Digitensio BP 3BM1-4D User manual

SE IB BP 3BM1-4D MV MLF5 1811
MARQUE VERTE
Vente exclusive en pharmacie
Distribuée par:
SEMES S.A
BP 70103 - 54183 HEILLECOURT
FRANCE
Fabriqué par: Microlife Corporation, Taipei, Taiwan
Mandataire: Microlife AG, Widnau, Suisse
Made in China
Microlife Corporation Taipei - TW

Digitensio brassard
BP 3BM1-4D
Tensiomètre automatique
Automatic Blood Pressure Monitor
Automatisches Blutdruckmessgerät
Automatische bloeddrukmeter
Détection de l’Arythmie
CONÇUE PAR DES PHARMACIENS

Tensiomètre automatique
Mode d’emploi
Veuillez lire attentivement les instructions
avant d’utiliser ce produit.
Partie appliquée du type BF
Les piles et instruments électroniques
doivent être éliminés en conformité avec les
prescriptions locales, séparément des
ordures ménagères.

1
Sommaire
1. Introduction
1.1. Caractéristiques du BP 3BM1-4D
1.2. Informations importantes sur l’auto-mesure
2. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure
2.1. Quelle est l’origine d’une tension basse/haute?
2.2. Quelles sont les valeurs normales ?
2.3. Que faire lorsque les valeurs déterminées sont régulièrement trop élevées/trop basses?
2.4. Technologie MAM (Mesure Artérielle Moyenne)
2.5. IHD - Détection d’arythmie
3. Composantes de votre tensiomètre
4. Utilisation de votre tensiomètre
4.1. Insertion des piles
4.2. Utilisation d’un adaptateur AC (accessoire spécial)
4.3. Connexion du brassard
4.4. Réglage de la date et de l’heure
4.5. Sélection de l’utilisateur
4.6. Sélection du mode: Standart ou MAM
5. Réalisation d’une mesure
5.1. Avant la mesure
5.2. Sources d’erreurs courantes
5.3. Mise en place du brassard
5.4. Procédure de mesure
5.5. Stockage et rappel des mémoires
5.6. Interruption d’une mesure
5.7. Mémoire saturée – Annulation de toutes les mesures
6. Messages d’erreurs/dysfonctionnements
7. Entretien et maintenance, réétalonnage
8. Garantie
9. Spécifications techniques et références aux normes

2
1. Introduction
1.1. Caractéristiques du BP 3BM1-4D
Votre tensiomètre BP 3BM1-4D est un appareil digital de mesure de tension artérielle entièrement
automatique avec technologie MAM intégrée, qui s’utilise sur le haut du bras. Ce tensiomètre permet de
mesurer de façon fiable et rapide la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que votre pouls grâce
à la méthode oscillométrique.
Cet appareil est d’utilisation facile et des études cliniques ont prouvé son excellente précision. Son grand
écran permet de visualiser simplement le stade opérationnel et la tension dans le brassard pendant la mesure.
Avant toute utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, que vous conserverez
ensuite en lieu sûr. Pour toute question concernant la tension artérielle et sa mesure, consultez votre médecin.
Attention!
1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle
• N’oubliez pas: en prenant soi-même sa tension, on ne fait qu’un contrôle, ce n’est ni un diagnos-
tic ni un traitement. Lorsque les valeurs sont anormales, il faut toujours en parler à un médecin. Ne
modifiez sous aucun prétexte par vous-même les doses de médicament prescrites par votre médecin.
• L’affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fréquence des stimulateurs cardiaques!
• En cas de troubles du rythme cardiaque (arythmie), vous ne devriez utiliser cet appareil qu’après avoir
consulté le médecin.
Interférences électromagnétiques:
L’appareil contient des éléments électroniques sensibles (micro-ordinateur). Il faut donc éviter les forts
champs électriques ou électromagnétiques à proximité immédiate de l’appareil (p. ex. téléphones portables,
four à micro-ondes). Cela peut diminuer temporairement la précision de mesure.
2. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure
2.1.Quelle est l’origine d’une tension basse/haute?
Le niveau de la tension est déterminé dans une partie du cerveau appelée centre cardio-vasculaire et il est
adapté à chaque situation par le biais de réactions passant par le système nerveux. Pour réguler la tension
sont modifiés la force de battement du cœur et sa fréquence (pouls) ainsi que le diamètre des vaisseaux
sanguins. Cette modification est faite par de fins muscles qui se trouvent dans les parois des vaisseaux
sanguins. Le niveau de la tension artérielle change périodiquement au cours de l’activité cardiaque: Lorsque
le sang est «éjecté» (systole), la valeur est à son maximum (tension systolique), à la fin de la «phase de
relâchement» du cœur (diastole), elle est à son minimum (tension diastolique).
Les valeurs de la tension doivent se situer dans des registres normaux pour prévenir certaines maladies.
2.2 Quelles sont les valeurs normales?
La tension est trop élevée lorsqu’au repos, la tension diastolique dépasse 90 mmHg et/ou la tension
systolique 140 mmHg. Dans ce cas, veuillez consulter immédiatement votre médecin. A long terme,
un niveau de tension aussi élevé est un risque pour votre santé parce qu’il s’accompagne de lésions
progressives des vaisseaux sanguins de votre corps.
De même, veuillez consulter votre médecin si la tension est trop basse, c’est à dire si les valeurs
systoliques sont inférieures à 100 mmHg et/ou les valeurs diastoliques inférieures à 60 mmHg.

3
Même si votre tension est normale, il est recommandé que vous fassiez vous-même des contrôles réguliers
avec votre tensiomètre. Vous pouvez ainsi détecter suffisamment tôt d’éventuels changements de vos
valeurs et réagir en conséquence.
Si vous deviez vous trouver en traitement médical pour réguler votre tension, veuillez tenir à jour le niveau
de votre tension en prenant régulièrement des mesures à heures fixes. Présentez ces valeurs à votre
médecin. Ne modifiez jamais par vous-même les doses de médicament prescrites par votre
médecin en vous basant sur vos résultats.
Tableau de classification des valeurs de tension (unité mmHg) selon l’Organisation Mondiale de la Santé:
☞ Renseignements complémentaires:
• Si votre tension est tout à fait normale au repos, mais que celle-ci est exceptionnellement élevée
en cas d’efforts physiques ou de stress, il se peut que vous souffriez de ce qu’on appelle une
«hypertension labile». Si c’est ce que vous supposez, veuillez consulter votre médecin.
• Une tension diastolique mesurée correctement qui dépasse 120 mmHg nécessite un traitement
médical immédiat!
2.3. Que faire lorsque les valeurs déterminées sont régulièrement trop élevées/trop basses?
a) Veuillez consulter votre médecin.
b) Une tension élevée (différentes formes d’hypertension) représente à long ou à moyen terme des risques
importants pour la santé. Ceci concerne les vaisseaux sanguins artériels de votre corps qu’un rétrécisse-
ment dû à la formation de dépôts sur les parois vasculaires (artériosclérose) met en danger. Cela peut
avoir pour conséquence une insuffisance de l’apport de sang aux organes importants (cœur, cerveau,
muscles). D’autre part, si les valeurs de tension restent élevées à long terme, cela endommage la structure
du cœur.
c) L’apparition d’une tension élevée peut avoir des origines multiples. On distingue l’hypertension
primaire commune (essentielle) et l’hypertension secondaire. Cette dernière peut être imputée à des
dysfonctionnements organiques spécifiques. Pour connaître les causes possibles de votre propre
hypertension, veuillez consulter votre médecin.
d) Vous pouvez prendre certaines mesures non seulement pour réduire l’hypertension établie par votre méde-
cin mais aussi de manière préventive. Ce sont des mesures qui concernent votre mode de vie en général:
A) Habitudes alimentaires
• Efforcez-vousd’atteindreunpoidsnormalpourvotreâge.Réduisezl’excédentdepoids!
• Evitezlaconsommationexcessivedeselordinaire.
• Evitezlesplatstropgras.
Plage Tension systolique Tension diastolique Mesures à prendre
Hypotension inférieure à 100 inférieure à 60 Contrôle médical
Tension normale entre 100 et 140 entre 60 et 90 Contrôle personnel
Légère hypertension entre 140 et 160 entre 90 et 100 Consultation médicale
Hypertension
moyennement grave
entre 160 et 180 entre 100 et 110 Consultation médicale
Hypertension grave supérieure à 180 supérieure à 110 Consultation médicale
d’urgence

4
B) Maladies existantes
Suivez consciencieusement tout traitement médical pour les maladies dont vous souffrez déjà telles que:
• diabète(diabetesmellitus)
• problèmesdemétabolismelipidique
• arthrite.
C) Stimulants
• Renonceztotalementàfumer.
• Nebuvezdel’alcoolquemodérément.
• Restreignezvotreconsommationdecaféine(café).
D) Exercice physique
• Faitesrégulièrementdusportaprèsuncontrôlemédicalpréalable.
• Choisissezdessportsquiexigentdel’enduranceetévitezceuxquiexigentdelaforce.
• Necherchezpasàallerjusqu’auboutdevoslimitesphysiques
• Sivoussouffrezdéjàdemaladieset/ousivousavezplusde40ans,veuillezconsultervotremédecin
avant de commencer toute activité sportive. Il vous conseillera sur le type de sport et la fréquence qui
vous conviennent.
2.4. Technologie MAM (Average Mode = Mesure Artérielle Moyenne)
• La«technologie MAM» est un concept d’un nouveau type assurant une fiabilité optimale dans
l’automesure de la tension artérielle.
• Uneexcellenteprécisiondemesureestobtenueparanalyseautomatiquedetroisrelevéssuccessifs.
• Cenouveausystèmefournitaumédecindesvaleursfiablesetpeutêtreutilisécommebasede
diagnostic et de médication thérapeutique en cas de pression artérielle élevée.
A) Pourquoi le MAM ?
• Latensionartériellen’estpasstablechezl’êtrehumain
B) Avantages principaux
Réduction des effets :
• dumanquedereposavantlaprisedetension
• desartéfactsdûsauxmouvements
• desinfluencesdûesaupositionnementdubrassard
C) Avantages médicaux
• Meilleureprécision
• Automesureparlepatientfiablepourlemédecin
• Contrôlethérapeutiquefiable
D) Séquence de mesure
• Avecuncycledemesurecomplet,letemps
complet de mesure reste inférieur à 3 minutes,
en comparaison avec un temps de 1,5 minute pour une mesure isolée.
• Lesrésultatsindividuelsnes’affichentpas.
• Suiteaurésultatdel’«analysededonnées»,
il peut y avoir une 4ème mesure.
1. Mesure
15 secondes d'intervalle
2. Mesure
15 secondes d'intervalle
3. Mesure
Analyse
Résultats

5
2.4. IHD - Détection d’arythmie
Affichage de l’indicateur d’arythmie
L’affichage de ce symbole signifie que certaines irrégularités du pouls ont été constatées lors de la
mesure. Le résultat peut alors ne pas correspondre à votre tension habituelle. En règle générale, il n’y a
aucune raison de s’inquiéter à ce sujet ; si toutefois ce symbole s’affiche plus souvent (par ex. plusieurs fois
par semaine lorsqu’on effectue des mesures quotidiennes) ou apparaît subitement plus souvent que ce
n’était le cas auparavant, nous vous recommandons d’en informer votre médecin. Montrez-lui alors
l’explication ci-après :
Information destinée au médecin en cas d’apparition fréquente de l’indicateur d’arythmie
L’appareil DIGITENSIO BRASSARD MAM est un tensiomètre oscillométrique qui, en option
supplémentaire, analyse le pouls lors de la mesure. L’appareil a été validé et distingué cliniquement
pour son extrême précision.
Si des irrégularités du pouls sont constatées lors de la mesure, le symbole correspondant s’affiche
après cette dernière. Lorsque le symbole apparaît plus fréquemment (par ex. plusieurs fois par
semaine en cas de mesures quotidiennes) ou subitement plus souvent qu’auparavant, nous
recommandons au patient pour plus de sécurité de se soumettre à un examen médical plus précis.
L’appareil ne remplace pas un examen cardiologique, mais il contribue au dépistage précoce
d’irrégularités de la fréquence cardiaque.

1
3
6
3. Composantes de votre tensiomètre
L’illustration montre le tensiomètre, consistant en:
a) Une unité principale:
b) Un brassard pour haut du bras:
Brassard moyen (AC-1 M) pour circonférence
de bras de 22-32 cm
Connexion brassard
Mode simple / mode
Moyenne (MAM)
Bouton «0/I»Bouton «M» Mémoire
Bouton «TEMPS»
Prise adaptateur AC/DC
Ecran à cristaux liquides

7
4. Utilisation de votre tensiomètre
4.1. Insertion des piles
Insérer les piles juste après avoir déballé le tensiomètre.
Le compartiment des piles se trouve au dos de l’appareil
(voir illustration).
a) Enlevez le couvercle.
b) Insérez les piles (4 x taille AA 1,5V),
en respectant la polarité indiquée.
c) Si un signal d’alarme piles apparaît à l’écran,
les piles sont déchargées et doivent être changées. Après l’apparition du signal d’alarme piles ,
l’appareil ne fonctionnera pas tant que les piles n’auront pas été changées.
Attention !
• Veuillezutiliserlespiles‘AA’longueduréeoualcalines1,5V.
Il est préférable de ne pas utiliser de piles rechargeables
(accumulateurs 1,2 V).
• Sivousn’utilisezpasvotretensiomètrependantune
longue période, retirez les piles de l’appareil.
Contrôle de fonctionnement: Appuyez sur la touche «M» pour tester tous les symboles d’affichage.
Quand le fonctionnement correctement tous les symboles doit apparaître.
4.2. Utilisation d’un adaptateur secteur (accessoire spécial non fourni)
Il est possible d’utiliser cet appareil avec un adaptateur (capacité 6 V DC / 600 mA avec prise DIN).
a) Branchez la fiche secteur dans la prise femelle au dos
de l’appareil.
b) Branchez l’adaptateur secteur sur une prise femelle
secteur de 230V ou 110V. Vérifiez s’il y a du
courant en appuyant sur le bouton «O/I» .
Nota:
• Aucuncourantn’estprissurlespilestantquel’adaptateursecteurestconnectéàl’appareil.
• S’ilyaunecoupuredecourantpendantlamesure(parex.lorsquel’adaptateurestdébranchépar
mégarde de la prise), le tensiomètre doit être remis en position initiale en enlevant la fiche du
tensiomètre puis en le rebranchant.
• Consultezvotrerevendeursivousavezdesquestionsconcernantlesecteur.

8
4.3. Connexion du brassard
Insérez le tube du brassard dans l’ouverture placée
au dos du tensiomètre, comme le montre
le diagramme.
4.4. Réglage de l’heure / de la date
Ce tensiomètre indique l’heure et la date. Ainsi l’utilisateur peut savoir exactement à quelle date et heure la
mesure a été prise. (Exemple : Entrez 2008-08-15 temps 09 :30)
1. Après avoir inséré de nouvelles piles, l’écran clignote pour le réglage de
l’année. 4 chiffres (2005) clignotent.
2. Entrer l’année en pressant sur le bouton «M». Chaque pression équivaut à une
année ajoutée. Exemple: Appuyez 3 fois.
3. Appuyer sur bouton «TEMPS». L’écran bascule sur le réglage de la date,
avec le réglage en premier mois clignote.
4. Régler le mois en cours en appuyant sur le bouton «M».
Exemple: Appuyez 7 fois.
5. Merci de suivre les instructions ci dessus pour régler le jour, heure et
minute.
6. Après avoir tout régler, cliquer sur le bouton «TEMPS» une fois. La date apparaît
et puis l’heure. L’entrée est maintenant confirmée et l’horloge commence à
fonctionner.
Note:
• Sivousvoulezchangerlesdatesetheurespresseretmaintenezlebouton
«TEMPS» pendant 3 secondes. Ainsi vous pourrez entrer les nouvelles
valeurs.
• Pressezleboutonpouraccélérerlaprocédure.
2005
08-15
2008
8

9
4.5. Sélection de l’utilisateur
Ce tensiomètre possède 30 mémoires pour 2 utilisateurs. Avant toute mesure être certain d’être sur le bon
utilisateur.
a) Maintenez pendant 3 secondes le bouton «TEMPS» jusqu’à ce que l’icône en
bas à gauche clignote sur l’écran.
b) Appuyer sur le bouton «M» pour aller sur le premier ou le second utilisateur.
c) Appuyer sur «START» pour valider votre sélection
4.6. Sélection du mode: Standart ou MAM
Ce tensiomètre permet de choisir le mode de prise de la tension: «STANDART» ou
«MAM».
Pour sélectionner le mode «STANDART», pousser le bouton situé sur le côté sur le
«1» une seule mesure sera prise. Par contre si vous poussez le bouton sur «3»,
3 mesures seront effectuées.
Mesure Artérielle Moyenne: Technologie MAM
• AveclemodeMAM,3mesuressontprisesautomatiquement.Lerésultatafficheralamoyennepondéree
des 3 mesures. Parce que votre tension varie constamment, les résultats sont plus fiables qu’une simple
mesure.
• Enpoussantleboutonsurlaposition3,lesymbole apparaît sur l’écran.
• Enbasàdroitedel’écran,1,2puis3s’afficherontsuccessivement.Celaindiqueenfaitquellemesure
est en cours de déroulement.
• Ilyaunepausede15secondesentrechaquemesure.Uncompteàreboursindiqueletempsrestantet
un bip sonnera 5 secondes avant les 2 ieme et 3 ieme mesures.
• Nepastoucheraubrassardentrechaquemesure.
5. Réalisation d’une mesure
5.1. Avant la mesure
• Evitezdemanger,defumer,ainsiquetouteformed’exerciceavantdeprendrevotretension.Tousces
facteurs influent sur le résultat de la mesure. Efforcez vous de prendre le temps de vous relaxer en
vous asseyant dans un fauteuil dans une atmosphère calme pendant 5 minutes avant la prise de
tension. Utilisez un coussin comme support si nécessaire.
• Enleveztoutvêtementserrantlehautdevotrebras.
• Preneztoujourslatensionsurlemêmebras(normalementàgauche).
• Réalisezlamesurerégulièrement,àlamêmeheuredujour,carlatensionartériellevarieaucoursdela
journée.
5.2. Sources d’erreurs courantes
Nota: Pour que les mesures de tension artérielle soient comparables, les conditions doivent
toujours être les mêmes.
2
1

10
• Tousleseffortsexercésparlepatientpourtenirsonbraspeuventaugmenterlatensionartérielle.
Assurez vous que vous êtes dans une position confortable et détendue et ne faites fonctionner aucun
muscle du bras concerné pendant la prise de tension. Utilisez un coussin comme support si nécessaire.
• Sil’artèredubrassesituenotablementplusbasouplushautquelecœur,vousobtiendrezuneindication
erronée. Toute différence de 15 cm en hauteur a pour conséquence une erreur de mesure de 10mmHg!
• Silebrassardesttropétroitoutropcourt,lesvaleursdemesureseronterronées.Ilestprimordialde
choisir un brassard adapté. La taille du brassard dépend de la circonférence du bras (mesurée à son
centre). Les dimensions limites sont imprimées sur le brassard. Si le brassard ne vous convient pas,
contactez votre revendeur.
Nota: Utilisez uniquement les brassards homologués cliniquement!
• Unbrassardlâcheouunepoched’airprotubérantesurlecôtésontunesourced’erreursdansles
relevés.
5.3. Mise en place du brassard
a) Enfilez le brassard sur le haut du bras gauche de manière à ce
que le tube soit pointé dans la direction de l’avant-bras.
b) Placez le brassard sur le bras comme le montre l’illustration. Assurez-
vous que le bord inférieur du brassard se situe approximativement de
2 à 3 cm au-dessus du coude et que le tube en caoutchouc sorte du
brassard sur la face interne du bras.
c) Resserrez l’extrémité libre du brassard fixant la bande auto-
agrippante.
d) Le brassard doit être ajusté sur le haut de votre bras de manière à
ce que vous puissiez passer 2 doigts entre le brassard et le haut de
votre bras. Toute pièce d’habillement comprimant le bras (par ex.
manche de pull-over) doit être enlevée.
e) Fixez le brassard avec la fermeture auto-agrippante de manière con-
fortable et en évitant qu’il soit trop serré. Posez votre bras sur une
table (paume vers le haut), afin que le brassard soit à la même hau-
teur que votre cœur. Assurez-vous que le tube n’est pas entortillé.
Commentaire:
S’il n’est pas possible de placer le manchon à votre bras gauche, vous
pouvez aussi le mettre à droite. Tous les relevés devront toutefois être
faits toujours sur le même bras.

11
5.4. Procédure de mesure
Après avoir convenablement positionné le manchon, la mesure peut commencer:
a) Appuyez sur la touche «0/I»pour mettre l’appareil en marche, la pompe commence à gon-
fler le brassard. La hausse de la pression du brassard est affichée en continu sur l’écran.
b) Une fois la pression de gonflage atteinte, la pompe s’arrête et la pression tombe lentement.
La pression du brassard (gros caractères) apparaît pendant la prise de mesure.
c) Lorsque l’appareil a détecté le pouls, le symbole du cœur commence à clignoter sur
l’écran et un bip sonore retentit à chaque pulsation cardiaque
d) Lorsque la prise de mesure est terminée, un long bip sonore retentit. Les valeurs
mesurées de la tension systolique et diastolique de même que la fréquence du pouls
sont alors affichées.
e) Lorsque le symbole IHD s’affiche, une certaine irrégularité du pouls a été constatée
lors de la mesure. Veuillez reprendre une nouvelle mesure dans les conditions
optimales. Si le symbole réapparait veuillez vous référer au «point 2.4» du présent mode
d’emploi et en parler à votre médecin.
f) Les résultats de mesure sont affichés jusqu’à ce que vous éteigniez l’appareil.
Si vous ne le faites pas, après 1 minute, l’appareil s’éteindra automatiquement
pour économiser les piles.
g) Si le tensiomètre est réglé en mode MAM , il y aura en général 3 mesures séparées
successives et la valeur de tension artérielle détectée sera calculée. Un temps de pause
de 15 secondes s’écoulera entre chaque mesure. Un compteà rebours indique le temps
restant et un bip retentira 5 secondes avant le 2e et le 3e relevé. Au cas où les données
isolées de chaque cycle différeraient trop les unes des autres, une quatrième mesure
serait effectuée avant l’affichage des résultats. Dans de rares cas, la tension artérielle
est si instable que, même après quatre mesures, les données sont trop variables.
Dans ce cas, le message «ERR 6» s’affiche et aucun résultat ne peut être donné. Si une
des mesures provoque un message d’erreur, elle est réitérée.
5.5 Stockage et rappel des mémoires
Le tensiomètre enregistre automatiquement les données des 30 dernières mesures des deux utilisateurs. En
appuyant sur le bouton «M», vous pouvez afficher la dernière mesure avec l’heure et la date. Chaque fois
que vous appuierez sur le bouton «M» les mesures précédentes s’afficheront l’une après l’autre.
Si une arythmie a été détectée, il s’affichera en même temps que le résultat de la mesure prise.
indique que la mesure a été prise sous le mode moyen.
Lecture des mémoires
mmHg
mmHg
mmHg
mmHg
1
mmHg
mmHg
1
mmHg
mmHg
1
9

Attention:
La moyenne des différentes mesures obtenues sur plusieurs jours et prises dans des conditions d’utilisation
identiques (date, heure, conditions) représente fidèlement votre tension artérielle.
5.6. Interruption d’une mesure
S’il est nécessaire d’interrompre une prise de tension pour n’importe quelle raison
(par ex. si le patient se trouve mal), il est possible d’appuyer à tout moment sur le
bouton «O/I». L’appareil réduit automatiquement la pression dans le brassard.
5.7. Mémoire saturée – Annulation de toutes les mesures
Quand la mémoire a enregistré 30 résultats sur l’un des 2 utilisateurs, l’écran affiche «Full M» après la
mesure. A partir de ce stade, la nouvelle valeur mesurée remplace la plus ancienne valeur mémorisée.
Attention !
Avant d’effacer tous les relevés enregistrés en mémoire, assurez vous que vous
n’en aurez pas besoin plus tard. Il est prudent d’en garder une trace écrite et
cela peut donner à votre médecin des éléments supplémentaires lors de vos
consultations.
Si vous êtes sûr de vouloir supprimer toutes les valeurs mémorisées, maintenez le bouton «M»
enfoncé (l’instrument doit avoir été mis hors tension) jusqu’à ce que «CL» s’affiche. Relâchez ensuite le
bouton. Pour terminer l’opération pressez le bouton «M» pendant que «CL» clignote. Il est impossible d’effacer
les valeurs individuellement.
6. Messages d’erreurs/dysfonctionnements
Si une erreur survient en cours de mesure, la mesure
est suspendue et un code d’erreur correspondant s’affiche.
(Exemple erreur n° 1)
12
1
N° d’erreur Cause(s) possible(s)
ERR 1 La tension systolique a été déterminée, mais ensuite la pression du manchon est tombée
en dessous de 20 mmHg. Le tube a pu se débrancher après la mesure de tension systolique.
Autre cause possible : le pouls n’a pas pu être détecté.
ERR 2 Des impulsions non naturelles de pression perturbent le résultat de la mesure. Cause
possible : le bras a bougé pendant la mesure (artefact).
ERR 3 Le gonflement du brassard prend trop de temps. Le brassard n’est pas placé correctement
ou la connexion du brassard n’est pas bonne.
ERR 5 Les relevés de mesures ont indiqué une différence inacceptable entre les tensions
systolique et diastolique. Faites un autre relevé en suivant soigneusement les instructions.
Contactez votre médecin si vous continuez d’avoir des relevés inhabituels.
ERR 6 Les données isolées diffèrent trop en mode MAM même après 4 cycles. Aucun résultat
moyen ne peut être affiché.

13
*Consulter votre médecin si d’autres phénomènes apparaissent.
Autres dysfonctionnements possibles et solutions:
Si des problèmes surviennent lors de l’utilisation de l’appareil, il convient de vérifier les points suivants et
de prendre, si nécessaire, les mesures adéquates:
☞Informations complémentaires
Le niveau de tension artérielle est sujet à des fluctuations, même chez les personnes en bonne santé. Il est
important de comparer des relevés pris dans les mêmes conditions et au même moment de la journée (dans
le calme)!
Si vous avez des questions concernant l’utilisation de ce tensiomètre, demandez à votre revendeur ou à
votre pharmacien les coordonnées du représentant du Service Après-Vente. Son équipe se fera un plaisir de
vous assister. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même! Toute ouverture non autorisée
de l’instrument annule tout recours possible à la garantie!
Dysfonctionnement Solution
L’écran reste noir lorsque l’appareil est sous
tension. Les piles sont en places.
1. Vérifiez la polarité des piles et replacez-les
correctement si nécessaire.
2. Si l’affichage est anormal, enlevez les piles et
remplacez les par des neuves.
La pression ne monte pas, bien que la pompe
fonctionne correctement.
• Vérifiezlaconnexiondutuyaudubrassardet
rebranchez correctement celui-ci si nécessaire.
Le tensiomètre ne parvient pas à mesurer la
pression artérielle ou les valeurs mesurées
sont trop basses (ou trop élevées).
1. Installez correctement le brassard sur le bras.
2. Vérifiez que le brassard n’est pas trop serré. Assurez-
vous qu’un vêtement trop serré comme une manche
roulée, n’exerce pas de pression sur le bras au-dessus
du point de prise de la tension. Enlevez le vêtement si
nécessaire.
3. Reprenez de nouveau calmement la tension.
Toutes les mesures donnent des valeurs
différentes bien que l’appareil fonctionne
correctement et que les valeurs affichées
soient normales.
• Veuillezlirelesinformationssuivantesetlespoints
listés dans «Sources d’erreurs courantes» et reprenez
la tension.
Les valeurs de tension artérielle sont
différentes de celles mesurées par le médecin.
• Enregistrezl’évolutionjournalièredesvaleurset
consultez votre médecin.
N° d’erreur Cause(s) possible(s)
HI La pression dans le brassard est trop élevée (plus de 300mmHg) OU la pulsation cardiaque trop
forte. (plus de 200 battements par minute). Attendez pendant 5 minutes et répétez la mesure.*
LO Le battement est trop bas (inférieur à 40 battements par minute). Repetez la mesure.*

14
7. Entretien et maintenance, réétalonnage
a) N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à
l’humidité, ni à la poussière, ni directement à la lumière du soleil.
b) Le brassard contient une poche hermétique sensible.
Manipulez-le avec précaution et évitez de le déformer de
quelque façon que ce soit en le tordant ou en le pliant.
c)
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux. N’utilisez ni
essence, ni diluants, ni solvants. Les taches sur le brassard
peuvent être enlevées avec précaution à l’aide d’un chiffon
humide et de l’eau savonneuse. Ne pas laver le brassard!
d) Manipulez le tuyau du brassard avec soin. Ne tirez pas
dessus. Ne le nouez pas et ne le placez pas sur des
bords coupants.
e) Ne laissez pas tomber l’appareil et épargnez lui les
autres types de choc. Evitez les fortes secousses.
f) Ne jamais ouvrir l’appareil! Cela rendrait sans valeur
l’étalonnage effectué par le fabricant.
g) Ne pas mettre à proximité de champs magnétiques
tels que four à micro ondes ou aimant.
Réétalonnage périodique
La précision des appareils de mesure sensibles doit être vérifiée de temps en temps. Nous recommandons
donc de faire une vérification périodique de l’affichage de la tension statique tous les deux ans.
Votre fournisseur spécialisé vous donnera volontiers plus d’informations à ce sujet.
8. Garantie
Ce tensiomètre est garanti pendant 5 ans à partir de la date d’achat. La garantie s’applique au tensiomètre et
au brassard mais pas aux piles. La garantie n’est applicable que sur présentation du bon de garantie remplie par
le revendeur page 50.

15
9. Spécifications techniques et références aux normes
Sous réserve de modifications techniques!
Poids: 480 g (avec piles)
Dimensions: 148 (l) x 126 (L) x 60 (H) mm
Température de stockage: –20 à +55 °C;
15 à 95 % d’humidité relative au maximum
Température d’utilisation: 10 à 40 °C; 15 à 95 % d’humidité relative au maximum
Ecran: écran LCD (écran à cristaux liquides)
Méthode de mesure: oscillométrique
Capteur de tension: capacitif
Fourchette de mesure:
SYS/DIA:
Pouls:
20 à 280 mmHg
40 à 200 battements par minute
Affichage de pression du
manchon:
0–299 mmHg
Mémoires: Mémoire: 2 utilisateurs, 30 mémoires chacun
Résolution de la mesure: 1 mmHg
Précision: Tension de ± 3 mmHg
Pouls ± 5 % de la valeur lue
Source d’énergie: a) 4 x 1.5 V piles; UM-3, taille AA,
b) Adapteur secteur 6V DC 600mA (non fourni)
Brassards: Taille M (22-32 cm)
Référence aux normes: EN 1060-1/-3/-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive
relative aux appareils médicaux 93/42/CEE.

16
Automatic Blood Pressure Monitor
Instruction Manual
Read the instructions carefully before
using this device.
Type BF applied part.
Batteries and electronic instruments must be
disposed of in accordance with the locally
applicable regulations, not with domestic
waste.

17
Table of Contents
1. Introduction
1.1. Features of BP 3BM1-4D
1.2. Important information about self-measurement
2. Important Information on the Subject of Blood Pressure and its Measurement
2.1. How does high/low blood pressure arise?
2.2. Which values are normal?
2.3. What can be done, if regular high/low values are obtained?
2.4. MAM technology (Average mode)
2.5. IHD - Pulse Arrhythmia Detection
3. Components of your Blood Pressure Monitor
4. Using your Blood Pressure Monitor
4.1. Inserting the batteries
4.2. Using an mains adapter (special accessory)
4.3. Cuff connection
4.4. Setting the time and date
4.5. Select the user
4.6. Select Measuring Mode: Standard or Averaging Mode
5. Carrying out a Measurement
5.1. Before the measurement
5.2. Common sources of error
5.3. Fitting the cuff
5.4. Measuring procedure
5.5. Memory storage and recall of the measurements
5.6. Discontinuing a measurement
5.7. Delete memories
6. Error Messages/Malfunctions
7. Care and Maintenance, Recalibration
8. Guarantee
9. Technical Specifications and reference to standards
Table of contents
Languages: