DINA Safeline DNSL-DS User guide

Original Betriebsanleitung
Original BetriebsanleitungOriginal Betriebsanleitung
Original Betriebsanleitung
Original Instructi
Original InstructiOriginal Instructi
Original Instruction Manual
on Manualon Manual
on Manual
Wir sind Sicherheit.
We are Safety

Der direkte Weg zur sicheren Automation
Der direkte Weg zur sicheren AutomationDer direkte Weg zur sicheren Automation
Der direkte Weg zur sicheren Automation
The direct way to safe automation
The direct way to safe automationThe direct way to safe automation
The direct way to safe automation
Start
&
door 1
->M5
MT1
F11
F13
F12
n
X-Axle3.1 98.44
7011.96
20085.43
70648.33
&
Mute
Slot: 0
Module: ZMR
Direction
M6
IN9 ZMV
IN1 DS
->M4
->M3
In
SPEED
M1
STOP
M0
Slot: 0
Module: ZMR
1
2
3
3
2
1
I2 FM1/ BA1
I2 FM3/ BA3
I1 FM2/ BA2
IN5: Start
O2: Start
DINA lektronik GmbH
sslinger Str. 84 72649 Wolfschlugen Tel: 07022 95170
Fax: 07022 951751
www.dina.de

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
3
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
3
of
28
Inhaltsverzeichnis
Contents
Konformitätserklärung 4 Declaration of Conformity 4
Zertifizierungsdaten 4 Certificate data 4
Produktbeschreibung 5 Product descri tion 5
Zentralmodule 7 Central modules 7
Feldbus und Interface Module
9
9 Field bus and interface modules 9
Drehzahlüberwachung 10 S eed monitoring 10
Ein-, Ausgangsmodule 11 In-, out uts modules 11
Netzwerk- und Kaskadenmodule 12 Network and cascade modules 12
Kaskade 13 Cascade 13
Sichere digitale und analoge Eingänge 13 Safe digital and analogue in uts 13
Schaltmattenfunktionen über I16 – I20 an ZMT 14 Shutdown mats function via I16 – I20 at ZMT 14
Zwei-Hand Funktion nach EN 574: Ty e IIIC 14 Two-hand function according to EN 574, Ty e IIIC IC 14
Betriebsartenwahlschalter (BAWS) am Zentralmodul 14 Mode selector switch (FMSS) at the central module 14
Sicherheitskreise (SK) 14 Safety circuit (SC) 14
Quit bei Sicherheitskreisen 15 Quit for safety circuits 15
Drehzahlüberwachung 16 S eed monitoring 16
Drehzahlüberwachung am Zentralmodul 16 S eed monitoring at the central module 16
Drehzahlüberwachung über inkrementelle Messsysteme 16 S eed monitoring using incremental measuring systems 16
Messsystem Anforderung 16 Measuring system requirements 16
DNSL-DS: Drehzahlüberwachungen über 2 Sensoren 16 DNSL-DS: S eed monitoring via 2 sensors 16
Drehzahlüberwachungen über Resolver Messsysteme 16 S eed monitoring using resolver measuring systems 16
Drehzahlüberwachung über SSI Interface Messsysteme 17 S eed monitoring via SSI interface measuring systems 17
Bremsüberwachung bei DSV, DRV, SIV 17 Brake monitoring with DSV, DRV, SIV 17
Richtungsüberwachung bei DNSL-DSV, DRV und SIV 18 Direction monitoring with DNSL-DSV, DRV and SIV 18
Überwachung der Umfangsgeschwindigkeit(DNCO) 18 I Montoring of the eriferal s eed (DNCO) 18
Virtuelle Ein- und Ausgänge am Feldbus18 18 Virtual in- and out uts at fieldbus 18
Kabelada ter DNDA 18 Cable ada ter DNDA 18
Verwendung der Ausgänge 19 Out uts usage 19
Maßbilder und Rack Varianten und Einbau 20 Dimension and rack variants an installation 20
Allgemeine technische Daten 20 General technical data 22
Lebensdauer der Kontaktausgänge 24 Electrical life of the contact out uts 24
Zertifikat 25 Certificate 26

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
4
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
4
of
28
Konformitätserklärung
Konformitätserklärung Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
Declaration of ConformityDeclaration of Conformity
Declaration of Conformity
nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/ G Anhang II 1A
Laut Anhang I. 1. 5. 1 der Maschinenrichtlinie werden die
Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie erfüllt.
Hersteller: DINA lektronik GmbH, sslinger Str. 84
D-72649 Wolfschlugen
Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Produkt SAF LIN
mit folgenden Modultypen
According
to the machinery directive 2006/42/ C attachment II 1A
The protection target of the low voltage directive will be fulfilled
according to attachment I. 1. 5. 1 of the machinery directive.
Producer: DINA lektronik GmbH, sslinger Str. 84
D-72649 Wolfschlugen
The producer declares, the product SAF LIN with the module
types as follows
Zentralmodule
Drehzahlüberwachung
Ein
-
, Ausgangsmodule
Relaismodule
Feldbusse
Netzwerkmodul
Central modules
S eed monitoring
In
-
, out ut modules
Relay modules
Field
busses
Network module
DNSL-ZM
DNSL-ZMA
DNSL-ZMB
DNSL-ZMK
DNSL-ZMR
DNSL-ZMT
DNSL
-
DS
DNSL-DR
DNSL
-
IN
DNSL-IO
DNSL-IO2
DNSL
-
RM
230
DNSL-KM
DNSL
-
CO
DNSL-DP
DNSL-EC etc
DNSL
-
NIV
konform ist mit den Bestimmungen der oben
angegebenen Richtlinie und mit den Bestimmungen
folgender weiterer Richtlinien:
•2004/108/EG „EMV-Richtlinie
•GS-ET-20: „Zusatzanforderungen für die Prüfung und
Zertifizierung von Sicherheitsschaltgeräten"
•DIN EN 60947-5-1:
Niederspannungsschaltgeräte-
Teil 5-1: Steuergeräte und Schaltelemente;
lektromechanische Steuergeräte
•DIN EN 62061: Funktionale Sicherheit sicherheitsbe-
zogener elektrischer, elektromechanischer und
programmierbarer elektronischer Steuerungssysteme
•DIN EN ISO 13849-1: „Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen-Teil 1: Allgemeine Gestaltungsleitsätze“
DIN EN 574 III C:
Zweihandschaltungen
conforms with the regulations of the directives stated
above and with regulations of the follow directives:
•2004/108/EG „EMC- directives
•GS-ET-20: basic principles for testing and certification
of safety switch devices
•DIN EN 60947-5-1: Low-
voltage switch gear and control
gear; part 5.1: Control circuit devises and switching
elements - electromechanical control circuit devices
•DIN EN 62061: Functional safety of safety-related elec-
trical, electronic and programmable electronic control
systems
•DIN EN ISO 13849-1: Safety-related parts of control
systems; Part 1: General principles for design
DIN EN 574: two-hand control devices
Wolfschlugen, den 02.06.2014
gezeichnet: Dirar Najib Geschäftsführer
sslinger Str. 84, D 72649 Wolfschlugen.
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen
Unterlagen
Wolfschlugen, 02.06.2014,
Signed by Dirar Najib General Manager
sslinger Str. 84, D 72649 Wolfschlugen,
Authorized person for the combination of the technical
documents
Zertifizierungsdaten
ZertifizierungsdatenZertifizierungsdaten
Zertifizierungsdaten
Certificate data
Certificate dataCertificate data
Certificate data
ET 11071
Sicherheit geprüft
tested safety
ELEKTRONIK
DI
E227037
R
1ZD7
US LISTED
IND.CONT.EQ
DIN EN 62061:
SIL CL 3
DIN EN ISO 13849-1: . Kategorie 4, PLe
MTTF
D
DD
D
: 75 Jahre
DC
awg
awgawg
awg
: ≥ 90%
PFH
D
DD
D
: 6,24x10
-
--
-8
88
8
CCF: 85 Punkte, DIN N 62061
CCF: 95 Punkte, DIN N ISO 13849-1
DIN EN 62061: SIL CL 3
DIN EN ISO 13849-1: Category 4, PLe
MTTF
D
DD
D
: 75 years
DC
awg
awgawg
awg
: ≥ 90%
PFH
D
DD
D
: 6,24x10
-
--
-8
88
8
CCF: 85 points, DIN N 62061
CCF: 95 points, DIN NISO 13849-1
Zertifizierung durch
den Fachausschuss für lektrotechnik, Prüf- und
Zertifizierungsstelle Köln,
uropäisch notifizierte Stelle - Kenn-Nummer 0340,
G Baumusterprüfungsbescheinigung
(BG-Nr.: T 13032 vom 13.05.2013)
MV-Richtlinie bescheinigt durch LMAC GmbH Bondorf,
Reg. Nr.: DAT-P-206/05-00
QM System zertifiziert nach DIN N ISO 9001:2000 durch DQS,
Frankfurt, Reg.-Nr.:67542-01
Certificated by
:
(Fachausschuss für lektrotechnik, Prüf- und
Zertifizierungsstelle Köln)
uropean notified institution, Identification-number 0340,
C-Type Test certificate ( T 13032 from 13-05-2013)
MC-directive certificated by “ LMAC GmbH Bondorf”,
Reg. No.: DAT-P-206/05-00
QM System certificated according to DIN N ISO 9001:2008 by
“DQS, Frankfurt”, Reg.-No.: 67542 QM08

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
5
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
5
of
28
Produktbeschreibung
SafeLine ist konzipiert zum insatz an Maschinen und
Anlagen zum Schutz der Bediener gegen potentielle
Gefahren aber auch Anlagen gegen Zerstörung.
Das Produkt ist in einem Metallgehäuse eingebaut und
kann an einer Normschiene befestigt werden.
Die einzelnen Module sind steckbar.
Die Anzahl der eingesetzten Module bestimmt die Breite
des Racks. Bis zu 15 Module sind möglich. Racks für 2, 3,
5, 7, 9, 11, 13 und 15 Module sind lieferbar.
Nicht bestückte Plätze werden mit einem neutralen
Deckel belegt. (ID-No.: 10BD00)
Alle Module sind über ein redundantes Bussystem
intern miteinander verbunden.
Zur rfüllung der Anforderungen von breiten
insatzbereichen sind verschiedene Module mit den
verschiedensten Funktionen lieferbar.
SafeLine ist mit diversen Feldbus Modulen lieferbar.
Diverse sichere Funktionen sind verfügbar wie Logikbau-
steine, Zeitwerke, Sicherheitskreise, Betriebsartenwahl-
schalter, Generator, Zähler, Vergleicher, Starter, Rückfüh-
rung, Wiedereinschaltsperre usw.
ine Vielzahl von sicheren digitalen und analogen
ingängen, sicheren Halbleiter- sowie sicheren
Kontaktausgängen ist Verfügbar.
Alle Halbleiterausgänge sind überlast- und
kurzschlusssicher. Der Status der ingänge, Ausgänge
und Betriebsspannung wird über L D angezeigt.
Siehe auch SafeLine Anzeige.
Die Betriebsspannung (24V DC) für alle Module
wird über
die Klemmen A1/ A2 am Zentralmodul angeschlossen.
Zur Versorgung der Halbleiterausgänge an den Funkti-
onsmodulen mit 24V DC ist die Klemme P vorgesehen.
Die Anwenderapplikation wird mit dem SafeLine
Designer am PC erstellt und über die USB bzw. COM
Interface am Zentralmodul übertragen.
Der Designer ist eine von DINA entwickelte Software.
Bei Zentralmodul mit USB Interface kann die Anwender
Applikation sowie Designer, Betriebsanleitungen usw.
auf einem internen Speichermedium hinterlegt werden.
Das Medium ist zu verwenden wie ein Laufwerk.
Das zu verwendende Anschlusskabel bei COM PORT ist
V24 (1:1). Von Bedeutung sind nur Pin 2, 3 und 5.
Product descri tion
SafeLine is appropriated to be used in machines and
plants to protect the operator against potential
dangers as well as plants against destruction.
SafeLine is housed in a metal rack. It can be mounted
by spring fasteners to a DIN rail.
The individual modules are pluggable.
The equipment is available in different housing sizes
depending on the number of the modules used.
Up to 15 modules can be used. Racks with 2, 3, 5, 7, 9, 13
and 15 slots are available. Unused slots are closed with
a blind cover. ID-No.: 10BD00
All modules are connected by the redundant backplane
bus system.
To fulfil the requirements of the wide ranges of needs
different modules with diverse functions are available.
SafeLine is deliverable with different field bus modules.
A variety of safe functions are available such as logic
modules, timers, safety circuits, mode selector,
generator, counters, comparators, feedback, restart
interlock etc.
A lot of safe digital and analogue inputs, safe semi-
conductor outputs and contact outputs are available.
All semi-conductor outputs are overload and short
circuit proofed. The switching status of all I/O terminals
and supply voltage are indicated by L D.
See also SafeLine display.
The power supply (24V DC) is connected to the
terminals A1/ A2 at the central module for all modules.
To supply the semi-conductor outputs at the function
modules with 24V DC the terminal P is designated.
The user application is configurable with the SafeLine
Designer on a PC. The application is transferred by the
USB or COM interface at the central module.
The Designer is software developed by DINA lektronik.
The user application, instruction manual, Designer and
all other documents can be stored on a memory
medium, if a central module with an USB interface is
used. The Medium is to use as a drive.
The used connection cable with COM PORT interface is
V24 (1:1). Pins 2, 3 and 5 are only important.

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
6
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
6
of
28
Aufbau
Für eine Applikation ist ein Zentralmodul notwendig.
Die Anzahl der Funktionsmodule ist bedarfsabhängig.
Das Zentralmodul wird links im Rack in den ersten
Steckplatz eingesteckt, der Feldbus rechts daneben.
Bei den Zentralmodulen DNSL-ZMB, ZMT und ZMR ist
der Daten Interface separat steckbar. Dafür sind 2
Steckplätze notwendig. Bei Applikationen mit Feldbus
ist das Daten Interface am Feldbus Modul integriert.
Das Relaismodul DNSL-KM ist nur mit DNSL-ZMR
einsetzbar und wird rechts davon gesteckt.
Der Steckplatz für alle anderen Module ist beliebig.
Rack Darstellung unten: DNSL
-ZMR: Zentralmodul - C therCat Feldbus + USB
-KM: Relaismodul -IN ingangsmodul
-IO: I/O Module -RM230 Relaismodul
freier Steckplatz -DS: Drehzahlüberwachung
Mounting
For an Application a central module is necessary.
The number of the function modules is breath-responsive.
The central module will be plugged into the first slot on the
left side of the rack. The field bus on the right next to it.
Regarding the central module DNSL-
ZMB, ZMT or ZMR the
data interface is mounted separately. Therefor two slots
are necessary. If a field bus is used the data interface is
integrated on the field bus module.
The relay module DNSL-KM can be used only with the
central module DNSL-ZMR and must be placed next to it.
All other modules may be placed in any order.
Rack mounting illustrated below: DNSL
-ZMR: Central module - C: therCat Feldbus + USB
-KM Relay module -IN Input module
-IO: I/O module DNSL -RM230Relay module
free slot -DS Speed monitoring

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
7
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
7
of
28
Zentralmodule Central modules
Modul ID-No.: Beschreibung Descri tion
DNSL-ZM
COM PORT
USB PORT
24ZM20
24ZM30
6
sichere digitale ingänge für Sicherheitsfunktionen
4 sichere Halbleiterausgänge
2 Ausgänge, 1 sicherer oder 2 Takt Ausgänge
6
safe digital inputs for safety functions
4 safe semi-conductor outputs
2 Outputs, 1 safe or 2 clock outputs
DNSL-ZMA
COM PORT
USB PORT
24ZA20
24ZA30
6
sichere digitale ingänge
für
Sicherheitsfunktionen
1 analoger Spannungseingang
2 sichere Halbleiterausgänge
6
safe digital inputs for
safety functions
1 analogue voltage inputs
2 safe semi-conductor outputs
DNSL-ZMK
COM PORT
USB PORT
24ZK20
24ZK30
6
sichere digitale ingänge für
Sicherheitsfunktionen
2 sichere Halbleiterausgänge
1 Kontaktausgang, 2 sichere NO Kontakte
6
safe digital inputs for
safety functions
2 safe semi-conductor outputs
1 contact output, 2 safe NO contacts
DNSL-ZMB
DNSL-CP
DNSL-UP
24ZB40
24CP40
24UP41
2
sichere Drehzahlüberwachungen
Ansteuerung an I11-I14, über 24V Sensorsignal
16 sichere digitale ingänge für Sicherheitsfunktionen
2 sichere Halbleiterausgänge
1 Kontaktausgang, 2 sichere NO Kontakte
2
safe speed monitoring
control at I11 to I14, 24V Sensor signal
16 safe digital inputs for safety functions
2 safe semi-conductor outputs
1 contact output, 2 safe NO contacts
DNSL-ZMR
DNSL-CP
DNSL-UP
24ZR40
24CP40
24UP41
2
sichere Drehzahlüberwachungen
Ansteuerung an I11-I14, über 24V Sensorsignal
16 sichere digitale ingänge für Sicherheitsfunktionen
4 sichere Halbleiterausgänge
2 Schalt- oder Taktausgänge
2
safe speed monitoring
control at I11 to I14, 24V Sensor signal
16 safe digital inputs for safety functions
4 safe semi-conductor outputs
2 switching clock outputs
DNSL-ZMT
DNSL-CP
DNSL-UP
24ZT40
24CP40
24UP41
2
sichere Drehzahlüberwachungen
Ansteuerung an I11-I14, über 24V Sensorsignal
11 sichere digitale ingänge für Sicherheitsfunktionen
5 sichere analoge ingänge für Schaltmatten
Fa. Mayser Typ TS/W1 und TS/ BK1
2 sichere Halbleiterausgänge
1 Kontaktausgang, 2 sichere Kontakte
2
safe speed monitoring
control at I11 to I14, 24V Sensor signal
11 safe digital inputs for safety functions
5 safe inputs for shut mat
co. Mayser type TS/W1 und TS/ BK1
2 safe semi-conductor outputs
1 contact output, 2 safe NO contacts
Die Zentralmodule sind mit einer USB oder V24 Interface
lieferbar. Das Interface ist für Datentransfer zwischen
SafeLine und einem PC sowie Diagnoseaufgaben.
Bei Versionen mit USB PORT können Daten wie Applika-
tion und Designer auf einem internen Speichermedium
hinterlegt werden. Das Medium arbeitet als Laufwerk.
Bei insatz von DNSL-
ZMB, ZMR oder ZMT befindet sich
das Interface auf einem separaten Modul.
s kann auch am eingesetzten Feldbus integriert sein.
Die Betriebsspannung (24V DC) für das Zentralmodul
und alle weiteren Module wird über die Klemmen A1 und
A2 am Zentralmodule angeschlossen.
Alle Halbleiterausgänge sind kurzschluss- und
überlastsicher. Alle Zentralmodule verfügen über Halb-
leiterausgang für System OK.
Verhalten bei Störung
Verhalten bei StörungVerhalten bei Störung
Verhalten bei Störung:
Ausgang O1 am Zentralmodul schaltet ab.
Abhilfe
AbhilfeAbhilfe
Abhilfe: Kontrolle der Verdrahtung und Konfiguration.
Unterbrechung der Betriebsspannung löscht den Fehler.
The central modules are available with an USB or V24
interface. The interface is used to transfer data between
the PC and SafeLine and for diagnostics duties.
The user application and Designer can be stored on a in-
ternal memory medium if the USB PORT is used.
The memory medium works as a drive.
The interface is mounted at a separate module if
DNSL-ZMB, ZMR or ZMT is used. The interface can be
also mounted at the used field bus.
The power supply (24V DC) for the central module and
all other modules in
the application has to be connected
to the terminals A1 and A2 at the central module.
The semi-conductor outputs at all central modules are
overload and short-circuit-proof.
All central modules have
a
semi-conductor
output system OK.
Behavior with errors
Behavior with errorsBehavior with errors
Behavior with errors:
Output O1 at the central module is switching off.
Correction
CorrectionCorrection
Correction: Inspection of the wiring and assembly
Switching off and on
of
the power clear
s
the
errors.
Zentralmodule
Zentralmodule Zentralmodule
Zentralmodule
Anzeige
AnzeigeAnzeige
Anzeige
Central modules
Central modulesCentral modules
Central modules
Display
DisplayDisplay
Display
2 1 3
1
2
2
3
3 3
3
3
on off
Interne Spannung
Master OK
Daten Transfer
Slave OK, Applikation validiert
Applikation nicht validiert
SLOK OFF
Daten Transfer/ Diagnose
in-, Ausgänge und Spannung
Internal voltage
Master OK
Data transfer
Slave OK, Application validated
Application not validated
SLOK OFF
Data transfer/ Diagnostics
In-/ outputs and Pwr
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-KM
KMKM
KM
Anzeige / Display
Anzeige / DisplayAnzeige / Display
Anzeige / Display
2 Pwr 1
2 Pwr 12 Pwr 1
2 Pwr 1
4 Pwr 3
4 Pwr 34 Pwr 3
4 Pwr 3
Pwr
1
2
3
4
Interne Spannung
13/14, 23/24 in-AUS
33/34, 43/44 in-AUS
53/54, 63/64 in-AUS
73/74, 83/84 in-AUS
Internal voltage
13/14, 23/24 ON-OFF
33/34, 43/44 ON-OFF
53/54, 63/64 ON-OFF
73/74, 83/84 ON-OFF

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
8
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
8
of
28
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-ZM Schematic
ZM SchematicZM Schematic
ZM Schematic
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-ZMA Schematic
ZMA SchematicZMA Schematic
ZMA Schematic
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-ZMK Schematic
ZMK SchematicZMK Schematic
ZMK Schematic
USB
PORT
Netzteil
24V
6A
0V
A2
A1
24V
O1
O2
O3
O4
O5
O6
O7
I1
I2
I3
I4
I5
I6
DC
MP ON SP
intern
Power
supply
Eingänge/ Inputs
USB
PORT
Netzteil
24V
6A
0V
A2
A1
24V
O1
O2
O3
UR
UA
0V
I1
I2
I3
I4
I5
I6
DC
MP ON SP
intern
Power
supply
Eingänge/ Inputs
USB
PORT
Netzteil
24V
6A
0V
A2
A1
24V
O1
O2
O3
13
14
23
24
I1
I2
I3
I4
I5
I6
DC
MP ON SP
intern
Power
supply
Eingänge/ Inputs
Zentralmodule mit separat aufgebautem Interface
Zentralmodule mit separat aufgebautem InterfaceZentralmodule mit separat aufgebautem Interface
Zentralmodule mit separat aufgebautem Interface
Central modules with
Central modules with Central modules with
Central modules with separately mounted interface
separately mounted interfaceseparately mounted interface
separately mounted interface
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-ZMB
ZMBZMB
ZMB
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-ZMT
ZMTZMT
ZMT
Schema
SchemaSchema
Schema
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-ZMR
ZMRZMR
ZMR
Schema
SchemaSchema
Schema
DNSLKM
DNSLKMDNSLKM
DNSLKM
Schema
SchemaSchema
Schema
Netzteil
24V
6A
0V A2
A1
24V
O1
O2
O3
13
14
23
24
I1
I2
I3
I4
I5
I6
DC
MP ON SP
intern
Power
supply
Eingänge/ Inputs
I11
I12
I13
I14
I15
I16
I17
I18
I19
I20
Eingänge/ Inputs
Eingänge/ Inputs
I20
I19
I18
I17
I16
I15
I14
I13
I12
I11
Eingänge/ Inputs
supply
Power
intern
SPONMP
DC
I6
I5
I4
I3
I2
I1
O3
O2
O1
24V
A1
A2
0V
6A
24V
Netzteil
O4
O5
O6
O7
O1
13
14
23
33
34
43
44
24
O2
24V
intern
24V
intern
O3
53
54
63
73
74
83
84
64
O4
24V
intern
24V
intern
K1
K2
K3
K4
K1
K3Pwr K2
K4Pwr
internal
internal
Drehzahlüberwachung
DrehzahlüberwachungDrehzahlüberwachung
Drehzahlüberwachung
Zwei sichere Überwachungen für Stillstand und Drehzahl
sind verfügbar. Die Ansteuerung erfolgt an den ingängen
I11, I12 bzw. I13, I14 jeweils über zwei 24V Signal Sensoren.
Speed monitoring
Speed monitoringSpeed monitoring
Speed monitoring
Two safe standstill and speed monitoring are available.
The control happens at the inputs I11, I12 respectively
I13, I14 every with two24V signal sensors

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
9
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
9
of
28
Feldbus und Interface Module Field bus and interface modules
Module
ID
-
No.:
Beschreibung
Descri tion
DNSL
-
CO
CANo en
24CO20
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten
4 Byte in
-
, 8 Byte output data
DNSL
-
CO
24CO40
4 Byte ing
-
, 8 Byte Ausgangsdaten,
8 sichere digitale ingänge, COM PORT
4 Byte in
-
, 8 Byte output data,
8 safe digital inputs, COM PORT
DNSL
-
CO
24CO41
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten, USB PORT
4 Byte in
-
, 8 Byte output data, USB PORT
DNSL
-
CO
24CO42
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten, COM PORT
4 Byte in
-
, 8 Byte output
data, COM PORT
DNSL
-
CO
24CO43
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten USB PORT
8 sichere digitale ingänge
4 Byte in
-
, 8 Byte output data, USB PORT
8 safe digital inputs,
DNSL
-
DP
Profibus
24DP01
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten
4 Byte in
-
, 8 Byte output
data
DNSL
-
DP
24DP40
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten, COM PORT
4 Byte in
-
, 8 Byte output data, COM PORT
DNSL
-
DP
24DP41
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten, USB PORT
4 Byte in
-
, 8 Byte output data, USB PORT
DNSL
-
DP
24DP42
4 Byte in
-
, 8 Byte
Ausgangsdaten COM PORT
8 sichere digitale ingänge
Steckbares Profibus Interface
4 Byte input data, 8 Byte output data,
8 safe digital inputs, COM PORT
Pluggable Profibus DP Interface
DNSL
-
DP
24DP43
4 Byte ingangs
-
, 8 Byte Ausgangsdaten
8 sichere digitale ingänge USB PORT
Steckbares Profibus Interface
4 Byte in
-
, 8 Byte output data, USB PORT
8 safe digital inputs
Pluggable Profibus DP Interface
DNSL
-
DP
24DP44
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten COM PORT
8 sichere digitale ingänge
4 Byte in
-
, 8
Byte output data, COM PORT
8 safe digital inputs,
DNSL
-
DP
24DP45
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten, USB PORT
8 sichere digitale ingänge
4 Byte in
-
, 8 Byte output data, USB PORT
8 safe digital inputs
DNSL
-
EC
EtherCAT
24 C20
4 Byte in
-
, 8 Byte
Ausgangsdaten
4 Byte in
-
, 8 Byte output data
DNSL
-
EC
24 C40
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten, COM PORT
4 Byte in
-
, 8 Byte output data, COM PORT
DNSL
-
EC
24 C41
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten, USB PORT
4 Byte in
-
, 8 Byte output data, USB PORT
DNSL
-
EC
24 C42
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten COM PORT
8 sichere digitale ingänge
4 Byte in
-
, 8 Byte output data, COM PORT
8 safe digital inputs,
DNSL
-
EC
24 C43
4 Byte in
-
, 8 Byte Ausgangsdaten, USB PORT
8 sichere digitale ingänge
4 Byte in
-
, 8
Byte output data, USB PORT
8 safe digital inputs,
Die Feldbusse dienen dem Datentransfer zwischen
SafeLine und dem Feldbus Master.
Diese sind auch lieferbar mit 8 sicheren digitalen
ingängen für verschiedene Sicherheitsfunktionen.
Die Betriebsspannung für den Feldbusmodul erfolgt über
die Klemmen A1 und A2 am Zentralmodul.
Die Datentransfer Schnittstelle ist entweder separat
lieferbar oder integriert am Feldbus.
Data transfer between SafeLine and the field bus master
happens via the field bus.
The field bus is also deliverable with 8 safe inputs for
different safety functions.
The power supply for the field bus is ensured via the termi-
nal inputs A1 and A2 at the central module.
The data transfer interface is available separate or with
integrated field bus.
Anzeige des Status der ingänge:
ON OFF
Display of the status of the inputs:
ON OFF
CANopen
CANopenCANopen
CANopen
PROFIBUS DP
PROFIBUS DPPROFIBUS DP
PROFIBUS DP
therCAT
therCATtherCAT
therCAT
Schematic
SchematicSchematic
Schematic
DNSL
DNSLDNSL
DNSL
-
--
-
CP
CPCP
CP
DNSL
DNSLDNSL
DNSL
-
--
-
UP
UPUP
UP
INPUTS
USB PORT
EtherCAT
I21
I22
I23
I24
I25
I26
I27
I28
EINGÄNGE

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
10
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
10
of
28
Drehzahlüberwachung S eed monitoring
Module ID-No.: Beschreibung Descri tion
DNSL-DS
24DS07
2
sichere Drehzahlüberwachungen über
2 ingänge für 2 inkrementelle Messsysteme
(1)
8 sichere digitale ingänge für Sicherheitsfunktionen
4 Ausgänge, 4 Takt oder 2 sichere Ausgänge
2
safe motion monitoring via 2 inputs for
incremental measurement systems
(1)
8 digital inputs for safety functions
4 outputs, 4 clock or 2 safe outputs
DNSL-DR
24DR01
2
sichere Drehzahlüberwachungen über
2 ingänge für 2 Resolver Messsysteme
8 sichere digitale ingänge für Sicherheitsfunktionen
2 Ausgänge, 2 Takt oder 1 sicherer Ausgang
2
safe motion monitoring via 2 inputs for
2 resolver measurement systems
(1)
8 digital inputs for safety functions
2 outputs, 2 clock outputs or 1 safe output
DNSL-SI
24SI02
1
sichere oder 2 einkanalige Drehzahl
-
überwachungen über SSI Interface Messsysteme
8 sichere digitale ingänge für Sicherheitsfunktionen
4 Ausgänge, 4 Takt oder 2 sichere Ausgänge
1
safe or 2 one channel motion monitoring
via SSI interface measurement systems
8 digital inputs for safety functions
4 outputs, 4 clock or 2 Safe outputs
Mit diesen Modulen ist die Überwachung des Stillstands,
der Drehzahl, der Position, der Richtung und der
Bremsfunktion bei 2 Achsen möglich. Die Drehzahl kann in
verschiedenen Betriebsarten überwacht werden.
Die Betriebsspannung für den Modul erfolgt über die
Klemmen A1 und A2 am Zentralmodul.
Die Halbleiterausgänge an den Modulen sind
kurzschluss- und überlastsicher.
Zur Versorgung der Halbleiterausgänge mit 24V DC sind 2
Klemmen P1 und P2 am Modul vorhanden.
ine Klemme für die lokale rdung der Anschlussbuchsen
des Messsystems ist ebenfalls vorgesehen.
The follow modules enable the monitoring of standstill,
speed, position, direction and brake of tow axles.
The speed can be monitored in different function
modes.
The power supply for the modules is ensured via the
terminal inputs A1 and A2 at the central module.
The semi-conductor outputs at the modules are overload
and short-circuit-proof.
The power supply for the output is ensured via the
terminal inputs P1 and P2 at the module.
A terminal for local grounding of the measuring system
sockets is also available.
Anzeige Dis lay
3 1 2
2 3
2
1
3
on
off
Interne Spannung
Messsysteme OK, Ist-Drehzahl < Max
Keine Messsysteme / Ist-Drehzahl > Max.
Status der in-, Ausgänge und UB
Internal voltage
Measuring systems OK, actual speed < max.
No Measuring systems, actual speed > max
Status of in-, and outputs and power supply
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-DS
DSDS
DS
Schema
SchemaSchema
Schema
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-D
DD
DR
RR
R
Schema
SchemaSchema
Schema
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-SI
SISI
SI
Schema
SchemaSchema
Schema
Encoder 1
Encoder 2
P1
P2 24V DC
24V DC
O1
O2
O3
O4
B11
B12
B13
B14
B21
B22
B23
B24
1 ON 2
oder / or
A
A*
B
B*
Sin
Sin*
Cos
Cos*
Resolver 1
Resolver 2
P1
P2 24V DC
24V DC
O1
O1
O2
O2
B11
B12
B13
B14
B21
B22
B23
B24
Sin
Sin*
Cos
Cos*
1ON 2
Encoder 1
Encoder 2
P1
P2 24V DC
24V DC
O1
O2
O3
O4
B11
B12
B13
B14
B21
B22
B23
B24
1 ON 2
SSI Protokoll

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
11
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
11
of
28
Ein-, Ausgangsmodule In-, out uts modules
Module ID-No.: Beschreibung Descri tion
DNSL-IN 24IN01
16
sichere digitale ingänge für
Sicherheitsfunktionen
4 Ausgänge, 4 Takt oder 2 sichere Ausgänge
16
safe
digital inputs for safety functions
4 outputs, 4 clock or 2 safe outputs
DNSL-IO 24IO01
8
sichere digitale ingänge für
Sicherheitsfunktionen
2 Ausgänge, 2 Takt oder 1 sicherer Ausgang
8 Ausgänge oder 4 sichere Ausgänge
8
safe digital inputs
for safety functions
2 outputs, 2 clock outputs or 1 safe outputs
8 outputs or 4 Safe outputs
DNSL-IO2
24IO02
8
sichere digitale ingänge für Sicherheitsfunktionen
4 sichere digitale ingänge
4 sichere Ausgänge
2 Ausgänge, 2 Takt oder 1 sicherer Ausgang
8
safe digital inputs for
safety functions
4 safe digital inputs
4 safe outputs
2 outputs, 2 clock outputs or 1 safe outputs
RM 230 24RM02
4
Kontaktausgänge je 2 No Kontakte
4 contact outputs, each 2 NO contacts
Die
Betriebsspannung erfolgt über die Klemmen A1 und A2
am Zentralmodul.
Die Versorgungsspannung 24V DC für die Ausgänge an
DNSL-IO und IO2 erfolgt über die Klemmen P1und P2).
Alle Halbleiterausgänge sind kurzschluss- und
überlastsicher.
The power supply (24V DC) for the modules is ensured
via the terminal inputs A1 and A2 at the central module.
The power supply for the output at DNSL-IO and IO2 is
ensured via the terminal inputs P1 and P2 at the module.
The semi-conductor outputs at the modules are overload
and short
-
circuit
-
proof.
Anzeige / Display
Anzeige / DisplayAnzeige / Display
Anzeige / Display
IN, IO, IO2
IN, IO, IO2IN, IO, IO2
IN, IO, IO2
3 1 2
3 1 23 1 2
3 1 2
2 3
1
on
off
Interne Spannung
CAN Kommunikation OK
in-, Ausgänge + UB
Internal voltage
CAN communication OK
In-, outputs and power supply
Anzeige / Display
Anzeige / DisplayAnzeige / Display
Anzeige / Display
RM
RM RM
RM 230
230230
230
2 M 1
2 M 12 M 1
2 M 1
4 S 3
4 S 34 S 3
4 S 3
OK
1
2
3
4
CAN OK nicht OK
13/14, 23/24 IN-AUS
33/34, 43/44 IN-AUS
53/54, 63/64 IN-AUS
73/74, 83/84 IN-AUS
CAN OK not OK
13/14, 23/24 ON-OFF
33/34, 43/44 ON-OFF
53/54, 63/64 ON-OFF
73/74, 83/84 ON-OFF
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-IN
ININ
IN
Schematic
SchematicSchematic
Schematic
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-IO
IOIO
IO
Schematic
SchematicSchematic
Schematic
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-IO2
IO2IO2
IO2
Schematic
SchematicSchematic
Schematic
DNSL
DNSLDNSL
DNSL-
--
-RM230
RM230RM230
RM230
Schematic
SchematicSchematic
Schematic
24V Intern
24V Intern
O11
O12
I11
I12
I13
I14
I15
I16
I17
I18
O21
O22
I21
I22
I23
I24
I25
I26
I27
I28
SP MPON
24V intern
P1
P2
O11
O12
O13
O14
O15
O16
O17
O18
24V DC
O21
O22
I21
I22
I23
I24
I25
I26
I27
I28
SP MPON
24V intern
P1
P2
O11
O12
O13
O14
I15
I16
I17
I18
24V DC
O21
O22
I21
I22
I23
I24
I25
I26
I27
I28
SP MPON
MP
K2 K1
K4
SP
K3
K1
13
14
23
24
33
34
43
44
AUSGANG 3
OUTPUt 3
K3
53
54
63
64
73
OUTPUt 1
AUSGANG 1
74
83
84
K4
AUSGANG 4
OUTPUt 4
K2
AUSGANG 2
OUTPUt 2

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
12
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
12
of
28
Netzwerk- und Kaskadenmodule Network and cascade modules
Module ID-No.: Beschreibung Descri tion
DNSL-NI
Netzwerk
Modul
24NI02
24NI0224NI02
24NI02
32
virtuelle in
-
und 32 virtuelle Ausgänge zur
Komumikation zwischen bis zu 8 Applikationen
1 Kommunikation Interface über 4 RJ45 Buchsen
4 interne Jumper zur rdung der Buchsen
32
virtual in
-
and 32 virtual outputs
for
communica
tion between up to 8 applications
1 communication interface via 4 RJ45 socket
4 internal jumpers to ground the sockets
DNSL-CM
24CM02
24CM0224CM02
24CM02
4
Klemmen für externe Betriebsspannung
2 RJ45 Buchsen für Verbindungen zwischen
Basis- und Peripherieeinheiten
4
Terminals for external power supply
2 RJ45 plugs for connections between basis
and periphery units
DNSL-CI 24CI02
24CI0224CI02
24CI02
4
RJ45 Buchsen für Verbindungen zwischen
Basis- und Peripherieeinheiten
2
RJ45 plugs for connections between basis
and periphery units
Vernetzung
VernetzungVernetzung
Vernetzung
Network
NetworkNetwork
Networking
inging
ing
Der Datenaus
-
tausch erfolgt über 4 RJ45 B
uchsen, die
intern über Jumper einzeln lokal geerdet werden können.
Die Verbindung erfolgt über Patch Kabel. Diese kann stern-
oder linienförmig sein. Pro Applikation ist ein DNSL-NI nötig.
Nach einer Übertragungsunterbrechung ist eine manuelle
Quittierung über das Quit-Symbol am Designer nötig.
Über die virtuellen ingänge können Signale von Not-Halt,
Schutztür, Zeitwerke usw. von einer Applikation im Verbund
empfangen werden. Ähnliche Signale können über die Aus-
gänge an andere Applikationen übertragen werden.
Die Konfiguration erfolgt am Designer.
4 RJ 45 sockets are available at the module for the data
transfer via patch cable. 4 internal jumpers can be
switched for the local grounding of the sockets. The con-
nection between the applications can be starry or line
shaped. A manual quit via the quit symbol in the Designer
is necessary after an interrupt of the data transfer.
Signals of safety functions like emergency stop, protection
cover, timer etc. from other applications in the system can
be transferred in over the virtual network inputs and out
over the virtual network outputs.
The setup of the data transfer will be done in the Designer.
ingang
Input
Ausgang
Output
Quitt Symbol
Die Abbildung unten ist eine serielle Vernetzung.
Bei einer sternförmigen Vernetzung werden die alle RJ45
Buchsen am DNSL-NI verwendet.
The illustration down is a serial networking.
All RJ45 plug at the DNSL-NI are used if a star-shaped
networking is used.

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
13
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
13
of
28
Kaskade
Cascade
Die Kaskadeninstallation ist wichtig, wenn die Module
einer Applikation an verschieden Orte in der Anlage sein sol-
len, um z.B. Verdrahtungsaufwand zu vermeiden. Für diese
Aufgabe werden die Module nach Bedarf in verschiedenen
Rack verteilt. In der Basiseinheit (B ) befindet sich das
Zentralmodul, bei Bedarf ein Fel
dbus, Funktionsmodule (FM)
und das Kaskadenmodul DNSL-CI. In den Peripherie-
einheiten (P ) wird für das Zentralmodul das Kaskadenmo-
dul DNSL-CM eingebaut und rechts davon die nötigen FM.
Insgesamt sind maximal sind 14 FM in der Applikation
möglich. Die Verbindung zwischen den inheiten erfolgt
über RJ45 Patch Kabel Typ DNRJ-45/45 mit passender
Länge. Am CM kann die Betriebsspannung für die P
eingespeist werden. Die DIP Schalter am Modul müssen
dann XT RN eingestellt sein. Bei INT RN erfolgt die in-
speisung über die B (Imax ≤ 0.5A). In den P müssen den
FM auf der Bus Karte im Rack eine Adresse zugeteilt wer-
den. Dies erfolgt über DIP Schalter. Für jedes Modul ist ein
DIP Schalter vorhanden. Siehe instellung unten.
The Cascade installation is necessary
if the SafeLine Mo
d-
ules of one application have to be at different places of the
construction as example to avoid wiring. For this function
the Modules can be mounted in different racks as needed.
In the basis unit is the central module and the cascade
modules DNSL-CI if needed a fieldbus, function modules. In
the periphery units PU the cascade module DNSL-CM is
mounted for the central module and right of them the
needed function modules FM. Maximal 14 FM are possible in
the application. The connections between the units happen
via RJ45 patch cables type DNRJ-45/45 with the necessary
length. The power supply for the PU can be connected to
DNSL-CM. The DIP switches have to be adjusted XT RN.
With INT RN adjustment the PU are supplied from the basis
unit (Imax ≤ 0.5A).
An address has to be assigned for every function module in
the periphery units. The setting of the address will be done
via DIP switches at the circuit board of the rack. very slot is
equipped with a DIP switch. See graphic.
on
12345678
on
12345678
on
12345678
on
12345678
on
12345678
on
12345678
on
12345678
on
12345678
on
12345678
on
12345678
on
12345678
on
12345678
on
1 2 3 4 5 6 7 8
on
12345678
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Die Abbildung unten zeigt eine serielle Kaskade.
Bei einer sternförmigen Kaskade werden die alle RJ45
Buchsen am DNSL-CI verwendet.
The illustration down is a serial cascade.
All RJ45 plug at the DNSL-CI are used if a star-shaped
cascade is used.
Netzteil
Power
supply
A2
Kaskade
INTERN
EXTERN
A1
24V
DC
5A
EIN-/ AUSGANG
CASCADE
IN-/ OUTPUT
ON
EXT ON
INT
EXTERN
INTERN
Sichere digitale und analoge Eingänge Safe digital and analogue in uts
Module DNSL- Eingänge In uts Designer Symbole
ZM I1 I2 I3 I4 I5 I6
IN
O
virtuell
ZMA / ZMK I1 I2 I3 I4 I5 I6
ZMB/ZMR/ZMT I1 I2 I3 I4 I5 I6 I11
I12
I13
I14
I15
I16
I17
I18
I19
I20
DS/ DR / SI B11
B12
B13
B14
B21
B22
B23
B24
IN I11
I12
I13
I14
I15
I16
I17
I18
I21
I22
I23
I24
I25
I26
I27
I28
IO I21
I22
I23
I24
I25
I26
I27
I28
IO2 I15
I16
I17
I18
I21
I22
I23
I24
I25
I26
I27
I28
FB: Fieldbus
I21
I22
I23
I24
I25
I26
I27
I28

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
14
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
14
of
28
Schaltmattenfunktionen über I16
–
I20 an ZMT
S
hutdown mats function via I16
–
I20 at ZMT
Beschreibung Descri tion Designer Symbole
Bis zu 5 Schaltmatten sind überwachbar.
Quittierung über Quitt-Funktion am Designer.
ingangswert < min. Wert: SM
ingangswert > min. < max. Wert: SM
ingangswert > max. Wert: SM
Matten: Fa. Mayser Typ TS/ W1 und TS/ BK1
Up to 5 shutdown mats can be monitored.
Quit via quit-function at the Designer.
Input value < min value: SM
Input value > min < max value: SM
Input value > max value: SM
mats: Co. Mayser type TS/ W1 and TS/ BK1
Quitt Funktion
Quitt Funktion Quitt Funktion
Quitt Funktion
Zwei-Hand Funktion nach EN 574: Ty e IIIC Two-hand function according to EN 574, Ty e IIIC IC
DNSL- Eingänge/ In uts Ansteuerung / Control Diagramm Designer Symbol
1 Q1 2 Q2
Starttasten innerhalb
von 500mS betätigen.
Ansprechzeit: < 50mS
Both buttons must be
actuated within 500ms.
Response time: < 50mS
Q2
E1
E2
2H
Q1
>500ms Q2
OK
<500ms
Q1 E1 Q2E2
ZM I1 I2 I3 I4
ZMx I1 I2 I3 I4
DS/ DR B11 B12 B13 B14
IN I11 I12 I13 I14
IO I21 I22 I23 I24
IO2 I21 I22 I23 I24
Betriebsartenwahlschalter (BAWS) am Zentralmodul
Mode selector switch (FMSS) at the central module
1 2
3
24VDC
I1 I2
I3
4
I4
I2
I1 I3
123
2 3
I1
I2
1
Error
1 von 4 I1: BA1 I2: BA2 I3: BA3
I4: BA4
Designer Symbol
Designer SymbolDesigner Symbol
Designer Symbol
1 of 4 I1: FM1
I2: FM2
I3: FM3
I4: FM4
Nur eine Schaltposition darf aktiv sein.
Fehler: keine oder mehr als eine Schaltposition
2
4
5
6
1
24VDC
I2
I1
I3
I4
I5
I6
3
I2
I1 I3
123
2 3
I1
I2
1
Error
I4
4
I5
5
I6
6
1 von 6 I1: BA1 I2: BA2 I3: BA3
I4: BA4
I5: BA5
I6: BA6
1 of 6 I1: FM1
I2: FM2
I3: FM3
I4: FM4
I5: FM5
I6: FM6
Only one switching position has to be selected.
rror: None or more than one switching position
Sicherheitskreise (SK) Safety circuit (SC)
Module SK1 (SC1) SK2 (SC2) SK3 (SC3) SK4 (SC4) SK5 (SC5)
DNSL- 11 12 Q1 21 22 Q2 31 32 Q3 41 42 Q4 51 52 Q5
ZM / ZMA / ZMK I1 I2 I3 I4 I5 I6
ZMB / ZMR / ZMT I1 I2 I3 I4 I5 I6 I11 I12 I13 I15 I16 I17 I18 I19 I20
DS / DR / SI B11 B12 B13 B21 B22 B23
IN I11 I12 I13 I15 I16 I17 I21 I22 I23 I25 I26 I27
IO / IO2 I21 I22 I23 I25 I26 I27
Not-Halt Funktion mit manueller Quittierung mergency stop with manual quit
Parallel Statisch / Static Antivalent Statisch / Static
SafeLine Takt / Clock
Quit
E11
E12
Q1
Diagramm / Flowchart
E11
E12
Q1
SK
Quit
E21
E22
Q2
Nur am
Zentralmodul
At the central
module only
Diagramm / Flowchart
E21
E22
Q2
SK
Quit
E31
E32
Q3
Diagramm / Flowchart
E31
E32
Q3
SK
LOW Signal ingang ist grün bei Auswahl „antivalent“. Low signal input is green if “antivalent” is selected.

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
15
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
15
of
28
Funktion Zustimmung Function ermission
manuell
Statisch / Static automatisch Statisch / Static manuell SafeLine Takt / Clock
Q
E2
E1
Diagramm/ Flowchart
tt t > Qtt < Qt
E1
E2
Q
SK
E2
E1
ingang Q
ständig an 24V
Input Q
constantly to 24V
Diagramm/ Flowchart
E1
E2
SK
Q
Q
E2
E1
Diagramm/ Flowchart
E1
E2
Q
SK
t t < Qt t t > Qt
Funktion Schutzhaube Function safety cover
Statisch / Static Statisch Takt (SafeLine)
E1
E2
Q
11
12
21 22
13 14
23 24
Diagramm►
Flowchart►
tt t > Qtt < Qt
E1
E2
Q
SK
E1
E2
11
12
21 22
ingang Q ständig an 24V
Input Q constantly to 24V
E1
E2
SK
Q
E1
E2
Q
11
12
21 22
13 14
23 24
E1
E2
Q
SK
t t < Qt t t > Qt
Startflanke Qt ist nur
am Zentralmodul parametrierbar. Bei
Funktionsmodulen ist Qt 1S fest.
Start edge Qt is configurable only with the central module.
With the Function module is Qt constantly 1S.
Sicherheitskreise (SK) ohne Quit bei DNSL-IN (24IN02)
8 SK sind möglich. Am Designer kann ausgewählt
werden mit oder ohne Quit. Mischung ist möglich
Safety circuit (SC) without quit with DNSL-IN (24IN02)
8 SC are available. At the Designer can be switched with or
without Quit. Mix is possible.
SK1 (SC1) SK2 (SC2) SK3 (SC3) SK4 (SC4) SK5 (SC5) SK6 (SC6) SK7 (SC7) SK8 (SC8)
Modul 11 12 21 22 31 32 41 42 51 52 61 Q62
71 72 81 82
DNSL-IN I11 I12 I13 I14 I15 I16 I17 I18 121 I22 I23 I24 I25 I26 I27 I28
Quit bei Sicherheitskreisen
Quit für Sicherheitskreise beim Zentralmodul Manuell oder
automatisch: Quit über Quit-Klemme, RTDS Symbol oder FBI7
am Feldbus bei aktivem FBI7. FBI7 wie folgt verwenden:
SK1: FBI7.1, SK2: FBI7.2, SK3: FBI7.3, SK4: FBI7.4, SK5: FBI7.5
Automatisch: Quit-Signal liegt ständig an, nicht nötig bei
Auswahl Off. Die Quit-klemme steht für freie Verwendung.
Manuell: Quit Signal Wechsel nötig quelleunabhängig.
Quit Zeit Qt einstellbar 0, 1, 3, 5S für SK3, SK4 .
Quit für Sicherheitskreise bei Funktionsmodulen
Quit erfolgt nur über die Quit-klemme.
Automatisch: Quit-Signal liegt ständig an.
Manuell: ein Wechsel ist nötig . Quit-Zeit (Qt) ist 1s.
SK ohne Quit-Kontakt: automatisch wählen und der Quit-
Klemme mit 24V verbinden.
Schutztür
Schutztür Schutztür
Schutztür mit
mitmit
mit
Quit
QuitQuit
Quit-
--
-Kontakt
KontaktKontakt
Kontakt: Im Designer „automatisch“ wäh-
len. Quit-Signal mit Quit-Klemme verbinden. x1 und x2 steu-
erbar statisch oder dynamisch
E1
E2
. Bei Clock für Quer-
schlusssicherheit sind Taktausgänge an SL vorzusehen.
Automatischer Not
Automatischer NotAutomatischer Not
Automatischer Not-
--
-Halt bei Anlagenfehler
Halt bei AnlagenfehlerHalt bei Anlagenfehler
Halt bei Anlagenfehler
SLOK SK: Die Funktion ist wichtig, wenn SK1 über I1 -
I3 oder SK2 über I4 - I6 als SK für Not-Halt am Zentralmodul
verwendet wird. Bei Fehlern extern bzw. intern wird ein Not-
Halt
erzwungen, als ob der Not-Halt Taster betätigt wurde. Die Zeit
„SLOK Verzögerung“ läuft ab. Während dessen arbeitet Safe-
Line normal. Danach werden alle Ausgänge abgeschaltet. Die
SLOK Zeitdauer muss eine Stilllegung der Anlage sicherstellen.
aktiv Anlage IN: SK A
AA
AUS/ IN
US/ INUS/ IN
US/ IN nicht erforderlich.
nicht aktiv
Anlage IN: SK
A
AA
A
US
USUS
US
/
//
/
IN
ININ
IN
erf
orderlich.
Quit for safety circuits
Quit for safety circuits at the central modules
Manual or automatic: Quit via quit-terminal, RTDS
symbol or FBI7 at fieldbus if FBI7 is active. FBI7 as follow to use:
SK1: FBI7.1, SK2: FBI7.2, SK3: FBI7.3, SK4: FBI7.4, SK5: FBI7.5
Automatic: constantly quit signal, not necessary if Off
OffOff
Off
selected.
Terminal is free for another using.
Manual: Quit signal change , independent from source.
Quit-time QT is selectable 0, 1, 3, 5S. For SC3, SC4 is the same.
Quit for safety circuit at the function modules
Quit is only possible via the quit-terminals.
Automatic: constantly quit signal
Manual: Signal change is needed . Qt is fixed at 1s.
SC without quit-contact:
select automatic, connect quit-terminal to 24V.
Protection cover
Protection cover Protection cover
Protection cover with
withwith
with
quit contact
quit contactquit contact
quit contact: select automatic. Con-
nect quit-signal to quit-terminal. x1 and x2 controllable static
or dynamic
E1
E2
for cross-
circuiting detection, for dynamic
arrange clock outputs at SL.
Automatic
Automatic Automatic
Automatic emergency stop at a plant error
emergency stop at a plant erroremergency stop at a plant error
emergency stop at a plant error
SLOK SC
SLOK SCSLOK SC
SLOK SC: The function is only important if SC1 via
I1 - I3 or SC2 via I4.-.I6 at the central module as an emergency
stop is used. An error external or internal is existed. SafeLine
works normally till the end of the SLOK Delay time. After an
emergency stop will be generated by SafeLine. All outputs will
be turned off. The plant stops. The SLOK Delay time has to be
selected such as long, that the plant will be stopped safety.
active plant ON: SC off/on
off/onoff/on
off/on is not necessary for test
not active plant ON:
SC
off/on
off/onoff/on
off/on
is necessary for test

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
16
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
16
of
28
Drehzahlüberwachung S eed monitoring
Drehzahlüberwachung am Zentralmodul S eed monitoring at the central module
2 sichere Überwachungen für
Stillstand und Drehzahl für
2 Achsen in verschieden Betriebsarten ist möglich.
Sensoren werden ständig überwacht. Zwei Sensoren für
jede Überwachung sind erforderlich. Im Stillstand muss
mindestens ein Sensor 24V Signal liefern.
2 safe monitoring for standstill and motion
The Monitoring of 2 axes in different function modes is
possible. Sensors are constantly monitored.
Two sensors for every monitoring are required. At least
one sensor has to have 24V signal during standstill.
Module 1 2 Ansteuerung / Control Achse 1 Axis 1 Achse 2 Axis 2
DNSL-ZMB
DNSL-ZMR
DNSL-ZMT
I11
I12
I13
I14
Signale im Stillstand
Standstill Signals
I13
I14
I11
I12
Bewegung ≤ 1200Hz
Movement ≤ 1200Hz
I13
I14
I11
I12
1
Zahnrad
Gear
Sensor
I11
Sensor
I12
2
Zahnrad
Gear
Sensor
I13
Sensor
I14
Drehzahlüberwachung über inkrementelle Messsysteme
Speed monitoring using incremental measuring systems
Eingänge / In uts Beschreibung/ Descri tion Designer Symbole
Module Achse 1/ Axis
1
Achse2/ Axis
2
Zwei sichere Überwachungen
für Stillstand, Position, Rich-
tung, Bremse und Drehzahl in
verschiedenen Betriebsarten
Two safe monitoring for
Standstill, position; direction;
break and speed in different
function modes
Achse
AchseAchse
Achse
1
11
1
Axis
Axis Axis
Axis
1
11
1
Achse
AchseAchse
Achse
2
22
2
Axis
Axis Axis
Axis
2
22
2
DNSL-DS
ncoder 1
ncoder 2
+A
- A
+B
- B
<
<<
<
>
>>
>
+A
- A
+B
- B
Messsystem Anforderung Measuring system requirements
Inkrementelles Messsystem Sinus / Kosinus oder TTL
•Amplitude 1VSS Sin/ Kos oder TTL, Frequenz ≤ 500KHz
•2-spurig, 90° Phase, pro Spur 2 Signale, 180° Phase
•Messsystem direkt mit der Überwachung verbunden
Inkrementelles HTL Messsystem
•Amplitude 18 - 24V Rechteck, Frequenz ≤ 100KHz
•2-spurig, 90° Phase, pro Spur 2 Signale, 180° Phase
•Messsystem direkt mit der Überwachung verbunden
•
HTL Signale über Kabeladapter Typ
DNRJ 45
-
SL
-
HTL
Incremental Measuring system Sin / Cos or TTL
•Amplitude 1Vpp Sin / Cos or TTL, frequency ≤ 500KHz
•
2 tracks 90° phase offset per track 2 Signals 180° phase
•measuring system connected direct to the monitoring
Incremental HTL measurement system
•Amplitude 18 to 26V square wave, frequency ≤ 100KHz
•
2 tracks 90° phase offset per track 2 Signals 180° phase
•measuring system connected direct to the monitoring
•
HTL signals via cable adapter Type
DNRJ 45
-
SL
-
HTL
DNSL-DS: Drehzahlüberwachungen über 2 Sensoren DNSL-DS: S eed monitoring via 2 sensors
Hierfür werden die ncoder ingänge für 1. und 2. Über-
wachung verwendet. Für jede Überwachung sind 2 PNP
Sensoren mit antivalenten Ausgängen erforderlich. An-
schluss der Schalter über Kabel Adapter DNRJ 45 HTL-
SL vorgesehen. Für Richtungsüberwachung müssen die
Schaltflanken der Sensoren einen zeitlichen Versatz
über den gesamten Drehzahlbereich haben. Versatzwert
und Tastverhältnis sind nicht relevant. Das LR Signal ist
nach inschalten der Betriebsspannung unbestimmt.
The encoder plug inputs for the first and second moni-
toring are used. 2 PNP sensors each with antivalent sig-
nals are necessary for every monitoring. Use the cable
adapter DNRJ 45 HTL-SL to connect the switches. If the
direction has to be monitored a time difference between
the impulse edges of both signals is necessary. Differ-
ence has to be available for the speed range. The value
of the time difference and the duty cycle are not
relevant. The LR
-
signal is not fixed after power
-
on.
Drehzahlüberwachungen über Resolver Messsysteme
S eed monitoring using resolver measuring systems
Eingänge / In uts Beschreibung/ Descri tion Designer Symbole
Module Achse 1
Axis 1
Achse 2
Axis 2
2 sichere Überwachungen für
Stillstand, Position, Richtung,
Bremse und Drehzahl in
verschiedenen Betriebsarten
2 safe monitoring for Standstill,
position; direction; break and
speed in different function modes
Achse
Achse Achse
Achse
1
11
1
Axis
Axis Axis
Axis
1
11
1
Achse
AchseAchse
Achse
2
22
2
Axis
Axis Axis
Axis
2
22
2
DNSL-DR
Resolver 1
Resolver 2
+A
- A
+B
- B
≤ 1200Hz

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
17
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
17
of
28
DIP Schalter instellung:
Die interne DIP Schalter istellung erfolgt wie
dargestellt abhängig von der Resolver Amplitude.
DIP switch Setting:
The internal DIP switches adjustment happens as pic-
tured dependent to the resolver amplitude.
on
1 2 3 4
on
1 2 3 4
1
1 1
1 –
––
–
2 Vss
2 Vss 2 Vss
2 Vss / 1
/ 1 / 1
/ 1 –
––
–
2Vpp
2Vpp2Vpp
2Vpp
on
1 2 3 4
on
1 2 3 4
2
22
2
-
--
-
4Vss
4Vss4Vss
4Vss
/ 2
/ 2 / 2
/ 2 –
––
–
4Vpp
4Vpp4Vpp
4Vpp
on
1 2 3 4
on
1 2 3 4
4
44
4
-
--
-
8Vss
8Vss8Vss
8Vss
/ 4
/ 4 / 4
/ 4 –
––
–
8Vpp
8Vpp8Vpp
8Vpp
on
1 2 3 4
on
1 2 3 4
8
88
8
-
--
-
10Vss
10Vss10Vss
10Vss
/ 8
/ 8 / 8
/ 8 –
––
–
10Vpp
10Vpp10Vpp
10Vpp
Drehzahlüberwachung über SSI Interface Messsysteme
S eed monitoring via SSI interface measuring systems
Eingänge / In uts Beschreibung/ Descri tion Designer Symbole
Module Achse 1
Axis 1
Achse 2
Axis 2
Zwei Überwachungen für Stillstand,
Position, Richtung, Bremse und
Drehzahl in verschiedenen
Betriebsarten
Two monitoring for Standstill,
position; direction; break and speed
in different function modes
Achse
AchseAchse
Achse
1
11
1
Axis
Axis Axis
Axis
1
11
1
Achse
AchseAchse
Achse
2
22
2
Axis
Axis Axis
Axis
2
22
2
DNSL-SI
ncoder 1
ncoder 2
Funktion virtueller in-, Ausgänge am Symbol Function of the virtual IO at the symbol
MTx
ingang: Muten der Automatikbetrieb (BA1) Input: mute automatic function mode (FM1)
Fxx
ingänge: Betriebsartenwahl
Fx1: inrichtbetrieb (BA2)
Fx2: Sonderbetriebsart (BA3)
Fx3: Automatikbetrieb (BA1)
Inputs: function mode selector
Fx1: tool setting mode (FM2)
Fx2: semiautomatic mode (FM3),
Fx3: automatic mode (FM1)
RTDS
Quittier ingang für Restart (RTDS)
Quit input: restart (RTDS)
BRx
Ausgang: Überwachung der Abbremsung (SAR) Output: safe monitoring of the deceleration (SAR)
Ausgang: Schutztür ntriegelung bei Stillstand Output: unlock the safety cover at standstill
n
Ausgang: Drehzahlüberwachung (SSM)) Output: safe speed monitoring(SSM)
Ausgang: Richtungsüberwachung (SDI) Output: safe direction monitoring(SDI)
Nach einer Quittierung über den virtuellen ingang
(RTDS) hat der virtuelle Ausgang (SSM) HIGH Signal bei
einem ordnungsgemäßen Messsystem. Dieser
überwacht den Stillstand bzw. Position, wenn keine
Betriebsart über die F- oder MT- ingänge angewählt ist.
Auswahl der Betriebsarten erfolgt über Hardware
ingänge. Zur Ansteuerung dieser können folgende
Zustimmeinrichtungen verwendet werden: Tipp- bzw.
Zustimmkontakt oder Schutztürkontakt
After a quit via the virtual input (RTDS), the virtual
output (SSM) has a HIGH signal if the measurement sys-
tem is working properly. Standstill or axis position is
monitored if none function mode via the inputs F- or
MT-inputs is selected. Selection of the function modes
happens via hardware terminal. To control these termi-
nals the following permission-switch unit can be used:
inching mode contact, permission key contact or safety
cover contact
Priorität: MTx > Fx3 > Fx2 > Fx1 > Stillstand Priority: MTx > Fx3 > Fx2 > Fx1 > standstill
Bremsüberwachung bei DSV, DRV, SIV Brake monitoring with DSV, DRV, SIV
Für die Bremsüberwachung ist ein virtueller Ausgang
(SAR) verfügbar. Im Raster von 100ms wird die Drehzahl
über 500ms erfasst. Danach wird der erste Wert
überschrieben. Im Stillstand, bei konstanter Drehzahl
und Beschleunigung ist der Ausgang LOW. Dieser ist
HIGH, wenn die Drehzahl innerhalb 500ms ≤ 5% senkt.
Die kürzeste Reaktionszeit ist 100ms. Dieser Ausgang
kann einen Hardware Ausgang oder virtuellen ingang
ansteuer
n.
The virtual output (SAR) can be used to monitor the
brake function of a drive. The speed of the drives will be
recorded every 100ms during 500ms. After the first value
will be overwritten. During standstill, constant speed
and acceleration the virtual output is LOW. It changes
to HIGH if the speed is reduced ≤ 5% during 500ms. The
shortest reaction time is 100ms. Hardware output or
virtual input can be triggered with this output.
>5%
BR1, BR2 t/ms
V
t
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
18
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
18
of
28
Richtungsüberwachung bei DNSL-DSV, DRV und SIV
Der virtuelle Ausgang (SDI) hat im Stillstand und bei
voreilendem Sinus ein HIGH Signal, bei voreilendem
Kosinus ein LOW Signal. Über Hardwareeingänge und
eine logische Verknüpfung im D SIGN R kann die
Vorzugsrichtung bestimmt werden.
Direction monitoring with DNSL-DSV, DRV and SIV
During standstill and while sinus is advanced, the virtual
output (SDI) has signal HIGH. If cosine is advanced,
signal is LOW.
The preferred direction can be selected via hardware in-
puts and logic elements.
Überwachung der Umfangsgeschwindigkeit (DNCO) Monitoring of the eri heral s eed (DNCO)
Auswahl 8 16
48 überwachte Geschwindigkeiten
DNSL-ZMx I1 I2 I3 I1 I2 I3 I4 I1 I2 I3 I4 I5 I6
DNSL-DS/ DR/ SI B11 B12 B13 B11 B12 B13 B14 B11 B12 B13 B14 B21 B22
DNSL-IN I11 I12 I13 I11 I12 I13 I14 I11 I12 I13 I14 I15 I16
DNSL-IO/ IO2 I21 I22 I23 I21 I22 I23 I24 I21 I22 I23 I24 I25 I26
Die DNCO Funktion ermöglicht die Auswahl von bis zu 2 x 48
Drehzahlen. An 2 Antrieben können diese Drehzahlen
überwacht werden. Auswahl 8, 16 oder 48 ist möglich. Oben
aufgeführte ingänge sind verwendbar. Zur Ansteuerung
kann das Gerät Typ DNCO1 eigesetzt werden.
The DNCO function enables the monitoring up to 48
different speeds. 2 drives can be monitored.
Selection of 8, 16 or 48 speeds is available, referring
to the selected inputs.
The DNCO1 unit can be used to set these inputs.
DNCO1
DNCO1DNCO1
DNCO1
D1 B11
D2
D3
D4
D5
D6
B12
B13
B14
B21
B22
DNSL-DS
DNCO1
SH-K TK
Steuer-
elektronik
Control
device
DNSL-DR
DNSL-SI
D1 I1
D2
D3
D4
D5
D6
I2
I3
I4
I5
I6
DNSL-ZM
ZMB
ZMT
ZMA
ZMK
ZMR
DNCO1
SH-K TK
Steuergerät
Control
device
Analoge Eingänge für DNCO-Funktion am DNSL-ZMA
Der analoge Spannungseingang UA ermöglicht die
Auswahl von bis zu 8 verschiedene Drehzahlen, die in
der Designer Tabelle DNCO1 automatisch über die
Teach-
Funktion hinterlegt werden. Die Überwachung der
Drehzahlen erfolgt an DNSL-DS oder DR.
Analogue in uts for DNCO-function at DNSL-ZMA
The voltage analogue input UA enables the selection of
up to 8 different speeds. The value of these motions can
be entered in the table DNCO1 at the Designer via the
teach function automatically. The monitoring happens
at DNSL-DS or DR.
Virtuelle Ein- und Ausgänge am Feldbus Virtual in- and out uts at fieldbus
Module Eingangsdaten Designer Symbol Ausgangsdaten Designer Symbol
DNSL-DPV
DNSL-ECV
DNSL-COV
Weitere auf
anfrage
More on
request
In ut data
FBI1.1 - FBI1.8
FBI2.1 - FBI2.8
FBI3.1 - FBI3.8
FBI4.1 - FBI4.8
Out ut data
FBO1.1 - FBO1.8
FBO2.1 - FBO2.8
FBO3.1 - FBO3.8
FBO4.1 - FBO4.8
FBO5.1 - FBO5.8
FBO6.1 - FBO6.8
FBO7.1 - FBO7.8
FBO8.1 - FBO8.8
Kabelada ter DNDA
Für die Anbindung der Drehzahlüberwachungen an das
Antriebsmesssystem stehen die verschiedensten
Kabeladapter mit verschiedenen Steckverbindungen zur
Verfügung. siehe Betriebsanleitung „Kabeladapter“
Cable ada ter DNDA
The DNDA is used as an interconnection between the
measuring system and the speed monitoring system. It
is available for all CNC variations. See instruction manu-
al „Cable adapter“.
DNDA 9/8
DNDA 15/8
DNDA 25/8
DNRJ45 HTL-SL
Artikel-Nr.: 95RJ20
: 0V
: A
: A
: B
: B

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
19
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
19
of
28
Verwendung der Ausgänge Out uts usage
DNSL-
I: A Performance Level Beschreibung Descri tion
ZM O1 0.1A PLc 1 Ausgang, System OK 1 output, system OK
O2-O5 1A /∑2A PLe 4 sicher Ausgänge, 4 safe outputs
O6/O7 0.25A PLc / PLe
(2)
2 Ausgänge, 2 Takt oder
1 sicherer Ausgang
2 outputs, 2 clock or
1 safe output
ZMA O1 0.1A PLc 1 Ausgang, System OK 1 output, system OK
O2/O3 1A /∑1A PLe 2 sichere Ausgänge, 2 safe outputs
ZMK O1 0.1A PLc 1 Ausgang, System OK 1 output, system OK
ZMB O2/O3 1A /∑1A PLe 2 sichere Ausgänge, 2 safe outputs
ZMT 13 14
23 24
≥10mA≤6A
DC13: 24V/5A
PLe 2 sichere Kontakte 2 safe contacts
ZMR O1 0.1A PLc 1 Ausgang, System OK 1 output, system OK
O2-O5 1A /∑2A PLe 4 sichere Ausgänge, 4safe outputs
O6/O7 0.25A PLc 2 Schalt- oder
2 Taktausgänge
2 switch or
2 clock outputs
KM
13/23 14/24
33/43 34/44
53/63 54/64
73/83 74/84
O1-O4
≥10mA≤6A
13 – 44: ∑6A
53 - 84: ∑6A
DC13: 24V/ 5A
0.1A
PLe
PLc
4 Ausgänge je mit
2 sicheren NO
Kontakten
4 Diagnose Kontakte
4 outputs every
2 safe NO contacts
4 Diagnostics outputs
DS / SI
O1-O4/ 1A, ∑2A PLc / PLe 4 Ausgänge, 4 Takt oder
2 sichere Ausgänge
4 outputs, 4 clock or
2 safe outputs
DR O1/O2/ 1A, ∑1A PLc / PLe 2 Ausgänge, 2 Takt oder
1 sicherer Ausgang
2 outputs, 2 clock or
1 safe output
IN O11/12/21/22 0.25A PLc / PLe 4 Ausgänge, 4 Takt oder
2 sichere Ausgänge
4 outputs, 4 clock or
2 safe outputs
IO O11/13/15/17
O12/14/16/18 1A, ∑4A PLc / PLe 8 Schaltausgänge oder
4 sichere Ausgänge
8 switch outputs or
4 safe outputs
O21/22 0.25A PLc / PLe 2 Ausgänge, 2 Takt oder
1 sicherer Ausgang
2 outputs, 2 clock or
1 safe output
IO2 O11-O14 2A /∑4A PLe 4 sichere Ausgänge, 4 safe outputs
O21/22 0.25A PLc / PLe 2 Ausgänge, 2 Takt oder
1 sicher Ausgang
2 outputs, 2 clock or
1 safe outputs
RM
230
13 14/23 24
33 34/43 44
53 54/63 64
73 74/83 84
13 14/33 34
23 24/43 44
53 54/73 74
63 64/83 84
≥10mA≤6A
DC13: 24V/5A
AC15: 230V/3A
∑ 6A
PLc
PLe
4 Ausgänge je
2 NO Kontakte
Konfiguration als
2 Ausgänge
je 2 sichere NO
Kontakte
4 outputs every
2 NO contacts
Configuration
2 outputs every 2 safe
NO contacts
Die Ausgänge können für sicherheitsrelevante Steuer-
funktionen eingesetzt werden wie Not-Halt,
Zustimmung, Antriebsfreigabe, Netzfreigabe,
Schutztürentriegelung und usw.
Alle Halbleiterausgänge sind positivschaltend.
The outputs can be used for safety relevant control
functions as emergency stop, protection cover,
permission, drives authorization, net authorization, to
lock and unlock of protection cover and other safety
functions.
Designer Symbol
Sicherer Ausgang Taktausgang Sicherer Kontakt Sichere Kontakte Sichere Kontakte RM
Safe out ut Clock out ut Safe contact Safe contact Safe contact RM

Orig
OrigOrig
Origi
ii
inal
nal nal
nal Betriebsanleitu
BetriebsanleituBetriebsanleitu
Betriebsanleitun
nn
ng
gg
g
Original Instruction Manual
Original Instruction ManualOriginal Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstec
h
nik
Ausgabe 14
23.06.2014
20
von
28
Safety technology
Issue 14
2014
-
06
-
23
20
of
28
Maßbilder und Rack Varianten und Einbau
ZM: Zentralmodul, FM: Funktionsmodul, FB: Feldbus
Dimension and rack variants an installation
CM: central module, FM: function module, FB: Fieldbus
Breite-Länge Höhe-Breite Installation in- Ausbau
Width-length Hight-width Installation Installation-remove
122.5mm
58mm
26mm
(1)
8mm
58mm
98mm
106mm
15mm
(2)
Modulführung
Module guideway
entriegeln /to unlockverriegeln /to lock
(1) rdschraube
(1) rdschraube(1) rdschraube
(1) rdschraube
(2)
(2)(2)
(2)Hutschiene
HutschieneHutschiene
Hutschiene
(1) arth stud
(1) arth stud(1) arth stud
(1) arth stud
(2)Cap rail
(2)Cap rail(2)Cap rail
(2)Cap rail
Breite DNSL-ZM, ZMA, ZMK
Breite DNSL-ZMR + DNSL-KM
width width
Rack mm Module/ Modules
Rack mm Module/ Modules
DNSL-R2 58 ZM/ CM + FB
DNSL-R3 81 ZM/ CM + FB + 1 FM
DNSL-R3-KM 81 ZM/ CM+FB+KM
DNSL-R5 125 ZM/ CM + FB + 3 FM
DNSL-R5-KM 125 ZM/ CM+FB+KM+2 FM
DNSL-R7 170 ZM/ CM + FB + 5 FM
DNSL-R7-KM 170 ZM/ CM+FB+KM+4 FM
DNSL-R9 215 ZM/ CM + FB + 7 FM
DNSL-R9-KM 215 ZM/ CM+FB+KM+6 FM
DNSL-R11 260 ZM/ CM + FB + 9 FM
DNSL-R11-KM 260 ZM/ CM+FB+KM+8 FM
DNSL-R13 305 ZM/ CM + FB + 11 FM
DNSL-R13-KM 305 ZM/ CM+FB+KM+10 FM
DNSL-R15 350 ZM/ CM + FB + 13 FM
DNSL-R15-KM 350 ZM/ CM+FB+KM+12 FM
Allgemeine technische Daten lektrische Anforderungen
lektrische Anforderungenlektrische Anforderungen
lektrische Anforderungen
Betriebsspannung U
B
24V DC über A1/ A2 am Zentralmodul für alle Module
Spannungstoleranz U
B
85 - 110%
Restwelligkeit U
B
Max. 10 %
ingangsstrom über A1 an allen Zentralmodulen ≤ 4A / interne Sicherung: 6A
Zentralmodul
DNSL-FB DNSL-KM DS DR IO IO2 IN NI RM 230
Leistungsaufnahme 2,9W 1W 4,8W 2,5W 2,5W
2,2W
2,2W 1,7W 1W 4,8W
Betriebstemperatur -10 +60°C
Lagertemperatur -40 +85°C
Rüttelfestigkeit in allen 3 benen Sinus 10–55Hz, 0,35mm, 10 Zyklen, 1 Oktave /min
Maximaler Anschlussquerschnitt 1 x 1,0mm
2
, Federkraftklemmen, steckbar
Gehäusematerial Verzinktes Stahlblech, pulverbeschichtet
Schutzarten Gehäuse und Klemmen: IP20, inbauort: ≥
IP 54
IP 54IP 54
IP 54
ingangsspannung der ingänge 24V DC –15%, + 10%
Stromaufnahme der ingänge Maximal 3,5mA
ingangsspannung an P1 und P2 bei DNSL-DS, DR, IO, IO2 24V DC -15% + 10%
ingangsstrom an P1 und P2 ≤ 4A
ingangsfrequenz an I11 – I14 und O1 der Zentralmodule ≤ 1200Hz
Ausgangsspannung an U
R
bei DNSL-ZMA 15V bezogen auf 0V Anschluss
ingangsspannung an UA bei DNSL-ZMA 0 bis 15V über 1K Potentiometer bezogen auf 0V
This manual suits for next models
16
Table of contents
Other DINA Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Simplex
Simplex 4100-6069 manual

BEIER-Electronic
BEIER-Electronic SM-IR-16-2 operating instructions

Allen-Bradley
Allen-Bradley SLC 500 BASIC user manual

UTC Fire and Security
UTC Fire and Security Interlogix VR1001 Installation & operation instructions

Burkert
Burkert 2651 operating instructions

LSIS
LSIS XGT Series user manual