DIAQUA Menton LED Slow Down 31171562 User manual

diaqua®WC-Sitz Garantie
Die diaqua®WC-Sitze mit Absenkautomatik sind aus hoch-
wertigen Materialien hergestellt und durchlaufen mehrere
Qualitätskontrollen. Sollten dennoch Qualitätsmängel fest-
stellbar sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder an Ihre Verkaufsstelle.
Der Sitz ist aus pflegeleichtem und langlebigem Material
hergestellt. Den Sitz nicht mit scheuernden oder aggressiven
Reinigungsmitteln oder -materialien reinigen. Vorzugsweise
mit einem weichen Tuch und Seifenwasser reinigen. Die
Scharniere von Zeit zu Zeit kontrollieren und ggf. nachziehen.
Falsche oder unsachgemässe Behandlung sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Hervorragende Eigenschaften
WC-Sitz mit integrierter LED-Funktion
WC-Sitz mit Absenkautomatik für mehr Ruhe
WC-Sitz mit einfacher Reinigungsmöglichkeit
WC-Sitz mit Metallbefestigung für einen dauerhaften und
festen Halt
Sedile per WC diaqua®: garanzia
I sedili per WC diaqua®con meccanismo di abbassamento slow
down vengono prodotti con materiali di alta qualità e sono
sottoposti a numerosi controlli di qualità. Se nonostante questo
doveste rilevare dei difetti, vi preghiamo di rivolgervi al vostro
rivenditore specializzato o al punto vendita dove avete
acquistato il prodotto.
Il sedile è prodotto con materiali resistenti e facili da pulire.
Non utilizzare materiali o detergenti abrasivi o aggressivi. Si
consiglia di pulire il sedile con un panno morbido ed acqua
saponata. Consigliamo di controllare e, se necessario, rego-
lare periodicamente la cerniera.
La garanzia non copre i danni causati da un uso improprio o
inadeguato.
Alta qualità
Sedile WC con funzione LED integrata
Sedile per WC con meccanismo di abbassamento automatico
per un maggiore comfort
Sedile per WC con opzione di facile pulizia
Sedile per WC con fissaggio in metallo per una tenuta sicura
e duratura
Garantie du siège de WC diaqua®
Les sièges WC diaqua®avec rabattement automatique sont
fabriqués à partir de matériaux haut de gamme et sont sou-
mis à plusieurs contrôles qualité. Si toutefois vous constatiez
des problèmes de qualité, veuillez vous adresser à votre
magasin spécialisé ou à votre point de vente.
Le siège est fabriqué dans un matériau simple d‘entretien et à
longue durée de vie. Ne pas nettoyer le siège à l‘aide d‘un pro-
duit nettoyant ou de matériaux lustrants ou agressifs. Préférer un
nettoyage avec un tissu humide et de l‘eau savonneuse. Cont-
rôler régulièrement les charnières et les resserrer si néces-
saire.
Un usage détourné ou non approprié entraîne l‘annulation de la
garantie.
Remarquables propriétés
Siège de WC avec fonction LED intégrée
Siège de WC à abaissement automatique pour plus de silence
Siège de WC à nettoyage simplifié
Siège de WC à renfort métallique pour plus de durabilité et
de solidité
diaqua® toilet seat warranty
The diaqua® toilet seats with soft-close mechanism are made
from high quality materials and undergo multiple quality
checks. If quality defects are nevertheless detectable, please
contact your specialist supplier or point of sale.
The seat is made from easy to clean and durable material. Do
not clean the seat with abrasive or corrosive cleaning agents.
Preferably clean with a soft cloth and soapy water. Check the
hinges from time to time and retighten if necessary.
The warranty does not cover incorrect or improper use.
Outstanding characteristics
Toilet seat with integral LED function
Toilet seat with soft-close mechanism for peace and quiet
Toilet seat with easy cleaning optionl
Toilet seat with metal bracket to secure it durably and
firmly in place
SLOW
DOWN
Hergestellt mit Holz aus Wäldern mit verantwortungsbewusster
Waldwirtschaft
Holzart/Herkunft: Eukalyptus/China
Fabriqué en bois provenant de forêts gérées de manière
responsable
Sorte de bois/Origine: Eucalyptus/Chine
Prodotto con legname proveniente da foreste gestite secondo
criteri di ecosostenibilità
Specie di legno/Origine: Eucalipto/Cina
Made with wood from forests with responsible forestry
Material/Origin: Eucalyptus/China
06/2021
WC Sitz Menton 31171562 weiss_A3 Blatt_bw4.indd 2 29.06.21 18:04

SLOW
DOWN
WC-Sitz / Siège de WC / Sedile per WC / Toilet seat
06/2021
WC Sitz Menton 31171562 weiss_A3 Blatt_bw4.indd 3 29.06.21 18:04

WC-Sitz LED betriebsbereit machen
• Deckel vom Batteriefach entfernen
• 3 handelsübliche 1,5 V Batterien Typ AAA, LR03 einsetzen
(nicht im Lieferumfang enthalten)
• Deckel schliessen
Mittels eines Audiosensors und nur bei
Dunkelheit werden die Leuchtdioden
eingeschaltet.
Das Licht brennt 30 Sekunden und erlischt dann
wieder. Bei einem erneuten Geräusch schalten
sich die LED-Lampen
wieder ein.
Die Absenkautomatik für den Deckel und
Ring sorgt zudem dafür, dass das nächtliche
Geschäft wirklich unbemerkt bleibt.
I diodi luminosi si attivano tramite un sensore
audio e solo quando è buio.
La luce a LED fornisce un’illuminazione discreta per
ca. 30 secondi e poi si spegne. Quando il sensore
percepisce un nuovo rumore, i LED si attivano nuova-
mente.
Il meccanismo di abbassamento slow down per
il coperchio e la tavoletta garantisce la massima
discrezione durante la notte.
L’éclairage des diodes luminescentes est
déclenché par un détecteur de signal audio et
uniquement dans le noir.
La lampe DEL reste allumée pendant 30 secondes
environ avant de s’éteindre. Un nouveau bruit
déclenche le nouvel éclairage des lampes LED.
L‘abaissement automatique du couvercle et de la
lunette garantit que la maisonnée ne soit pas
dérangée par l‘utilisation des WC la nuit.
The LEDs are switched on by an audio sensor if
the room is dark.
The light shines for 30seconds and then goes out
again. If another noise is detected, the LED lamps
switch back on.
The soft-close mechanism for the lid and seat
ensures no-one is disturbed at night.
Predisposizione del sedile per WC LED
• Togliere il coperchio della batteria
• Inserire 3 batterie da 1,5 V di tipo AAA, LR03, facilmente
reperibili in commercio (non comprese nella fornitura)
• Chiudere il coperchio
Préparation du siège de WC LED
• Retirer le couvercle du pile
• Insérez 3 pilles 1,5 V standard de type AAA, LR03
(non fournies)
• Remettez en place le couvercle
Getting the toilet seat LED ready for operation
• Remove the battery compartment cover
• Insert 3 commercially available 1.5V AAA, LR03 batteries
(not supplied)
• Close the lid
Kurzbedienungsanleitung
Notice d‘utilisation simplifiée
Istruzioni rapide
Quick reference guide
WC Sitz Menton 31171562 weiss_A3 Blatt_bw4.indd 4 29.06.21 18:04

10.4 – 20.1 cm
36.5 cm
41.9 – 46.6 cm
43.2 cm
23.3 cm
28.5 cm
Montageanleitung
WC-Sitze mit Bremse
Exzenterscharnier wie abgebildet aufsetzen und von
unten so befestigen, dass das Scharnier noch leicht
verstellt werden kann.
Das Scharnier so einstellen, dass die Aufnahmestifte
am WC-Sitz beidseitig in die Buchsen des Scharnieres
passen. Den WC-Sitz aufstecken bis er hörbar einrastet
„click“. Den WC-Sitz auf der WC-Anlage ausrichten und
die Befestigungsschrauben von unten festziehen. Bei
Bedarf den WC-Sitz mittels Madenschraube arretieren.
Für eine rasche und einfache Reinigung (EASY CLEANING)
kann der WC-Sitz einfach von WC-Anlage abgezogen und
wieder aufgesteckt werden.
Istruzioni per il montaggio del sedile per WC
con funzione di abbassamento slow motion
Posizionare la cerniera eccentrica sul WC (cfr. immagine) e
fissarla da sotto in modo che rimanga un lasco abbon dante.
Regolare la cerniera in modo che i perni presenti sui lati del
sedile per WC entrino negli incavi de la cerniera. Sollevare
il sedile per WC fino a quando si sente uno scatto. Regolare
la posizione del sedile per WC sulla tazza ed avvitare le
viti di fissaggio (da sotto). All’occorrenza bloccare il sedile
per WC mediante la vite senza testa.
Per una pulizia facile e veloce (EASY CLEANING) è possibile
rimuovere il sedile dalla tazza, riposizionandolo dopo la
pulizia.
Instructions de montage des sièges de
WC à frein
Poser la charnière excentrique comme indiqué sur la
notice de montage et serrer le tout légèrement de façon
à pouvoir l‘ajuster.
Installer la charnière de sorte que les goupilles d‘admission
du siège WC correspondent des deux côtés aux douilles de la
charnière. Relever le siège WC jusqu‘à ce que vous entendiez
un „clic“. Positionner le siège WC sur l‘ensemble WC et
serrer les vis de fixation situées en-dessous. Au besoin,
bloquer le siège de WC à l’aide d’une vis sans tête.
Pour un nettoyage rapide et facile (EASY CLEANING) le
siège peut être facilement retiré de l‘installation grâce au
système enfichable.
Operating and installation instructions for
toilet seats with drop brake
Attach the eccentric hinge as illustrated and fasten it from
below so that the hinge can still be adjusted easily.
Align the hinge so that the fixing pins on the toilet seat fit
into the hinge connectors on both sides. Position the toilet
seat until it audibly clicks. Adjust the toilet seat on the toilet
system and tighten the fixing screws from below. If required,
the toilet seat can be locked into position with a locking
screw.
For quick and easy cleaning, the toilet seat can easily be
removed from the toilet system and reattached.
36
WC Sitz Menton 31171562 weiss_A3 Blatt_bw4.indd 5 29.06.21 18:04
Other DIAQUA Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

ProFlo
ProFlo POGO Series installation instructions

Moen
Moen KINGSLEY MOENTROL T3113 Specification sheet

KWC
KWC F4LT1015 Installation and operating instructions

MAINLINE
MAINLINE Treme TR137-CP Installation

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON WSN 10 Operation and installation manual

Kraus
Kraus Artec Pro KPF-1603 instruction manual