DGA ARCO 60 IP68 User manual

ARCO 60 IP68 W22 –03 1/4
A R C O 6 0 I P 6 8
Manuale di installazione e uso
Installation and user manual - Notice d’installation et d’usage – Bedienungsanleitung - Manual de instalación y uso
1 SPECIFICHE
CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES - MERKMALE–ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1.1 Caratteristiche funzionali
Functional charateristics - Caractéristiques fonctionnelles - Praktische Merkmale - Característícas funcionales
IP68
Ta=
-20+40°C
Grado di protezione
Carrabile
Adatto per uso in esterno
Protezione contro la scossa
elettrica
Temperatura ambiente
Protection rate
Drive over
Outdoor use
Protection against electric shock
Ambient temperature
Degré de protection
Carrossable
Pour usage extérieur
Protection contre la décharge électrique
Température Ambiante
Schutzgrad
Befahrbar
Geeignet für den Außenbereich
Schutz gegen Stromschlag
Temperatur der Umgebung
Nivel de protección
Se puede pisar
Se puede usar en exteriores
Protección contra descargas eléctricas
Temperatura del entorno
1.2 Dimensioni
Dimensions -Dimensions-Maße–Dimensiones
Codice prodotto
Reference number
W
Watt
Alim.
Supply
DIMENSIONI
Dimensions
7A4324.6 _
15°
3W
350 mA
764324.6 _
30°
754324.6 _
60°
714324.6 _
VS
774324.6 _
EL
R
G
B
764326.67
30°
714326.67
VS
7A4325.6 _
15°
12Vdc
764325.6 _
30°
754325.6 _
60°
714325.6 _
VS
774325.6 _
EL
7A4327.6 _
15°
6W
500 mA
764327.6 _
30°
754327.6 _
60°
714327.6 _
VS
774327.6 _
EL
7A4328.6 _
15°
12Vdc
764328.6 _
30°
754328.6 _
60°
714328.6 _
VS
774328.6 _
EL
2000 kg

ARCO 60 IP68 W22 –03 2/4
Codice prodotto
Reference number
Descrizione
Description
Dimensioni
Dimensions
A00230.30
Controcassa
Recessed box
50mm
A00250.40
Controcassa
Recessed box
-
A01086.60
Controcassa IP68
IP68 Recessed box
-
A00387.40
Micro connettore stagno
microwatertight connector
-
(*)Non lasciare acceso il proiettore se non é completamente immerso nell’acqua(*)Do not leave the spot turned on if it is not completely underwater
(*)Ne pas laisser le projecteurallumés’iln’est pas complètementimmergédansl’eau.(*)Bitte die Leuchtenichteingeschaltenlassen,
wennsienichtkomplettUnterwassersteht.(*)No dejeencendidoelaparato si no està totalmente sumergido
Non montare il proiettore in piscine con rivestimento in PVC - Do not install the spotlight in swimming pool with PVC coating - Ne pas installer le
projecteurdans des piscines avec revêtement en PVC. - Leuchtennicht in PVC verkleideteSchwimmbädereinbauen. - No monte elapararto en piscina
con revestimiento en PVC
2 INSTALLAZIONE
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
2.1 Cablaggio elettrico
Electrical wiring - Câblage - Elektrische Verdrahtung –Cableado eléctrico
NOTA
NOTE
NOTE
ANMERKUNG
NOTA
Questo apparecchio è garantito solo
se utilizzato con alimentatori DGA in
bassa tensione a corrente costante.
This fixture is guaranteed only if
installed with constant current
DGA drivers
Cet appareil est garanti uniquement
s’il est utilisé avec les alimentations
DGA, à courant constant
Für dieses Produkt wird nur
garantiert, wenn DGA Betriebsgeräte
mit Konstantstrom verwendet werden
Este aparato se garantiza en caso de
utilizarlo exclusivamente con
alimentadores DGA en baja tensión y
corriente constante
ATTENZIONE
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
CUIDADO
Non collegare o scollegare MAI
l’apparecchio con l’alimentatore
sotto tensione.
NEVER connect or disconnect the
fixture when the driver is energized
Ne jamais brancher ou débrancher
l’appareil quand l’alimentation est
sous tension
Bitte nie eine Komponente
abmontieren oder neu
anschliessen, wenn das
Betriebsgerät unter Strom steht.
Nunca enchufe o desenchufe el
aparato con el alimentador
funcionando
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANWEISUNG
INSTRUCCIONES
A) Eseguire il cablaggio in assenza
di tensione di rete
B) Collegare l’apparecchio
all’alimentatore
C) Collegare l’alimentatore alla rete
D) Porre la rete sotto tensione
A) Make the wiring in complete
absence of line voltage
B) Connect the fixture to the driver
C) Connect the driver to the electric
network
D) Energize the network
A) Effectuer le câblage en absence
de tension du réseau
B) Brancher l’appareil à l’alimentation
C) Brancher l’alimentation au réseau
D) Alimenter le réseau
A) Verdrahten Sie das Produkt nur
in Abwesenheit von Netzspannung.
B) Verdrahten Sie das Produkt mit
dem Betriebsgerät.
C) Verdrahten Sie das
Betriebsgerät mit dem Stromnetz.
D) Aktivieren Sie das Stromnetz.
A) Cablear en ausencia de tensión
B) Enchufar el aparato con el
alimentador.
C) Enchufar el alimentador con la red
D) Ponere la red en tension.
ATTENZIONE
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
CUIDADO
Sezione del conduttore (S) in
funzione della lunghezza totale (L)
del collegamento:
Cable section (S) to use according
to the total length (L) of the wiring
Section (S) du câble en fonction de la
longueur totale (L) du branchement
Der Querschnitt der Kabel (S) steht
im Verhältnis zu der totalen Länge
(L) der Kabelverbindung:
Sección del hilo conductor (S) en
functión de la longitude total del
cableado (L)
2.2 Montaggio
Mounting -Montage–Zusammenbau–Montaje
1
2
ARCO60IP68+A00231.30
COLLEGAMENTOSTAGNOESTERNO –EXTERNALSEALEDCONNECTIONS

ARCO 60 IP68 W22 –03 3/4
1
2
ARCO 60IP68+A00250.40+A00387.40
COLLEGAMENTOSTAGNOINTERNO–INTERNAL SEALEDCONNECTIONS
PERMONTAGGIOARCO60IP68+ A01086.60CONSULTAREMANUALEDEDICATO–ABOUTTHEINSTRUCTIONOFARCO 60+ A01086.60CONSULT THEDEDICATEDMANUAL
ATTENZIONE
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
CUIDADO
Nontagliareilcavoaunalunghezza
inferioread 1metro
Do not cut the cable at a
length shorter than 1 mt
Ne couper pas le câble à une
longueur inferieure à 1 m
Bitte kürzen Sie nicht das Kabel.
Mindestkablellänge 1,00m.
No cortar el cable a una
longitud inferior a 1 m
2.3 Collegamenti in serie
Series connection - Connexion en série - Reihe Verdrahtung –Conexión en serie
Per n. LEDs collegabili vedi manuale alimentatore.
N. of LEDs to connect: see driver manual. - Voir notice de l’alimentation pour savoir combien de LEDs brancher. - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des
Betriebsgerätes bezüglich der Anzahl der verdrahtbaren LEDs - Para saber cuántos LEDs conectar véase el manual del alimentador.
ATTENZIONE: Alimentatori SELV consigliati per il collegamento
Driver
3W
6W
CC20-F350-N
MAX. 5 LED
-
CC20-F-500-N
-
MAX. 3 LED
CC36-X-350-N
MAX 10 LED RGB
-
2.4 Collegamenti in parallelo
Connection - Connexion - Verdrahtung –Conexión
Per n. LEDs collegabili vedi manuale alimentatore.
N. of LEDs to connect: see driver manual. - Voir notice de l’alimentation pour savoir combien de LEDs brancher. - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des Betriebsgerätes bezüglich der
Anzahl der verdrahtbaren LEDs - Para saber cuántos LEDs conectar véase el manual del alimentador.
ATTENZIONE: Alimentatori SELV consigliati per il collegamento
Driver
CV20-F-12-N
Red / Rosso
Positive / Positivo
Nero / black
Negative / Negativo
RISPETTARE LA POLARITA’
L (m) - Lunghezza max - max length
S (mm2) - Sezione Cavo - Cable section
10 m
1 mm
30 m
1.5 mm
350-500 mA
12 Vdc

ARCO 60 IP68 W22 –03 4/4
2.5 Simboli e prescrizioni
Symbols and prescriptions
Via P. Nenni 72/B int.G/H 50010 Z.I.Capalle Campi Bisenzio (FI) –Italy Tel. +39 055 8986235 - Fax +39 055 8986243
Simboli Symbols
Prescrizioni
Prescriptions
Anforderungen
Prescriptions
Requisitos
Attesta la conformità del prodotto
alle disposizioni delle direttive
Comunitarie.
The product is in compliance with
the essential requirements and
relevant EU Product Directives.
Das Produkt genügt den geltenden
Anforderungen, die in
den Harmonisierungsvorschriften der
Europäischen Union, die ihre Anbringung
vorschreiben, festgelegt sind.
L’appareil est conforme aux
principes essentiaux et aux
relative directive de l’Union
Européenne
Certifica la conformidad del
product con las disposiciones de
las directivas Comunitarias
Attenzione, rischio di scossa
elettrica.
Il collegamento elettrico deve
essere eseguito solo da personale
tecnico competente
Caution, risk of electrical shock.
Electric connection has to be
carried out by technically
competent personnel only.
Achtung: Gefahr von Stromschlag.
Die elektrische Verbindung darf nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt sein.
Attention, risque de choc
électrique. La connexion
électrique doit être effectuée
uniquement par techniciens
compétents.
Atención! Riesgo de descarga
eléctrica.
El colegamento eléctrico tiene que
ser realizado solo por personal
técnico competente
Prima di iniziare il montaggio, ad
ogni controllo e manutenzione,
disinserire la tensione di
alimentazione agendo
sull’interruttore generale
dell’impianto elettrico.
Before starting the installation or
any test and maintenance, shut
the power off by switching off the
main switch.
Bei Einbau-, Test- oder Wartungsarbeiten
der
Hauptschalter ausschalten.
Avant de commencer le montage
ou à chaque contrôle et
maintenance, couper la tensions
de l’alimentation, par l’interrupteur
général de l’installation électrique.
Antes de empezar el ensamblaje,
en cada control y mantenimiento,
desconectar la fuente de
alimentación, actuando en el
interruptor principal del sistema
eléctrico.
Sostituire i vetri di protezione
danneggiati
Replace the damaged protection
glasses.
Die beschädigten Schutzgläser ersetzen.
Remplacer les verres de
protection abimés
Reemplazar lo escudos protectors
dañados
Collegare l’apparecchio alla rete
per mezzo di un interruttore
magnetotermico adeguato.
Connect the fixture to the main
through a suitable
Magnetothermic switch
Die Leuchte an das Netz durch
Magnetschutzhalter anschließen.
Brancher l’appareil au réseau à
travers un interrupteur
magnétothermique approprié.
Conectar el producto a la red
eléctrica mediante un interruptor
magnetotérmico apropiado.
RISCHIO
FOTO
BIOLOGICO
Gruppo rischio 1
L’apparecchio di illuminazione
dovrebbe essere posizionato in
modo che non sia prevista
un’osservazione prolungata
dell’apparecchio ad una distanza
inferiore di 1.17 metri
RISK GROUP 1
The luminaire should be
positioned so that prolonged
staring at the luminaire at a
distance closer than 1.17 m is not
expected
RISIKO GRUPPE 1
Die Leuchte sollte eingeordnet, sodass
nicht eine zu lange Beobachtung von der
Leuchte ( weniger als 1.17 mts ) wäre
GROUPE DE RISQUE 1
Un appareil d’éclairage devrait être
positionné pour faire en sorte qu’il
ne soit pas prévue une
observation prolongée de
l’appareil à une distance inférieur
de 1.17 mètres.
RIESGO GRUPO 1
El producto de iluminacíon
debería que ser posicionado en la
manera que no sea planeada una
observacíon prolongada a una
distancia menor que 1.17m
Il prodotto non è soggetto a
manutenzione da parte
dell’utilizzatore. Può essere solo
sostituito. La sorgente luminosa
contenuta in questo apparecchio
deve essere sostituita solo dal
costruttore.
The fixture does not require any
maintenance from the user. It can
only be replaced. The light source
inside the fitting must be replaced
by the manufacturer only.
Die Leuchte kann nur ersetzt sein.
Keine Wartungsarbeit ist vorgesehen.
Das LED Modul darf nur vom Hersteller
ausgetauscht sein.
L’appareil ne demande aucune
maintenance de la part de
l’utilisateur. Il peut seulement
remplacer le produit. La source
lumineuse montée dans l’appareil
doit être remplacé exclusivement
par le fabricant.
El product no está sujeto a
mantenimiento por el usuario.
Puede ser sólo reemplazado.
La fuente de luz contenida en este
aparato debe ser reemplazada
sólo por el fabricante.
La morsettiera non è inclusa.
L’installazione può richiedere
personale qualificato.
Terminal strip not included.
Technically competent personnel
is required for the installation
Klemmleiste nicht inbegriffen.
Die Installation kann qualifiziertes
Personal erfordern.
Le La plaque à bornes n’est pas
incluse. L’installation doit être
faite par du personnel qualifié.
El bloque de terminales no está
incluido. La instalación puede
requerir personal calificado.
L’azienda declina ogni
responsabilità su installazioni non
conformi alle norme vigenti e su
montaggio e manutenzioni non
rispettanti le presenti avvertenze
e istruzioni d’uso
The company declines any
responsibility for all installations
not in compliance with the
current regulations and for
assembly/ maintenance
procedures which do not follow
the above warnings and
instructions.
DGA lehnt jede Verantwortung ab für
Installationen, die den aktuellen
Rechtlinien nicht entsprechen und für
Montage-und Wartungsarbeiten, die die
aufgelisteten Anwendungshinweise nicht
einhalten.
Le fabricant décharge toute
responsabilité des installations
non conformes aux lois en vigueur
et du montage/ maintenance qui
ne respectent pas les susdites
précautions et instructions
d’utilisation.
La empresa declina toda
responsabilidad por las
instalaciones que no cumplan con
las normas vigentes y por el
ensamblaje y el mantenimiento
que no cumplan advertencias e
instrucciones de uso.
Raccolta separata delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Il prodotto al termine
della sua vita, deve essere conferito in
un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura
equivalente. L’utente è responsabile
del conferimento dell’apparecchio a
fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste
dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio locale
di smaltimento rifiuti o al negozio in
cui è stato effettuato l’acquisto. I
produttori e gli importatori
ottemperano alla loro responsabilità
per il riciclaggio, il trattamento, lo
smaltimento ambientalmente
compatibile sia direttamente sia
partecipando ad un sistema collettivo.
Separate collection of waste electrical
and electronic equipment. When this
crossed-out wheeled bin symbol is
attached to a product it means that the
product is covered by the European
Directive 2002/96/EC. This product
must be disposed of separately from
ordinary household wastes at its end
of life. Disposal of the packaging and
of the product should be done in
accordance with local regulations.
Please kindly be aware that it is your
responsibility to dispose of electronic
equipment at recycling centres to help
conserve natural resources. Each
country in the European Union should
have its collection centres for
electrical and electronic equipment
recycling. For information about your
recycling drop off point, please
contact your local related electrical
and electronic equipment waste
management authority or the retailer
where you bought the product. Correct
disposal of your old product helps to
prevent potential negative
consequences for the environment
and human health.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
aufgrund der bestehenden Vorschriften als
Elektro- oder Elektronikgerät eingestuft ist und
der EU-Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) entspricht.
Elektro- und Elektronikaltgeräte dürfen gemäß
der EU-Richtlinie-WEEE nicht als unsortierter
Siedlungsabfall beseitigt werden und gehören
insbesondere nicht in den Hausmüll. Vielmehr
sind diese Altgeräte getrennt zu sammeln und
etwa über die örtlichen Sammel- und
Rückgabesysteme zu entsorgen. Der
Endverbraucher ist für die Übergabe des
Altgerätes an eine geeignete Sammelstelle
verantwortlich. Anderenfalls macht er sich
aufgrund der geltenden Gesetze über die
Müllentsorgung strafbar. Eine ordnungsgemäß
getrennte Müllsammlung der Altgeräte zu
Recyclingzwecken und eine umweltgerechte
Entsorgung vermeiden Umwelt- und
Gesundheitsschäden, und ermöglichen die
Wiederverwendung der Gerätebestandteile. Für
weitere Informationen über die vorhandenen
Sammelstellen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeinde oder an die Verkaufsstelle, wo Sie
das Gerät gekauft haben. Die Hersteller und
Importeure werden Ihre Verantwortung für das
Produktrecycling und die umweltgerechte
Entsorgung sowohl direkt als auch durch
Teilnahme an einem Kollektivsystem gerecht.
Collecte sélective des appareillages
électriques et électrotechniques.
L’utilisateur doit porter l’appareillage
en fin de vie dans des centres de
recyclage adaptés pour déchets
électriques et électroniques, ou bien le
livrer au revendeur au moment de
l’achat d’un nouvel appareil de type
équivalent. Le tri sélectif approprié
pour le traitement successif et
l’élimination compatible du dispositif
avec l’environnement contribue à éviter
des effets négatifs éventuels sur
l’environnement et la santé, tout en
favorisant la réutilisation et le
recyclage des matériaux dont est
composé l’appareillage. L’élimination
abusive du produit par l’utilisateur
comporte l’application de sanctions
administratives, y-compris le décret
législatif n. 22/1997.
Recogida selectiva de aparatos
eléctricos y electrónicos Al final de su
vida, el producto tiene que ser llevado
hasta centros de recogida selectiva
para aparatos eléctricos y electrónicos
o devuelto al fabbricante, al adquirir de
produco similares. El usuario es
responsable de proporcionar el
producto al final de su vida útil a las
instalaciones de recogida apropiadas,
bajo pena de las sanciones previstas
por la legislación vigente sobre
residuos. La recogida adecuada de
residuos ispuesto para su reciclado,
tratamiento y eliminación compatible
con el medio ambiente, ayuda a evitar
posibles efėctos negativos sobre el
medioambiente y la salud y favorece el
reciclado de los materiales que
componen el producto. Para obtener
información más detallada sobre los
sistemas de recolección disponibles,
comuníque con el servicio local de
eliminación de desechos o la empresa
donde se realizó la compra. Los
fabricantes e importadores cumplen
con su responsabilidad de reciclaje,
tratamiento, eliminación compatible
con el medio ambiente directamente o
participando en un esquema colectivo
L’azienda declina ogni
responsabilità qualora
l’installazione non avvenga
secondo le norme vigenti.
Conservare copia del presente
foglio di istruzioni
The company declines any
responsibility for not-compliant
installations with the current
regulations. Keep a copy of this
installation guide.
Der Hersteller trägt keine Verantwortung
für eine Installation, die diesen
Anforderungen
und EU-Richtlinien nicht entsprechen.
Eine Kopie diese Montageanleitung
halten.
Le fabricant décharge toute
responsabilité pour installations
non conformes aux normative en
vigueur. Gardez toujours une
copie de cette notice d’installation
La empresa declina toda
responsabilidad si la instalación
no se actua de acuerdo con las
normas vigentes. Guarde una
copia de esta hoja de
instrucciones de uso
Il prodotto è conforme alla
normativa RoHS che proibisce
l’uso di apparecchi elettronici
contenenti sostanze pericolose
all’interno dell Unione Europea
The product is RoHS compliant,
which prohibits the use of
electronic devices containing
dangerous substances within the
European Union
Das Produkt ist RoHS-konform und
verbietet die Verwendung von
elektronischen Geräten, die gefährliche
Stoffe enthalten, innerhalb der
Europäischen Union
Le produit est conforme RoHS, ce
qui interdit l'utilisation d'appareils
électroniques contenant des
substances dangereuses dans
l'Union européenne
El producto cumple con la norma
RoHS, que prohíbe el uso de
dispositivos electrónicos que
contengan sustancias peligrosas
dentro de la Unión Europea.
Se il cavo flessibile esterno di
questo apparecchio è
danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore, dal suo servizio di
assistenza, o da personale
qualificato equivalente, al fine di
evitare pericoli.
If the outgoing cable of this
fixture is damaged, it has to be
replaced exclusively by the
manufacturer, from its assistance
service, or by equivalent qualified
staff, in order to avoid risks
Falls das Ausgangkabel der Leuchte
beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller
oder von qualifiziertem Personal
ausgetauscht sein, um Gefahren zu
ermeiden.
Si le câble qui sort de l'appareil
est abimé, il doit être remplacé
exclusivement par le fabricant, par
son service après-vente, ou par du
personnel équivalent qualifié, afin
d'éviter des risques
Si el cable flexible externo de este
aparato está dañado, debe ser
reemplazado solo por el
fabricante, su servicio de
asistencia o personal calificado
equivalente, para evitar riesgos
Le giunzioni devono essere dello
stesso grado di protezione
dell’apparecchio (IP67)
The junctions need to follow the
same protection grade of the
fixture (IP67)
Die Verbindungen müssen dasselbe IP-
Schutzart der Leuchte haben (IP67).
Les jonctions doivent respecter le
même indice de protection de
l’appareil (IP67)
Las juntas deben tener el mismo
grado de protección que el
dispositivo (IP67)
Other DGA Outdoor Light manuals