Diehl Metering SHARKY FS 473 User manual

Ultraschall-
Durchflusssensor
Einbauanleitung
Diese
Anleitung ist
dem Endkun-
den auszu-
händigen.

5 ... 130/150 °C *1
5 ... 105 °C *2
II
IV
I
5 ... 130/150 °C *1
5 ... 105 °C *2 5 ... 130 °C *1
5 ... 90 °C *2
III
*1 *2
Dexterne Versorgung bei Batterieversogung
EN external supply with battery supply
FR alimentation externe en cas d’alimentation par pile
ES alimentación externa en alimentación con pila
IT alimentazione esterna con alimentazione a batteria
DA ekstern forsyning ved batteriforsyning
SV extern försörjning: med batteriförsörjning
CZ externí napájení
HU elemes ellátás
NL externe stroomvoorziening bij batterijvoeding
NO ekstern strømforsyning ved batteriforsyning
PL w przypadku zasilania bateryjnego
RO la alimentare cu baterie
RUS
SK externé napájanie pri napájaní na batériu
TR haricî besleme pil beslemesinde
-2-

D ..............................................4
EN ......................................................7
This guide must be given to the end consumer.
FR Capteur de débit à ultrasons / Guide d‘installation........................................10
ES ...........................13
IT ............................16
DA ..................................................19
SV ..............................................22
CZ ............................................25
HU .......................................28
NL ................................................31
Deze handleiding moet worden overhandigd aan de eindklant.
NO ...........................34
Denne veiledningen skal leveres til sluttkunden.
PL ...............................37
RO ....................................40
RUS .......................43
SK ........................................46
TR .................................................49
-3-

Deutsch
1. Allgemein
Diese Anleitung wendet sich an ausgebildetes
Fachpersonal. Grundlegende Arbeitsschritte sind
deshalb nicht aufgeführt.
darf nicht verletzt werden!
-
-
-
gewerbes vorgenommen werden. Das Personal
-
-
nie geschult sein.
-
ten.
Haftung übernommen.
druckhaltendes Ausrüstungsteil im Sinne
-
net und darf als druckhaltendes Ausrüstungsteil
nur mit dafür geeigneten Temperaturfühlern
betrieben werden.
-
-
Folgende Angaben sind dem Typenschild
den aufgebrachten Prüfdruck PT in
bar und das Datum
die beabsichtigte Verwendung
die Fluidgruppe
Medium
Temperaturbereich
-
Rohrleitungs-Isolation
Schaden.
entnommen werden. Diese sind unbedingt zu
beachten.
https://www.diehl.com/metering/de/diehl-
metering/support-center/downloads
https://www.diehl.com/metering/de/diehl-
metering/support-center/downloads
2. Montage
-
sche und magnetische Felder gestört
werden können.
-
-
-
cher ab.
befragen.
-
"6. Temperaturbelastungen" auf Seite
6
die Flussrichtung mit der auf dem Sensor
angegebenen Pfeilrichtung übereinstimmt.
-4-

Deutsch
Beruhigungsstrecken vor und nach dem
Anlagen ohne Temperaturdurchmischung ist
mit 3...10 DN zur Strömungsberuhigung emp-
fehlenswert.
-
gefüllt sein.
-
von Absperrventilen vor und nach dem
Bei der Demontage muss unten am Sensor ein
3. Spannungsversorgung
3.1 Batterie
-
-
Die Batterie darf nicht aufgeladen oder kurz-
geschlossen werden.
Umgebungstemperaturen unter 35 °C begüns-
tigen die Lebensdauer der Batterie.
3.2 Externe Spannungsversorgung
(z. B. durch eine
Rechenwerkselektronik)
Leistungsaufnahme < 100 mAh pro Jahr
4. Anschlussschema
sind den nachfolgenden Bildern zu ent-
nehmen.
4.1 Batteriebetrieb
GND
N.C.
Prüfpuls
hochauflösend
Nutzpuls
gelb
weiß
blau
braun
SHARKY FS 473
4.2 Galvanisch getrenntem Nutzpuls
GND
Prüfpuls
Nutzpuls
gelb
weiß
blau
braun
SHARKY FS 473
4.3 Fremdversorgung 3,0 – 5,5 V
GND
Prüfpuls
Nutzpuls
gelb
weiß
blau
braun
SHARKY FS 473
+ 3 ... 5 V
-5-

Deutsch
5. Kommunikation
-
Nutzpuls
Die elektrischen Daten des Nutzpulses sind wie
Bezeichnung Wert
UC < 30 V
Ausgangsstrom -
< 10 m
Ausgangsfrequenz batte-
rieversorgt < 20 Hz
Ausgangsfrequenz fremd-
versorgt < 150 Hz
Nutzpulswertigkeit
von der Nenngröße und
Pulsdauer 1 – 250 ms ± 10 %;
Pulsdauer < Pulspause
6. Temperaturbelastungen
Betriebs-/ Umgebungsbedingungen
Mediumstemperaturen
Konguration Temperaturbereich
5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
qp
5 ... 130 °C
qp
5 ... 150 °C
5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
5 ... 120 °C
-
der Umgebungstemperatur liegen muss.
-
meiden.
Unvergossenen Durchusssensor verwen-
den:
Umgebungstemperatur
Vergossenen Durchusssensor verwenden:
T < TUmgebung
bei dauerhafter Betauung
7. Umwelthinweis
-
batterie. Die Batterie darf nicht gewalt-
über 75 °C ausgesetzt werden.
-
werden.
zurück.
8. Konformitätserklärung für Geräte
nach MID
Siehe ab Seite 52.
-
https://www.diehl.com/metering/de/diehl-
metering/support-center/downloads
-6-

English English
1. General
This guide is intended for trained specialised per-
sonnel. For this reason no basic working steps are
included.
-
sor must not be broken!
A damaged seal will result in immediate
-
tion. The cables supplied with the meter must nei-
other way.
The installation must only be carried out
by a specialist installation or electrical company.
The personnel must be trained in the installation
and handling of electrical equipment and be cog-
nisant of the Low Voltage Directive.
-
No responsibility is accepted for dam-
non-observation of the rules.
-
-
-
a pressure maintaining component with tempera-
ture sensors suitable for this purpose.
This product is not intended for used as a safety
The following information should be
taken from the type plate of the device in
question:
The nominal diameter DN for the pipe
The applied test pressure PT in Bar
and the date
The intended use
Medium
Temperature range
The temperature range is dependent on
Pipeline insulation
housing with the electronics must remain
be damaged.
Further details about the variants and the appli-
sheet. These must be observed without fail.
https://www.diehl.com/metering/en/diehl-
metering/support-center/downloads
parameterisation and is available online under:
https://www.diehl.com/metering/en/diehl-
metering/support-center/downloads
2. Installation
The unit you have purchased contains
electronic components which could be
incoming and outgoing cables must be installed
in the immediate vicinity of heavy electrical loads
The precise separation depends on the magnitude
of the voltage and current in these consumers.
position corresponding to the temperature of
the sensor.
Calming sections are not necessary before
-
-
mended.
-7-

English
never be such that air bubbles can collect
Avoid frost at the meter.
-
ing.
3. Power supply
3.1 Battery
-
The battery must not be recharged or
short-circuited.
Ambient temperatures below 35 °C have a
3.2 External power supply (e.g. via
meter electronics)
Power consumption < 100 mAh per year
Pulse current < 10 mA
4. Connection diagram
The function of the individual coloured
cables are shown in the following illustra-
tions.
cables are reversed or wrongly connected.
4.1 Battery operation
GND
N.C.
High resolution test
pulse
Useful pulse
yellow
white
blue
brown
SHARKY FS 473
4.2 Galvanically isolated useful pulse
GND
Test pulse
Useful pulse
yellow
white
blue
brown
SHARKY FS 473
4.3 External power supply 3.0 – 5.5 V
GND
Test pulse
Useful pulse
yellow
white
blue
brown
SHARKY FS 473
+ 3 ... 5 V
-8-

English English
5. Communication
-
tion to a heat meter.
Useful pulse
-
as:
Designation Value
UC < 30 V
< 20 mA with a residual
voltage of < 0.5 V
Cable length to the partial
unit energy meter < 10 m
supplied < 20 Hz
external power supply < 150 Hz
Useful pulse value -
ent on the rated value and
Pulse duration 1 – 250 ms ± 10 %;
Pulse duration < Pulse
pause
Potential-free contact
6. Temperature loads
Operating / ambient conditions
-
ity
Media temperatures
Conguration Temperature range
Heat - battery supplied 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Heat - externally supplied qp
5 ... 130 °C
qp
5 ... 150 °C
Cold - battery supplied 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Cold - externally supplied 5 ... 120 °C
-
ing position
temperature must be greater than the
ambient temperature.
Use unsealed ow sensors:
at water temperatures permanently above
ambient temperatures
Use sealed ow sensors:
For cold applications or Twater < Tambient
7. Disposal
-
ble. Do not use force to open the battery.
short-circuited or exposed to temperatures over
75 °C.
devices or components are hazardous waste.
This device must not be disposed together with
the domestic waste.
8. Declaration of conformity for MID
meters
See from page 52 onwards.
Further information as well as the actual declara-
tion of conformity are available at:
https://www.diehl.com/metering/en/diehl-
metering/support-center/downloads
-9-

Français
1. Généralités
Les étapes de travail fondamentales n'y sont donc
pas mentionnées.
Ne pas endommager le plombage sur le
capteur de débit !
Toute rupture du plomb entraîne la perte
Les câbles joints à la livraison ne doivent pas être
quelque manière que ce soit.
d'emploi des capteurs de débit !
une entreprise spécialisée en la matière et / ou du
secteur de l'électricité. Le personnel doit être initié à
l'installation et à l'utilisation d'appareils électriques
ainsi qu'à la directive sur la basse tension.
Les prescriptions relatives aux décharges
être respectées.
Toute responsabilité est déclinée à l'égard de
-
tables à leur non-respect.
comme étant une pièce d'équipement
destinée à résister à la pression au sens
de la directive sur les équipements sous pression
qu'avec des sondes de température appropriées à
Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé comme
dispositif de sécurité au sens de la directive sur les
plaque signalétique de chaque appareil :
le diamètre nominal DN de la tuyau-
terie
la pression d'essai appliquée PT en
bar et la date
l'utilisation prévue
Fluide
-
Plage des températures
La plage de températures dépend de la
Isolation de la tuyauterie
boîtier avec le système électronique doit
et risque d’être endommagé.
compte.
https://www.diehl.com/metering/fr/diehl-
metering/support-center/downloads
à l'adresse :
https://www.diehl.com/metering/fr/diehl-
metering/support-center/downloads
2. Montage
L'appareil acquis par vos soins contient
des composants électroniques risquant
d'être perturbés par des champs élec-
triques et magnétiques.
Ni l'appareil proprement dit ni les câbles y arri-
vant / en partant ne doivent donc être installés
tout près de consommateurs électriques puissants
La distance exacte à respecter est établie en fonc-
tion du niveau de tension et de l'intensité du cou-
rant de ces consommateurs.
spécialiste compétent en la matière.
Le capteur de débit peut être incorporé soit
dans la branche chaude soit dans la branche
capteur de débit soit monté à un emplacement
« 6. Contraintes thermiques » à la page 12
Le capteur de débit doit être installé de façon
à ce que le sens du débit coïncide avec la
-10-

Français
de stabilisation en amont et en aval du capteur
de débit. Pour les installations ne présentant
-
mandé de prévoir une longueur droite en
Le montage est réalisable dans des cana-
mais jamais d'une manière telle que des
bulles d'air puissent s'accumuler dans le compteur
Le capteur de débit doit toujours être rempli de
liquide.
la mise en service.
Nous recommandons de mettre en place le
capteur de débit dans une position inclinée
place des vannes d’arrêt en amont et en
aval du capteur de débit.
Une clé à fourche doit être appliquée en dessous
3. Alimentation électrique
3.1 Pile
est logée dans la version standard.
La pile ne doit pas être rechargée ni mise en
court-circuit.
Des températures ambiantes inférieures à
35 °C favorisent la durée de vie de la pile.
3.2 Alimentation électrique
externe (p. ex. par un système
électronique d'un calculateur)
Puissance absorbée < 100 mAh par an
Courant d'impulsion < 10 mA
4. Schéma de connexion
La fonction des câbles de couleur indivi-
duels se trouve sur les illustrations sui-
vantes.
Une erreur de connexion ou l'inversion des câbles
peut mener à l'endommagement ou à défaut du
compteur.
4.1 Alimentation par pile
Terre
Fil
Impulsion de contrôle
de haute résolution
Impulsion de mesure
jaune
blanc
bleu
brun
SHARKY FS 473
4.2 Impulsion de mesure avec
isolation galvanique
Terre
Impulsion de
Impulsion de mesure
jaune
blanc
bleu
brun
SHARKY FS 473
4.3 Alimentation externe en 3,0 – 5,5 V
Terre
Impulsion de contrôle
Impulsion de mesure
jaune
blanc
bleu
brun
SHARKY FS 473
+ 3 ... 5 V
-11-

Français
5. Communication
Le capteur de débit possède deux sorties impul-
sionnelles pour raccorder un compteur de chaleur.
Les caractéristiques électriques de l'impulsion de
Désignation Valeur
Alimentation électrique
externe UC < 30 V
Courant de sortie < 20 mA avec une tension
Longueur de câble
jusqu'au sous-ensemble
du calculateur
< 10 m
Fréquence de sortie en
cas d'alimentation par pile < 20 Hz
Fréquence de sortie en
cas d'alimentation externe < 150 Hz
Valeur de l'impulsion de
mesure -
dant du diamètre nominal
et de l'alimentation
Durée de l’impulsion 1 – 250 ms ± 10 % ;
Durée de l’impulsion
< intervalle entre les
impulsions
6. Contraintes thermiques
Conditions ambiantes / de service
humidité rel.
-
dité rel.
Températures du uide
Conguration Plage des tempéra-
tures
Chaleur - alimentation
par pile 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Chaleur - alimentation
externe qp
5 ... 130 °C
qp
5 ... 150 °C
Froid - alimentation par
pile 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Conguration Plage des tempéra-
tures
Froid - alimentation
externe 5 ... 120 °C
tuyau ascendant / descendant uniquement
de l'eau doit se situer au-dessus de la
température ambiante dans le cas d'ap-
plications à la chaleur.
après la mise en service.
Utiliser un capteur de débit non scellé :
en cas de températures de l'eau durablement
supérieures à la température ambiante
Utiliser un capteur de débit scellé :
en cas d'application au froid ou
Teau < Tambiante
en cas d'embuage durable
7. Evacuation
une pile non rechargeable au lithium. La
battérie ne doit pas être ouverte sous
-
pératures supérieures à 75 °C.
-
sants qui ne sont plus nécessaires appartiennent à
la catégorie des déchets spéciaux.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères.
8. Déclaration de conformité pour les
appareils conformes à MID
Voir à partir de la page 52.
Plus d'information ainsi que la déclaration de
conformité actuelle est disponible sur le site :
https://www.diehl.com/metering/fr/diehl-
metering/support-center/downloads
-12-

Español
1. Generalidades
-
pasos de trabajo básicos.
manipularse!
inmediatamente la garantía de fábrica y la calibra-
alargarse ni alterarse de cualquier otro modo.
Se han de respetar las prescripciones
empresa especializada de la industria de instala-
-
mado para el montaje y el manejo de aparatos
eléctricos y la aplicación de la directiva de baja
tensión.
Se han de respetar las prescripciones
-
tes.
No se asume ninguna responsabilidad por daños
inobservancia.
componente de equipamiento de reten-
ción de presión en el sentido de la direc-
-
sondas de temperatura adecuadas para ello.
como dispositivo de seguridad en el sentido de la
Los datos siguientes pueden extraerse de
la placa de características del aparato
respectivo:
el diámetro nominal DN para la tubería
la presión de prueba PT aplicada en
el uso previsto
Medio
menoscabarse en caso de incumpli-
Rango de temperatura
Aislamiento de tubería
-
casa con la electrónica ha de permanecer
y puede sufrir daños.
aplicable pueden encontrarse más detalles sobre
-
sariamente.
La hoja de datos puede encontrarla en:
https://www.diehl.com/metering/es/diehl-
metering/support-center/downloads
parametrización y puede encontrarse en la página
web:
https://www.diehl.com/metering/es/diehl-
metering/support-center/downloads
2. Montaje
componentes electrónicos que pueden
sufrir interferencias por campos eléctri-
cos y magnéticos.
entrantes / salientes deben instalarse en las proxi-
midades de consumidores eléctricos o de sus con-
La distancia exacta depende de la magnitud de
la tensión y la intensidad de corriente de dichos
consumidores.
-
lista adecuado.
-
vación caliente o fría de la instalación. Se ha
-
que en la posición de montaje que se corres-
"6. Cargas de temperatura" en la página 15
-
-13-

Español
No se requieren tramos rectos de estabiliza-
instalaciones sin mezcla de temperatura se
recomienda un trayecto recto antes del sensor
nunca de forma que puedan acumularse
de líquido.
Se han de evitar heladas en el contador.
Para un desmontaje más sencillo del sen-
válvulas de cierre delante y detrás del
sensor.
-
3. Tensión de alimentación
3.1 Pila
La pila no debe cargarse ni cortocircuitarse.
Las temperaturas ambientales inferiores a
3.2 Tensión de alimentación externa
(p. ej. mediante una unidad
aritmética electrónica)
Potencia absorbida < 100 mAh al año
Corriente de impulso < 10 mA
4. Esquema de conexiones
La función de los cables de colores indivi-
duales puede extraerse de las imágenes
La confusión o la conexión errónea de los cables
pueden provocar daños o fallo del contador.
4.1 Modo de pila
GND
N.C.
Impulso de prueba
de alta resolución
Impulso útil
amarillo
blanco
azul
marrón
SHARKY FS 473
4.2 Impulso útil con separación
galvánica
GND
Impulso de prueba
Impulso útil
amarillo
blanco
azul
marrón
SHARKY FS 473
4.3 Alimentación externa 3,0 – 5,5 V
GND
Impulso de prueba
Impulso útil
amarillo
blanco
azul
marrón
SHARKY FS 473
+ 3... 5 V
-14-

Español
5. Comunicación
para la conexión en un contador de calor.
como sigue:
Denominación Valor
Alimentación eléctrica
externa UC < 30 V
Corriente de salida < 20 mA con una tensión
-
Longitud de cable hacia el
sub-aparato de la unidad
aritmética
< 10 m
Frecuencia de salida con
alimentación por pila < 20 Hz
Frecuencia de salida con
alimentación externa < 150 Hz
-
diendo del tamaño
nominal y de la tensión de
Duración de impulso 1 – 250 ms ± 10 %;
duración de impulso <
pausa de impulso
Contacto libre de potencial
6. Cargas de temperatura
Condiciones de funcionamiento / ambien-
tales
rel.
humedad rel.
Temperaturas de medio
Conguración Rango de temperatura
Calor - alimentación con
pila 5... 90 °C / 5... 105 °C
Calor - alimentación
externa qp
5 ... 130 °C
qp
5 ... 150 °C
Frío - alimentación con
pila 5... 90 °C / 5... 105 °C
Conguración Rango de temperatura
Frío - alimentación
externa 5... 120 °C
Se ha de tener en cuenta que en aplica-
ha de superar a la temperatura ambiente.
Se han de evitar heladas en el contador tras la
puesta en servicio.
Utilizar sensor de ujo no encapsulado:
a temperaturas de agua que superen conti-
nuamente la temperatura ambiente
Utilizar sensor de ujo encapsulado:
en aplicaciones de frío o Tagua < Tambiente
en condensación continua
7. Indicación medioambiental
encuentra una pila de litio no recargable.
exponerse a temperaturas superiores a 75 °C.
Las pilas descargadas y los aparatos o componen-
tes electrónicos que ya no sean necesarios se con-
sideran basura especial.
doméstica.
8. Declaración de conformidad para
aparatos según MID
Véase a partir de la página 52.
Para más información y la declaración de confor-
https://www.diehl.com/metering/es/diehl-
metering/support-center/downloads
-15-

Italiano
1. Informazioni generali
Queste istruzioni sono rivolte a personale specia-
lizzato e adeguatamente formato. Pertanto i pas-
saggi fondamentali dei lavori non sono descritti.
deve essere rotta.
La rottura della piombatura ha come con-
seguenza l'immediato annullamento della garanzia
forniti in dotazione.
da una ditta di installazione e/o elettrica specia-
addestrato all’installazione e all’uso di apparecchi
elettrici ed essere a conoscenza della Direttiva
Bassa Tensione.
-
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
dal mancato rispetto di tali disposizioni.
-
rato componente sottoposto a pressione
ai sensi della Direttiva per le attrezzature
componente sottoposto a pressione solo con
appositi e idonei sensori di temperatura.
Questo prodotto non è destinato all'utilizzo come
dispositivo di sicurezza ai sensi della Direttiva per
Le seguenti informazioni sono riportate
sulla targhetta del rispettivo apparecchio:
il diametro nominale DN per la tuba-
zione
la pressione di prova PT applicata in
bar e la data
l'uso previsto
il gruppo di fluidi
Mezzo
-
-
Intervallo di temperatura
L’intervallo di temperatura dipende dalla
versione e dalla grandezza nominale
Isolamento delle tubature
-
loggiamento della centralina elettronica
Altrimenti la centralina si surriscalda e ne risulta
danneggiata.
esse.
La scheda tecnica è riportata all’indirizzo:
https://www.diehl.com/metering/en/diehl-
metering/support-center/downloads
Per la lettura/parametrizzazione serve il software
https://www.diehl.com/metering/en/diehl-
metering/support-center/downloads
2. Montaggio
L’apparecchio che avete acquistato
include componenti elettronici che pos-
sono essere disturbati da campi elettrici e
magnetici.
Né l’apparecchio né i cavi in entrata/uscita devono
pertanto essere installati nelle immediate vici-
nanze di utenze elettriche importanti e delle rela-
La distanza precisa dipende dalla tensione e
dall’intensità di corrente di queste utenze.
-
tore.
linea calda o fredda dell’impianto. Verificare
che il sensore di flusso venga montato nella
posizione di installazione corrispondente alla
-
direzione di flusso coincida con la direzione
indicata dalla freccia sul sensore.
-16-

Italiano
Non sono necessarie lunghezze di assetto
a monte e a valle del sensore di flusso. Per
impianti senza stratificazione della tempera-
tura si consiglia un tratto rettilineo a monte
del sensore di flusso con 3...10 DN per l’elimi-
nazione delle turbolenze nel flusso.
-
zontalmente sia verticalmente sulle tuba-
che si raccolgano bolle d’aria al suo interno
con del liquido.
Si consiglia di montare il sensore di flusso in
Per facilitare lo smontaggio del sensore di
di arresto a monte e a valle dello stesso.
3. Alimentazione
3.1 Batteria
Nella versione standard è montata una batteria al
Le temperature ambiente inferiori ai 35 °C
prolungano la durata della batteria.
3.2 Alimentazione esterna (per es.
tramite la centralina elettronica
del calcolatore)
Potenza assorbita < 100 mAh all’anno
Corrente a impulsi < 10 mA
4. Schema di collegamento
Dalle immagini seguenti è possibile desu-
mere la funzione dei singoli cavi colorati.
Se i cavi vengono scambiati oppure colle-
-
giamento o alla rottura del contatore.
4.1 Funzionamento a batteria
GND
N.C.
Impulso di prova ad
alta definizione
Impulso di misura
giallo
bianco
blu
marrone
SHARKY FS 473
4.2 Impulso di misura a separazione
galvanica
GND
Impulso di prova
Impulso di misura
giallo
bianco
blu
marrone
SHARKY FS 473
4.3 Alimentazione esterna 3,0 – 5,5 V
GND
Impulso di prova
Impulso di misura
giallo
bianco
blu
marrone
SHARKY FS 473
+ 3 ... 5 V
-17-

Italiano
5. Comunicazione
per il collegamento a un contatore di calore.
come segue:
Denominazione Valore
Alimentazione esterna UC < 30 V
Corrente di uscita < 20 mA con una tensione
Lunghezza del cavo alla
sottounità calcolatore < 10 m
Frequenza di uscita con
alimentazione a batteria < 20 Hz
Frequenza di uscita con
alimentazione esterna < 150 Hz
Valori impulsi di misura
alla grandezza nominale e
Durata impulso 1 – 250 ms ± 10 %;
Durata impulso < pausa
impulso
Contatto privo di poten-
6. Carico termico
Condizioni ambientali/di esercizio
rel.
Temperature del mezzo
Congurazione Intervallo di tempe-
ratura
Calore - alimentazione a
batteria 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Calore - alimentazione
esterna qp
5 ... 130 °C
qp
5 ... 150 °C
Freddo - alimentazione a
batteria 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Freddo - alimentazione
esterna 5 ... 120 °C
-
zione di installazione orizzontale inclinata
-
tura dell’acqua deve essere superiore alla
temperatura ambiente.
formi ghiaccio sul contatore.
Utilizzare un sensore di usso non incap-
sulato
con temperature dell’acqua costantemente
sopra la temperatura ambiente
Utilizzare un sensore di usso incapsulato
per applicazioni a freddo o Tacqua < Tambiente
con formazione di condensa
7. Nota sulla tutela ambientale
-
sente una batteria al litio non ricaricabile.
essere esposta a temperature superiori ai 75 °C.
speciali.
domestici.
-
claggio.
8. Dichiarazione di conformità degli
apparecchi alla Direttiva MID
Vedere da Pagina 52.
Ulteriori informazioni e la dichiarazione di confor-
mità aggiornata si trovano sul sito:
https://www.diehl.com/metering/en/diehl-
metering/support-center/downloads
-18-

Dansk
1. Generelt
Denne vejledning er beregnet til uddannet fagper-
sonale. Grundlæggende skridt er derfor ikke anført.
Flow-sensorens plombe må ikke brydes!
bortfaldt af fabriksgaranti og kalibrering.
De medfølgende kabler må hverken afkortes eller
på anden måde ændres.
overholdes!
-
trobranchen. Personalet skal være uddannet til
håndtering og installation af elektriske apparater
og lavspændingsdirektivet.
-
-
af garanti.
betegnet som trykbærende udstyr iht.
og må som trykbærende udstyr kun bruges med
dertil egnede temperaturfølere.
Dette produkt er ikke beregnet til brug som sik-
kerhedsanordning iht. direktivet for trykbærende
-
skiltet på det pågældende apparat:
rørledningens nominelle diameter DN
det anvendte prøvetryk PT i bar og datoen
den tilsigtede anvendelse
Medie
manglende overholdelse kan målerens
Temperaturområde
Temperaturområde er afhængig af type
Rørledningsisolering
-
Yderligere detaljer til de forskellige typer frem-
https://www.diehl.com/metering/dk/diehl-
metering/support-center/downloads
https://www.diehl.com/metering/dk/diehl-
metering/support-center/downloads
2. Montering
Det af erhvervede apparat indeholder
-
styrres af elektriske og magnetiske felter.
Derfor må hverken apparatet selv eller dets til-/
afgående kabler installeres direkte i nærheden af
stærke elektriske forbrugere eller deres forsyning
Den nøjagtige afstand afhænger af disse forbru-
geres spænding og strømstyrke.
råds.
Flow-sensoren kan enten monteres i anlæg-
-
-
pilretning.
er ikke nødvendigt. Ved anlæg uden tempera-
-
delen med 3...10 DN til strømningsberoligelse.
Flowdelen skal altid være fyldt med væske.
Undgå frost på måleren.
-19-

Dansk
For at lette demonteringen af måleren
anbefales det at montere afspærrings-
ventiler før og efter måleren.
3. Strømforsyning
3.1 Batteri
-
Batteriet må ikke oplades eller kortsluttes.
batteriets levetid.
3.2 Ekstern strømforsyning (f.eks.
regneenhedselektronik)
Strømforbrug < 100 mAh om året
4. Tilslutningsdiagram
Funktionen af de enkelte farvede kabler
fremgår af de følgende billeder.
kablerne kan forårsage skader eller svigt af måle-
ren.
4.1 Batteridrift
GND
N.C.
Testimpuls
højtopløsende
Nytteimpuls
gul
hvid
blå
brun
SHARKY FS 473
4.2 Galvanisk adskilt nytteimpuls
GND
Testimpuls
Nytteimpuls
gul
hvid
blå
brun
SHARKY FS 473
4.3 Fremmed forsyning 3,0 – 5,5 V
GND
Testimpuls
Nytteimpuls
gul
hvid
blå
brun
SHARKY FS 473
+ 3 ... 5 V
-20-
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

2gig Technologies
2gig Technologies ADC-IS-300-LP installation guide

Prolitec
Prolitec AirQ AQ1200 Original instructions

Inteq
Inteq Latec LevelMaster II Installation and operational manual

Leviton
Leviton ODS0D-TD Product specifications

Beko
Beko BLSD3577 Instructions for use

Rave Sports
Rave Sports Inflatable Ice Rink owner's manual

Vega
Vega VEGAPULS 69 Quick setup guide

Russell Hobbs
Russell Hobbs RH8WC2-SB user guide

Broil King
Broil King FKBLACK owner's manual

Trust
Trust SMART Home START-LINE RECEIVER AC-3500 Guidelines

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik AERASGARD RFTM-LQ-CO2 Operating Instructions, Mounting & Installation

Huawei
Huawei iSiteC BTS3601C-800 user manual