
una distanza inferiore
di 0.8 metri
RISK GROUP 1
The luminaire should
be positioned so that
prolonged staring at
the luminaire at a
distance closer than
0.8 m is not expected
RISIKO GRUPPE 1
Mit diesem Zeichen
an der Leuchte wird
der
Sicherheitsabstand
zwischen der
Lichtquelle und dem
Auge angegeben.
GROUPE DE RISQUE
1
Un appareil
d’éclairage devrait
être positionné pour
faire en sorte qu’il ne
soit pas prévue une
observation
prolongée de
l’appareil à une
distance inférieur de
0.8 mètres.
RIESGO GRUPO 1
El producto de
iluminacíon debería
que ser posicionado
en la manera que no
sea planeada una
observacíon
prolongada a una
distancia menor que
0.8m
Il prodotto non è
soggetto a
manutenzione da
parte dell’utilizzatore.
Può essere solo
sostituito.
La sorgente luminosa
contenuta in questo
apparecchio deve
essere sostituita solo
dal costruttore.
The fixture does not
require any
maintenance from the
user. It can only be
replaced. The light
source inside the
fitting must be
replaced by the
manufacturer only.
Die Leuchte kann nur
ersetzt sein.
Keine
Wartungsarbeit ist
vorgesehen.
Das LED Modul darf
nur vom Hersteller
ausgetauscht sein.
L’appareil ne
demande aucune
maintenance de la
part de l’utilisateur. Il
peut seulement
remplacer le produit.
La source lumineuse
montée dans
l’appareil doit être
remplacé
exclusivement par le
fabricant.
El product no está
sujeto a
mantenimiento por el
usuario. Puede ser
sólo reemplazado.
La fuente de luz
contenida en este
aparato debe ser
reemplazada sólo por
el fabricante.

CONTINUUM IP67 –W22-09 7/8
Simboli
Symbols
Prescrizioni
Prescriptions
Anforderungen
Prescriptions
Requisitos
L’azienda declina ogni
responsabilità su
installazioni non
conformi alle norme
vigenti e su montaggio e
manutenzioni non
rispettanti le presenti
avvertenze e istruzioni
d’uso
The company
declines any
responsibility for all
installations not in
compliance with the
current regulations
and for assembly/
maintenance
procedures which
do not follow the
above warnings and
instructions.
DGA lehnt jede
Verantwortung ab für
Installationen, die den
aktuellen Rechtlinien nicht
entsprechen und für
Montage-und
Wartungsarbeiten, die die
aufgelisteten
Anwendungshinweise nicht
einhalten.
Le fabricant
décharge toute
responsabilité
des installations
non conformes
aux lois en
vigueur et du
montage/
maintenance
qui ne
respectent pas
les susdites
précautions et
instructions
d’utilisation.
La empresa declina
toda responsabilidad
por las instalaciones
que no cumplan con
las normas vigentes y
por el ensamblaje y el
mantenimiento que no
cumplan advertencias
e instrucciones de
uso.
Raccolta separata delle
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche.
Il prodotto al termine
della sua vita, deve
essere conferito in un
centro di raccolta
differenziata per
apparecchiature
elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al
rivenditore al momento
dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile
del conferimento
dell’apparecchio a fine
vita alle appropriate
strutture di raccolta,
pena le sanzioni previste
dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio
successivo
dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio,
al trattamento e allo
smaltimento
ambientalmente
compatibile contribuisce
ad evitare possibili
effetti negativi
sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il
riciclo dei materiali di
cui è composto il
prodotto.
Per informazioni più
dettagliate inerenti i
sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al
servizio locale di
smaltimento rifiuti o al
negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
I produttori e gli
importatori ottemperano
alla loro responsabilità
per il riciclaggio, il
trattamento, lo
smaltimento
ambientalmente
compatibile sia
direttamente sia
partecipando ad un
sistema collettivo.
Separate collection
of waste electrical
and electronic
equipment.
When this crossed-
out wheeled bin
symbol is attached
to a product it
means that the
product is covered
by the European
Directive
2002/96/EC. This
product must be
disposed of
separately from
ordinary household
wastes at its end of
life.
Disposal of the
packaging and of
the product should
be done in
accordance with
local regulations.
Please kindly be
aware that it is your
responsibility to
dispose of
electronic
equipment at
recycling centres to
help conserve
natural resources.
Each country in the
European Union
should have its
collection centres
for electrical and
electronic
equipment
recycling.
For information
about your
recycling drop off
point, please
contact your local
related electrical
and electronic
equipment waste
management
authority or the
retailer where you
bought the product.
Correct disposal of
your old product
helps to prevent
potential negative
consequences for
the environment
and human health.
Dieses Symbol bedeutet,
dass das Produkt aufgrund
der bestehenden
Vorschriften als Elektro-
oder
Elektronikgerät eingestuft
ist und der EU-Richtlinie
2002/96/EG (WEEE)
entspricht.
Elektro- und
Elektronikaltgeräte dürfen
gemäß der EU-Richtlinie-
WEEE nicht als unsortierter
Siedlungsabfall beseitigt
werden und gehören
insbesondere nicht in den
Hausmüll.
Vielmehr sind diese
Altgeräte getrennt zu
sammeln und etwa über die
örtlichen Sammel- und
Rückgabesysteme zu
entsorgen.
Der Endverbraucher ist für
die Übergabe des Altgerätes
an eine geeignete
Sammelstelle
verantwortlich.
Anderenfalls macht er sich
aufgrund der geltenden
Gesetze über die
Müllentsorgung
strafbar.
Eine ordnungsgemäß
getrennte Müllsammlung
der
Altgeräte zu
Recyclingzwecken und eine
umweltgerechte Entsorgung
vermeiden Umwelt- und
Gesundheitsschäden, und
ermöglichen die
Wiederverwendung der
Gerätebestandteile.
Für weitere Informationen
über die vorhandenen
Sammelstellen wenden Sie
sich bitte an
Ihre Gemeinde oder an die
Verkaufsstelle, wo
Sie das Gerät gekauft
haben.
Die Hersteller und
Importeure werden Ihre
Verantwortung für das
Produktrecycling und die
umweltgerechte Entsorgung
sowohl direkt als auch
durch Teilnahme an einem
Kollektivsystem gerecht.
Collecte
sélective des
appareillages
électriques et
électrotechniqu
es.
L’utilisateur doit
porter
l’appareillage en
fin de vie dans
des centres de
recyclage
adaptés pour
déchets
électriques et
électroniques,
ou bien le livrer
au revendeur au
moment de
l’achat d’un
nouvel appareil
de type
équivalent.
Le tri sélectif
approprié pour
le traitement
successif et
l’élimination
compatible du
dispositif avec
l’environnement
contribue à
éviter des effets
négatifs
éventuels sur
l’environnement
et la santé,
tout en
favorisant la
réutilisation et
le recyclage des
matériaux dont
est composé
l’appareillage.
L’élimination
abusive du
produit par
l’utilisateur
comporte
l’application de
sanctions
administratives,
y-compris le
décret législatif
n. 22/1997.
Recogida selectiva de
aparatos eléctricos y
electrónicos
Al final de su vida, el
producto tiene que ser
llevado hasta centros
de recogida selectiva
para aparatos
eléctricos y
electrónicos o
devuelto al
fabbricante, al adquirir
de produco similares.
El usuario es
responsable de
proporcionar el
producto al final de su
vida útil a las
instalaciones de
recogida apropiadas,
bajo pena de las
sanciones previstas
por la legislación
vigente sobre
residuos.
La recogida adecuada
de residuos ispuesto
para su reciclado,
tratamiento y
eliminación compatible
con el medio ambiente,
ayuda a evitar posibles
efėctos negativos
sobre el
medioambiente y la
salud y favorece el
reciclado de los
materiales que
componen el producto.
Para obtener
información más
detallada sobre los
sistemas de
recolección
disponibles,
comuníque con el
servicio local de
eliminación de
desechos o la empresa
donde se realizó la
compra. Los
fabricantes e
importadores cumplen
con su
responsabilidad de
reciclaje, tratamiento,
eliminación compatible
con el medio ambiente
directamente o
participando en un
esquema colectivo

CONTINUUM IP67 –W22-09 8/8
Simboli
Symbols
Prescrizioni
Prescriptions
Anforderungen
Prescriptions
Requisitos
L’azienda declina
ogni responsabilità
qualora l’installazione
non avvenga secondo
le norme vigenti.
Conservare copia del
presente foglio di
istruzioni
The company
declines any
responsibility for not-
compliant
installations with the
current regulations.
Keep a copy of this
installation guide.
Der Hersteller trägt ke
ine Verantwortung für
eine Installation, die
diesen
Anforderungen
und
EU-Richtlinien nicht
entsprechen.
Eine Kopie diese
Montageanleitung
halten.
Le fabricant
décharge toute
responsabilité pour
installations non
conformes aux
normative en vigueur.
Gardez toujours une
copie de cette notice
d’installation
La empresa declina
toda responsabilidad
si la instalación no se
actua de acuerdo con
las normas vigentes.
Guarde una copia de
esta hoja de
instrucciones de uso
Il prodotto è
conforme alla
normativa RoHS che
proibisce l’uso di
apparecchi elettronici
contenenti sostanze
pericolose all’interno
dell Unione Europea
The product is RoHS
compliant, which
prohibits the use of
electronic devices
containing dangerous
substances within the
European Union
Das Produkt ist
RoHS-konform und
verbietet die
Verwendung von
elektronischen
Geräten, die
gefährliche Stoffe
enthalten, innerhalb
der Europäischen
Union
Le produit est
conforme RoHS, ce
qui interdit
l'utilisation
d'appareils
électroniques
contenant des
substances
dangereuses dans
l'Union européenne
El producto cumple
con la norma RoHS,
que prohíbe el uso de
dispositivos
electrónicos que
contengan sustancias
peligrosas dentro de
la Unión Europea.
Via P. Nenni 72/B int.G/H 50010 Z.I.Capalle Campi Bisenzio (FI) –Italy Tel. +39 055 8986235 - Fax +39 055 8986243
This manual suits for next models
74
Table of contents
Other DGA Outdoor Light manuals