DINA DNDS Modular Series User guide

Original Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Metallgehäuse
Kunststoffgehäuse
Metal housing
Synthetically housing
Wir sind Sicherheit.
We are safety

Inhaltsverzeichnis
S
Contents
P
DNDS Modular Module
DNDS Modular modules
4
Bestimmungsgem ße Verwendung
Intended purpose
4
Zertifizierungsdaten
4
Certification data
4
Sicherheitsbestimmungen
5
Safety regulations
5
Wichtiger Hinweis und Validierung
5
Important notes and validation
5
Erg nzungen nach DIN EN ISO 13849
-
1
5
Additions according 13849
-
1
5
Ger tebeschreibung
6
Product Description
6
Eingangsmodule
6
Input modules
6
Kabeladapter
6
Cable adapter
6
Aufbau
6
Mounting
6
Produktvarianten
7
Product variants
7
Funktion der Klemmen
7
Function of the terminals
7
Funktion der LED Anzeige
7
Function of LED display
7
Verhalten bei Störungen
7
Performance on failure
7
Einstellung des Teilers über S1 und S2, Position 1
-
8
8
Setting of the divisor via S1 and S2, switch on position 1
-
8
8
Ausg nge an den Ausgangsmodulen
8
Output at the output modules
8
Betriebsarten und Funktion der Ausg nge und Anzeige
8
Function modes and function of outputs and display
8
Wichtige Hinweise
9
Important remarks
9
Bedingungen an das inkrementelle Messsystem
9
Requirements of the incremental measuring system
9
Grunds tzliches
9
Fundamental
9
Nicht benützte Überwachung
9
Monitoring not used
9
Überwachung Stilllegen
9
Disable
monitoring
9
Fehler und Störungen
9
Faults and Errors
9
Reaktionszeit
9
Reaction times
9
Inbetriebnahme
9
Operation
9
Wiedereinschaltsperre, S4 Position 1 und 2 on
9
Restart
interlock, S4 position 1 and 2 on
9
Messsystemspannung
9
Measuring system power
9
Teiler Variabel:
9
Divisor variable:
9
Eingangsmodul 1EG/ 1E V6, V9/ Inkrementelles System
10
Input module 1EG/ 1E V6, V9/ incremental system
10
Auswahl der Betriebsarten
10
Selection of function modes
10
Eingangsmodul 1EG, 1E V7
, V7A, V7C
/
inkrementelles
System
11
Input module 1EG, 1E V7
, V7A, V7C
/incremental system
11
Betriebsarten bei V7A und V7C
13
Function modes with V7A and V7C
13
Frequenzauswahl für Vmax bei V7C ID
-
No.: 22EG36
-
01
14
Selection of frequency for Vmax using V7C (22EG36
-
01)
14
Eingangsmodul
1RG/ 1R /Resolver Messsystem
15
Input module 1RG/ 1R /Resolver measuring system
15
Betriebsarten bei V1, V2, V3C
16
Function modes
with V1, V2, V3C
16
DNDS PMG und DNDS OM, PM: Ausgangsmodule
1
7
DNDS PMG and DNDS OM, PM: Output modules
1
7
DNDS VMG und DNDS VM: Ausgangsmodule
1
8
DNDS VMG and DNDS VM: Output modules
1
8
DNDS GMG, GM/ DNDS GMG, GM V1: Ausgangsmodule
19
DNDS GMG, GM/ DNDS GMG, GM V1: Output modules
19
Betriebsartendiagramm
21
Function mode diagram
21
Abmessungen und Installation Metallgeh use
23
Dimension and installation metal housing
23
Produktvarianten Metallgeh use
23
Product variants metal housing
23
Abmessungen und Installation Kunststoffgeh use
23
Dimension and installation synthetically housing
23
Produktvarianten
Kunststoffgeh use
23
Product variants synthetically housing
23
Technische Daten
2
2
Technical Data
23
Lebensdauer der Ausgangskontakte
2
2
Contact durability
2
2

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
3
von
24
page
3
of
24
DNDS Modular Module
DNDS Modular ModuleDNDS Modular Module
DNDS Modular Module
DNDS Modular modules
DNDS Modular modulesDNDS Modular modules
DNDS Modular modules
Metallgeh use Ausgangsmodul Eingangsmodule Kunststoffgeh use Ausgangsmodul Eingangsmodule
Metal housing Output modules Input modules Synthetically housing
Output modules
Input modules
DNDS
1PMG-8PMG
1VMG-8VMG
1GMG V1–
8GMG
V1
2GMG-8GMG
DNDS
PMG
VMG
GMG V1
GMG
DNDS
1EG V7
1EG V7A,
1EG V7C
1EG V9
1RG V1
1RG V2,
1RG V3C
DNDS
1M–8M
1PM–8PM
1VM–8VM
1GMG V1–8GMG V1
2GM–8GM
DNDS
OM,
PM
VM
GM V1
GM
DNDS
1E V6
1E V7
1E V7A,
1E V7C
1E V9
1R V1
1R V2,
1R V3C
Bestimmungsgemäße Verwendung
Prüfgrundlage:
•2004/108/EG „EMV-Richtlinie“, EN55011 + A1,
EN61000-6-2
•GS-ET-20 „Zusatzanforderungen für die Prüfung und
Zertifizierung von Sicherheitsschaltger ten"
•D N EN 60947-5-1: Steuerger te und Schaltelemente;
Elektromechanische Steuerger te
•D N EN SO 13849-1 „Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen Teil 1: Allgemeine Gestaltungsleits tze“
Kategorie 4 PLe (DGUV Test: ET 13011).
•D N EN SO 13849-2 „Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen Teil 2: Validierung“
Intended purpose
Testing based on:
•2004/108/EC: EMC-directive, EN55011 + A1,
EN61000-6-2
•GS-ET-20: basic principles for testing and certifica-
tion of safety switch devices
•D N EN 60947-5-1: Low-voltage switch gear and con-
trol gear; electromechanical control circuit devices
•D N EN SO 13849-1: Safety-related parts of control
systems; Part 1: General principles for design, catego-
ry 4 PLe (DGUV Test: ET 13011).
•D N EN SO 13849-2: Safety-related parts of control
systems; Part 2: Validation
Bevollm chtigter für die Zusammenstellung der technischen
Unterlagen: Dirar Najib, Gesch ftsführer
Esslinger Str. 84, D 72649 Wolfschlugen
Wolfschlugen, den 15.08.2016
Authorized person for the combination of the technical
documents: Dirar Najib, CEO,
Esslinger Str. 84, D 72649 Wolfschlugen
Wolfschlugen, 2016-08-15
R
1ZD7
US LISTED
IND.CONT.EQ
Zertifi ierungsdaten
MTTF
d
= 100 Jahre
DC
avg
: ≥ 99%
CCF: 95 Punkte
PFH
d
: 2.47x10
-8
Kategorie 4, PLe
T
M
= 20 Jahre
Certification data
MTTF
d
= 100 years
DC
avg
: ≥ 99%
CCF: 95 points
PFH
d
: 2.47x10
-8
Category 4, PLe
TM = 20 years
Produkt ist zugelassen als S
icherheitsger t nach
DIN EN ISO 13849
-
1: 2008
-
12, Kategorie 4, PL e
Product is evaluated as safety device
according
DIN EN ISO 13849
-
1: 2008
-
12, category 4, PL e
Zertifizierung durch den Fachausschuss für Elektrotechnik,
Prüf- und Zertifizierungsstelle Köln,
Europ isch notifizierte Stelle - Kenn-Nummer 0340,
EG Baumusterprüfungsbescheinigung
(DGUV Test: ET 13011 vom 27.02.2013)
Certificated by: (Fachausschuss für Elektrotechnik, Prüf
-
und
Zertifizierungsstelle Köln)
European notified institution, Identification-number 0340,
EC-Type Test certificate
(DGUV Test: ET 13011 from 27-02-2013)
EMV
-
Richtlinie
bescheinigt durch ELMAC GmbH Bondorf,
Reg. Nr.: DAT-P-206/05-00
EMC
-
directive certificated by “ELMAC GmbH Bond
orf”,
Reg. No.: DAT-P-206/05-00
CNL, USL: File E227037
CNL, USL: File E227037
QM System zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2015 durch DQS,
Frankfurt, Reg.-Nr.:67542-01
QM System certificated according to DIN EN ISO 9001:2015 by
“DQS, Frankfurt”, Reg.-No.: 67542 QM08
Die Produkte erfüllen die Anforderungen der aktuellen
Normen, die in der Dokumentation angegeben sind.
The products are according to the requirements of the
updated standards, which are listed in this document.
Zertifikat und EU Konformit tserkl rung: Siehe www.dina.de
Certificate and declaration of conformity: See www.dina.de

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
4
von
24
page
4
of
24
Sicherheitsbestimmungen
•Das Ger t darf nur von einer Elektrofachkraft oder unterwiesenen
Personen installiert und in Betrieb genommen werden, die mit dieser
Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Beachten Sie
die VDE- sowie die örtlichen Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
der Schutzmaßnahmen.
•Werden die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet, kann Tod,
schwere Körperverletzungen oder hoher Sachschaden die Folge sein.
•Bei Not-Halt-Anwendungen muss entweder die integrierte
Wiedereinschaltsperre Funktion verwendet werden oder der
automatische Wiederanlauf der Maschine muss durch eine
übergeordnete Steuerung verhindert werden.
•Halten Sie beim Transport, Lagerung und im Betrieb die
Bedingungen nach EN 60068-2-1, 2-2 ein! Siehe technische Daten!
•Durch eigenm chtige Umbauten erlischt jegliche Gew hrleistung.
Es können dadurch Gefahren entstehen, die zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
•Montieren Sie das Ger t in einem Schaltschrank mit einer
Mindestschutzart von IP54! Staub und Feuchtigkeit können sonst zu
Beeintr chtigungen der Funktionen führen. Der Einbau in einem
Schaltschrank ist zwingend notwendig.
•Sorgen Sie für ausreichende Schutzbeschaltung an
Ausgangskontakten bei kapazitiven und induktiven Lasten!
•Das Ger t ist unter besonderer Berücksichtigung der nach
DIN EN 50274, VDE 0660-514 geforderten Abst nde einzubauen.
W hrend des Betriebes stehen Schaltger te unter gef hrlicher
Spannung. Schutzabdeckungen dürfen w hrend des Betriebes nicht
entfernt werden.
•Wechseln Sie das Ger t aus nach dem ersten Fehlerfall unbedingt!
•Entsorgen Sie das Ger t nach Ablauf der Lebensdauer sachgerecht!
•
Bewahren Sie diese Produktinformation auf!
Safety regulations
•The unit may only be installed and operated by those who are
qualified electrical engineers or have received sufficient train-
ing and are familiar with both: the instructions as well as the
current regulations for safety at work and accident prevention.
Follow VDE, EN as well as local regulations especially regarding
preventative measures!
•Ignoring the safety regulations can lead to death, serious inju-
ries or cause considerable damage!
•In case of emergency stop applications use the internal function
“restart interlock” or a higher level control unit must ensure that
the machine cannot start up again automatically!
•Transport, storage and operating conditions should all be
conform to EN 60068-2-1, 2-2. See technical details.
•Any guarantee is void following unauthorised modifications. This
can lead to death, serious injury or cause considerable damage!
•Any guarantee is void following unauthorised modifications. This
can lead to death, serious injury or cause considerable damage!
•The unit should be cabinet mounted; otherwise dampness or
dust could lead to functional impairment.
•Adequate fuse protection must be provided on all output
contacts especially with capacitive and inductive loads.
•The unit must be installed following the specification of
DIN EN 50274, VDE 0660-514 regarding the required distances.
•During operation, parts of the electronic switchgear carry high
voltage.
•DANGER! During operation the protective covers must not be
removed from the electronic switchgear!
•The device must always be replaced after the first malfunction!
•The unit must be disposed of properly at the end of its service
life.
•
Keep the instruction
manual
!
Wichtiger Hinweis und Validierung
•Das hier beschriebene Produkt wurde entwickelt, um als Teil eines
Gesamtsystems sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen.
•Das Gesamtsystem wird durch Sensoren, Auswerte- und Meldeein-
heiten sowie Konzepte für sichere Abschaltungen gebildet.
•Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder
Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
•Der Hersteller der Anlage/Maschine ist verpflichtet, die Wirksamkeit
des implementierten Sicherheitskonzepts innerhalb des
Gesamtsystems zu prüfen und nachweisen.
•Dieser Nachweis ist nach jeglicher Modifikation am Sicherheitskon-
zept bzw. Sicherheitsparametern erneut zu erbringen.
•Fa. DINA Elektronik GmbH ist nicht in der Lage, alle Eigenschaften
eines Gesamtsystems, das nicht durch DINA Elektronik GmbH
konzipiert wurde, zu garantieren.
•DINA Elektronik GmbH übernimmt auch keine Haftung für Empfeh-
lungen, die durch die nachfolgende Beschreibung gegeben bzw.
impliziert werden.
•Auf Grund der nachfolgenden Beschreibung können keine neuen,
über die allgemeinen Lieferbedingungen der Dina Elektronik GmbH
hinausgehenden Garantie-, Gew hrleistungs- oder
Haftungsansprüche abgeleitet werden.
•Zur Vermeidung von EMV-Störgrößen müssen die physikalischen
Umgebungs- und Betriebsbedingungen am Einbauort des Produkts
dem Abschnitt EMV der DIN EN 60204
-
1 entsprechen
.
Important notes and validation
•The described product has been developed as a part of a safety
system.
•The system includes sensors, evaluation units, control units and
a concept for safe switch-off.
•The manufacturer is in charge of ensuring the correct
functionality of the entire system.
•The manufacturer of the construction/machine is in charge of
checking and proving the effectiveness of the safety concept.
•Any modification at the safety parameters or the safety concept
itself requires reproving the effectiveness of the safety concept.
•DINA Elektronik GmbH cannot guarantee properties of systems
that have not been established in their own responsibility.
•DINA Elektronik GmbH also does not accept liability for any
recommendations derived from the following description.
•Claims that go beyond the rights cited in the warranty are
excluded.
•To avoid EMC disturbances the physical environmental and
functional requirements at the installation place have to be in
accordance with chapter EMC of DIN EN 60204
-
1.
.
Ergän ungen nach DIN EN ISO 13849
-
1
•Die Grenzen des SRP/CS beginnen an den Eingangssignalklemmen
und enden an den Klemmen der kontaktbehafteten Freigabepfade.
•Änderung, Reparatur und Instandhaltungen durch Anwender sind
nicht erlaubt. Getroffene Fehlerausschlüsse gelten unver ndert.
Die Anforderungen unten sind in dieser Betriebsanleitung beschrieben:
•Beschreibung der Schnittstellen zu SRP/ CS und
Schutzeinrichtungen (modulabh ngig beschrieben)
Additions according 13849
-
1
•The boundaries of the SRP/CS start at the input signals clamps
and will end at the clamps of the contact driven enable path.
•Changing, repair and maintenance by the user is not intended.
Exclusions of errors made, will stay valid unchanged.
The requirements below are described in this instruction manual:
•Description of the interfaces to SRP/ CS and safety 0equipment
(described module dependent)
•Ansprechzeiten (Seite 8, 9)
•Grenzen für den Betrieb (Seite 7 bis 17, 24 und modulabh ngig
•Anzeigen und Alarme (Seite 8 und modulabh ngig beschrieben)
•Muting und zeitweiliges Aufheben der Sicherheitsfunktionen
(Seite 13 und 16)
•Betriebsarten allgemein auf Seite 7 beschrieben.
(Seite 7 bis 10, 12, 13, und 16)
•Instandhaltung, Checklisten und Ersatz interner Teile (trifft nicht zu)
•Mittel zur leichteren und sicheren Fehlersuche (modulabh ngig)
•
Testintervalle (trifft nicht zu)
•Reaction time (page 8, 9)
•Limits of operation (page 7 to 17, 25 and module dependent )
•Indicators and alarms (page 8 and module dependent)
•Muting and temporary disabling of the safety functions
(page 13 and 16)
•Operation mode’s general descriptions
(page 7 to10, 12, 13, 14 and 16).
•Maintenance, Checklists and internal spare parts (not valid)
•Tools for easy and safe troubleshooting (module dependent)
•
Test intervals (not valid)

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
5
von
24
page
5
of
24
Risikograf zur Bestimmung des PL
r
für jede Sicherheitsfunktion
Risk diagram to determine the PL
r
for every safety function
Legende und Risikoparameter
L: niedriger Beitrag zur Risikoreduzierung
H: hoher Beitrag zur Risikominderung
PL
r
: erforderlicher Performance Level
S: Schwere der Verletzung
S1: leichte (reversible Verletzung)
S2: ernste (irreversible Verletzung, Tod)
F: H ufigkeit und/oder Dauer der
Gef hrdungsexposition
F1: selten bis weniger h ufig und/oder die Zeit
der Gef hrdungsexposition ist kurz
F2: h ufig bis dauernd und/oder die Zeit der
Gef hrdungsexposition ist lang
P: Möglichkeit zur Gef hrdungsvermeidung
der der Begrenzung des Schadens
P1: möglich unter bestimmten Bedingungen
P2
:
kaum möglich
H
L
P1
P2
P1
P1
P1
P2
P2
P2
Start
a
b
c
d
e
F1
F2
F2
F1
S1
S2
PLr
Legend and Risk parameters
L: low impact on risk reduction
H high impact on risk reduction
PL
r
necessary performance Level
S: severe of injury
S1: light (normally reversible injury)
S2: severe (irreversible injury including dead)
F: frequency and/or duration of the danger
situation
F1: seldom to infrequent and/or short
exposition to danger situation
F2: frequent or constant and/or long exposition
to danger situation
P: possibilities to circumvent the danger or
limitation of damage
P1: possible under certain conditions
P2
:
nearly impossible
Gerätebeschreibung
•DNDS arbeitet mit einer Betriebsspannung von 24V DC.
•Das Ger t ist zur Montage auf einer 35mm Hutschiene.
•Die Funktionsmodule sind in steckbar einem Rack.
•Bis zu 8 Eingangsmodule und ein Ausgangsmodul sind in einem
Rack möglich.
•
Alle Anschlüsse sind steckbare Federkraftklemmen.
Product Description
•DNDS works with24V DC power supply.
•The unit is mountable on a 35mm DIN rail.
•The function modules are pluggable in a rack.
•Up to 8 input modules and one output module are possible in a
rack.
•
All connections are pluggable spring loaded clamps
.
Eingangsmodule
•Das DNDS dient der sicheren Überwachung einer rotierenden
bzw. linearen Bewegung.
•Die Bewegungserfassung einer Achse erfolgt über ein
inkrementelles oder Resolver Messsystem bzw. 2 PNP
Sensoren an IN1 und IN2.
•Das Messsystem wird über den Kabeladapter DNDA an
DNDS angeschlossen.
•Die PNP Sensoren werden über die Klemmen IN1 und IN2 am
Eingangsmodule angeschlossen.
•Die Montage der Sensoren muss sicherstellen, dass im
Stillstand mindestens ein Sensor aktiv ist.
•Statusanzeige über LED
•Auswahl der max. Drehzahlen erfolgt über DIP Schalter und
Klemmen.
Zahnrad
Gear
Sensor
Sensor
IN1IN2
Input modules
•The DNDS is designed for safe monitoring of rotary
respectively linear motion.
•The movement detection of an axle happens via an
incremental or resolver measuring system respectively
2 PNP sensors at IN1 and IN2.
•The measuring system is to connect to the DNDS using
the cable adapter DNDA
•The PNP sensors are to connect via the terminals IN1
and IN2 at the input modules.
•The mounting of the sensors has to enable at least one
active sensor during standstill.
•Status indicators via LED
•Setting of the maximal speeds happens via DIP switch-
es and terminals
.
Kabeladapter
Zur Anbindung der Überwachung an das Achsenmesssystem
sind verschiedene Kabeladapter mit verschiedenen Steckver-
bindungen lieferbar. Siehe Betriebsanleitung „Kabeladapter“.
Cable adapter
To connect the monitoring with the axle feedback measuring
system different cable adapters with different connectors
are available. See instruction manual “Cable adapter”.
DNDA 9/8
DNDA 15/8
DNDA 25/8
4
3
2
1
5
6
on
Modulführung
Module guideway
Aufbau
Mounting
◄
Metall Geh use
◄
metal housing
Kunststoff Geh use
►
Synthetically
housing
►
IN1
IN2
D1
D1
D2
D2
D3
D3
D4
D4
R1
SH
D6
D6
D5
D5
MT
24V
O1
O2
1-5V
1VSS
1Vpp
300KHz
SPEED
STOP
ON
ON
SPEEDSTOP
A1
24V
DC
0.5A
A2 0V
DINA ELEKTRONIK
D-72649 WOLFSCHLUGEN
ID-No:10VM00
DNDS VM
1ZD7
US LISTED
IND.CONT.EQ
R
L
U
STOP
SPEED1
SPEED2
P.D. B300
DC1: 6A DC13: 4A
AC1: 6A AC15: 3A
B
G
-
P
R
U
F
Z
E
R
T
ET 13012
Sicherheit geprüft
tested safety
44
43
34
33
24
23
14
13
68
67
58
57
Q
E2
E1
A2
A1
A1
A1
A1
DNDS MODULAR OUTPUT MODULE
START
STOP
4
3
2
1
5
6
on
Modulführung
Module guideway
Einstellung am Rack
Adjustment at the rack
DNDS
OM, PM, PMG
GM V1, GMG V1
VM, VMG
on
6
5
4
3
2
1
DNDS GM, GMG
Modul links vom GM, GMG
steuert SPEED2
►
Module left of GM, GMG
controls SPEED 2
on
6
5
4
3
2
1
DNDS GM
, GMG
Beide Module links vom GM,
GMG steuern SPEED2
►
Both modules left of GM,
GMG control SPEED2
on
6
5
4
3
2
1

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
6
von
24
page
6
of
24
Produktvarianten
Product variants
Überwachung
DNDS
Monitoring
DNDS
DNDS
STOP
STOPSTOP
STOP
SPEED
SPEED 2
1PMG - 8PMG 1 - 8 1EG +1RG PMG
13 14 23 24
OS
33 34 43 44
OD
1M – 8M
1PM - 8PM 1 - 8 1E + 1R OM
PM
13 14 23 24
OS
33 34 43 44
OD
1VMG - 8VMG 1 - 8 1EG + 1RG VMG
13 14 23 24
33 34 43 44
57 58 67 68
1VM - 8VM 1 - 8 1E + 1R VM
13 14 23 24
33 34 43 44
57 58 67 68
2GMG - 8GMG 2 - 8 1EG + 1RG GMG
13 14 23 24
33 34 43 44
53 54 63 64
2GM - 8GM 2 - 8 1E + 1R GM
13 14 23 24
33 34 43 44
53 54 63 64
1GMG - 8GMG V1
1 - 8 1EG + 1RG GMG V1
13 14 23 24
33 34 43 44
57 58 67 68
1GM - 8GM V1 1 - 8 1E + 1R GM V1
13 14 23 24
33 34 43 44
57 58 67 68
Funktion der Klemmen
•IN1, IN2 für 2 PNP Sensoren als Messsystem.
•Anschluss IN2 an 24V, IN1 offen: unterdrückt Modulfunktion
nur für besondere Fälle vorgesehen.
•D-Klemmen an 1E V6, V7, V9 / 1R V1 / 1EG V9 / 1RG V1
Auswahl der Drehzahl im Automatik betrieb
nur aktive bei mindestens eine F-Klemme an 24V
•F-Klemmen: Reduzierung der Auswahl an D-Klemmen
100-25%
Umschalter zwischen automatikbetrieb (Fx an 24V und
Einrichtbetrieb (F offen)
•R1-Klemme: zur Auswahl des Halbautomatikbetriebs
R1-Klemme ist nur aktiv, wenn alle F-klemmen offen sind.
•SH-Klemme: zur Auswahl der des Einrichtbetriebs
SH ist nur aktiv, wenn R1- und F-Klemmen offen sind.
•D-Klemmen an 1E, 1EG V7A, V7C / 1R, 1RG V2, V3C
Auswahl der Drehzahl im Automatikbetrieb
Umschalter zwischen automatikbetrieb (Dx an 24V und
Einrichtbetrieb (D offen)
•M-/ MT-Klemmen: Unterdrückung der Modulfunktion
nur in besonderen Fällen an 24V anschließen.
•R1-Klemme: zur Auswahl des Halbautomatikbetriebs
R1 ist nur aktiv, wenn D-, M- bzw. MT-klemmen offen sind.
•SH-Klemme: zur Auswahl der des Einrichtbetriebs
SH ist nur aktiv, wenn D-, M- bzw. MT-klemmen offen sind.
•Alle Klemmen sind 10ms einschalt- und 1s
ausschal
tverzögert
Function of the terminals
•IN1, IN2 for 2 PNP sensors as measuring system.
•Connection IN2 to 24V, IN1 open: muting the module function
only to use if necessary.
•D-Terminals at 1E V6, V7, V9 / 1R V1 / 1EG V9 / 1RG V1
setting of the speed during the automatic function mode
active only if at least one F-terminal is connected to 24V.
•F-Terminals: reduction of the selection at D-Terminals
100-25%
switch over between automatic mode (Fx connected to 24V
and tool-setting function mode (F = NC)
•R1-Terminal: to select the semi-automatic mode
R1-Terminal is only active if the F-Terminals are off.
•SH-Terminal: to select the tool setting mode
SH-Terminal is only active, if R1- and F-Terminals are NC.
•D-Terminals at 1E, 1EG V7A, V7C / 1R, 1RG V2, V3C
selection of the speed during the automatic function mode
switch over between automatic mode (Dx connected to 24V
and tool-setting function mode (D = NC)
•M-/ MT-Terminals: muting of the module function
only to connect to 24V if necessary
•R1-Terminal: to select the semi-automatic mode
R1 is only active if the D-, M- respectively MT-Terminals are off.
•SH-Terminal: to select the tool setting mode
SH is only active, if D-, M- respectively MT-Terminals are off.
•All terminals are10ms switch on and 1s switch off delayed.
Funktion der LED An eige
Function of LED display
LED
LED
Mitte
Betriebsspannung
Aus
middle
Power supply
Off
links
Stillstand
Bewegung
left
Standstill
Movement
rechts
V < Vmax
V > Vmax
right
V < Vmax
V > Vmax
rechts
Im Stillstand
Nach V > Vmax
right
During standstill
After
V > Vmax
links
/
rechts
Im Stillstand
Kein Messsystem
left/
right
During standstill
No measuring system
links oder rechts
Eingangsmodul
Spur A oder B fehlt
left or right
Input module
No trace A or B
links oder rechts
Ausgangsmodul
Interner Fehler
left or right
Output module
Internal error
Verhalten bei
Störungen
Ausg nge
Ursache
und Abhilfe
Performance
on failure
Outputs
Reason and repair
Einstellung
der
Eingangsmodul
e
Adjustment of input modules
Inkrementell / Resolver?
Incremental or resolver?
aus
Kein Messsystem
off
No measuring system
Falscher Kabeladapter
wrong cable adapter
Quittierung
Fehlerbeheben
Betriebsspannung
2s
aus
Quit
remove
failure
Power supply
2s off

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
7
von
24
page
7
of
24
Einstellung des Teilers über S1 und S2, Position 1 - 8
•Der Teiler dient der Anpassung der Messsystemfrequenz an
den gew hlten Frequenzwert am Eingangsmodule.
•Frequenzwert in den nachstehenden Tabellen ist:
Messsystem Frequenz
(Teilereinstellung an S1 und S2 + 1)
Setting of the divisor via S1 and S2, switch on position 1 - 8
•The divisor has to adapt the frequency of the measuring
system to the selected frequency at the input module.
•Frequency value in the following tables is:
Measuring system
(divisor adjustment at S1 &S2+1)
S1 S2
Filter 25 50Hz
Divisor x4 x2
1
2
4
8
16
32
64
128
on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10 on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
Einstellung
adjustment
Teiler
Divisor
Divisor Position 1 = ON
2 x (1+1) = 4
S1 S2
Filter 25 50Hz
Divisor x4 x2
1
2
4
8
16
32
64
128
Einstellung
adjustment
Teiler
Divisor
on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10 on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
Divisor Position 1 - 8 = ON
2x(1+1+2+4+8+16+32+64+128)=512
S1 S2
Filter 25 50Hz
Divisor x4 x2
1
2
4
8
16
32
64
128
Einstellung
adjustment
Teiler
Divisor
on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10 on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
Divisor Position 1 - 9 = ON
4x(1+1+2+4+8+16+32+64+128)=1024
S1 S2
Filter 25 50Hz
Divisor x4 x2
1
2
4
8
16
32
64
128
Einstellung
adjustment
Teiler
Divisor
on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10 on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
nicht erlaubt
not allowed
Funktion der Schaltposition 9
und 10
an S1 und S2
S1, S2 P9 off: Teiler an (1 – 8) x 2
S1, S2 P9 on: Teiler an (1 – 8) x 4
S1, S2 P10 off: Messsystemfrequenz < 50Hz unterdrückt.
Einkanalige Messsystemfrequenz < 800Hz unterdrückt.
S1, S2 P10 on: Messsystemfrequenz < 25Hz unterdrückt.
Einkanalige Messsystemfrequenz < 400Hz unterdrückt.
Function of switch position 9
and 10
at S1 and S2
S1, S2 p9 off: divisor at (1 – 8) x 2.
S1, S2 p9 on: divisor at (1 – 8) x 4.
S1, S2 p10 off: measuring system frequency < 50Hz muted
Single channel measuring system frequency < 800Hz muted.
S1, S2 p10 on: measuring system frequency < 25Hz muted.
Single channel measuring system frequency < 400Hz muted.
Ausgänge an den Ausgangsmodulen
Output at the output modules
DNDS
OM,
PM/ PMG
DNDS
GM/ GMG
DNDS
GM V1/ GMG V1
DNDS
VM/ VMG
STOP
SPEED
13 14
23 24
OS
33 34
43 44
OD
STOP
SPEED 1
SPEED 2
13 14
23 24
33 34
43 44
53 54
63 64
STOP
SPEED 1
SPEED 2
13 14
23 24
33 34
43 44
57 58
67 68
STOP
SPEED 1
SPEED 2
13 14
23 24
33 34
43 44
57 58
67 68
Betriebsarten und Funktion der Ausgänge
und An eige
Function modes and function of outputs and display
DNDS
1E, 1EG
alle
OM, PM
alle
OM, PM
GM
GM V1
*
VM
alle
alle
Betriebsart
1R, 1RG
all
PMG
all
PMG
GMG
GMG V1
*
VMG
all
all
Function
mode
SH, R1, F1
-
F4
SH, R1, D1-D6
13
14
23 24
OS
33
34
43 44
OD
53
54
63 64
57
58
67 68
57
58
67 68
LED
STOP
LED
SPEED
V = 0
STOP
irrelevant
I
I
V > 0
STOP
irrelevant
V>0<V
speed
STOP
Offen/ off
I
V<Vmax
SH
►
24V
I
V>Vmax
SH ►24V
t
t
V<Vmax
R1
►
24V
I
V>Vmax
R1 ►24V
t
t
V<Vmax
Fx/Dx
►
24V
I
V>Vmax
Fx/Dx►24V
t
t
V
Aktuelle
Geschwindigkeit
Actual speed
Vmax
Gew hlte maximale Geschwindigkeit
Selected maximal speed
►
24V
Verbunden mit 24V DC
Connected to 24V DC
33 34 43
44
Öffnen sofort bei
V>Vmax.
Open directly at
V>Vmax
.
57
58
67
68
*
Ö
ffnen bei V>Vmax nur wenn nach 0,5s V>90% von Vmax
O
pen at V>Vmax,
only
if after 0,5s V>90% of Vmax.
57 58 67 68
VM / VMG öffnen rückfallverzögert
t
VM / VMG open off delayed
t
Einricht
betrieb
Tool
-
setting
function mode
Halbautomatik
betrieb
semi
-
automatic
function mode
Automatikbetrieb
automatic
function mode
Fx
Eingangsmodule mit F
-
Klemmen
input modules with F
-
Terminals
Dx
Eingangsmodule nur mit D
-
Klemmen
input modules with D
-
Terminals only

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
8
von
24
page
8
of
24
Wichtige Hinweise
Important remarks
Bedingungen an das inkrementelle Messsystem
•Rechteck mit 0,5-5V oder Sin/Kos, 1Vss.
•Messsystem Frequenz ≤ 300KHz
•Hochohmigen Ausg ngen im Störfall.
•2 Spuren mit 90° Phase, je Spur 2 antivalente Signale;.
•Messsystemsignale dürfen nicht synthetisch erzeugt sein.
Achtung: Wellenbruch am Messsystem ist nicht überwacht
Requirements of the incremental measuring system
•Signal rectangular 0.5-5V or Sin/Cos, 1Vpp
•Measuring system frequency ≤ 300KHz,
•High resistance outputs during malfunction.
•2 tracks 90° out of phase, every track 2 antivalent signals
•Measuring system signals can´t be generated synthetically
Attention: No monitoring of break on measuring system axle
Grundsät liches
•Überwachung des absoluten Stillstands ist nicht möglich.
•Die überwachte Frequenz im Stillstand ist nach Teiler 5Hz.
• Bei Resolver wird auf Phasen nderung überwacht.
•Bei inkrementellem System: überwachte Frequenz für
Einricht
en
10
–
20
> überwachte Frequenz für
Stillstand.
Fundamental
•The monitoring of the Standstill on zero is not possible.
•The monitored standstill frequency is 5Hz after the divisor.
•For resolver the change of the phase is monitored.
•For incremental system: monitored frequency for
tool
-
setting
10
–
20
>
monitored frequency for
standstill
.
Nicht benüt te Überwachung
Für den nicht benötigten Überwachungssteckplatz ist ein
Brückenstecker zu verwenden. Stecker bei DINA verfügbar.
Monitoring not used
Use a bridge connector for the not needed monitoring position.
Bridge connector can be ordered by DINA.
Überwachung Stilllegen
Bei Bedarf kann eine Überwachung durch prellfreies Anlegen
des Eingangs IN2 an 24V stillgelegt werden.
Disable monitoring
In case if one monitoring system should be disabled, this could
be done by connecting the input IN2 to 24V.
Fehler und Störungen
•LED links und rechts an Ein-, Ausgangsmodul ist dunkel.
Das Messsystem ist nicht vorhanden, Sensorfehler
•LED links oder rechts am Eingangsmodul blinkt mit 1Hz
Spur A oder B des Messsystems fehlt.
Sensor an IN1 oder IN2 ist fehlerhaft oder fehlt.
•LED rechts geht im Stillstand aus.
Speicherung von früheren V>Vmax. Quit: 2s Pwr aus.
•LED links oder rechts am Eingangsmodul blinkt mit 2Hz
DNDS Störung oder Störung durch unsachgem ß verlegte
Signalleitungen.
Quit: 2s Pwr aus.
Faults and Errors
•Dark LED left and right at input and output modules
No measuring system exists. Sensor failure
•LED left or right at an input module is flashing with 1Hz
Track A or B of measuring system is missing.
Sensor at IN1 or IN2 is defect or is missing.
•LED right goes out during standstill.
Memory of previous V>Vmax. Quit: 2s Pwr off.
•LED left or right at an input module is flashing in 2Hz
DNDS internal error or fault by improperly installed external
signal lines.
Quit: 2s Pwr off.
Reaktions eit
Die Summe der Reaktionszeit ergibt sich aus:
•Reaktionszeit der Überwachung
•Abfallzeit der Ausgangsrelais (<20ms)
•Abschaltzeiten der externen Schaltelemente.
•Reaktionszeit der Überwachung sinkt ab mit der Zunahme
der überwachten Drehzahl. Bei 5Hz=200ms, 1000Hz=1ms
Reaction times
The total reaction time is the sum of:
•Reaction time of the monitoring
•Fall time of the output relay (<20ms)
•Switch off time of any external switching devices.
•The reaction time of the monitoring decreases with the
increasing of the monitored speed. 5Hz=200ms, 1000Hz=1ms
Montage
Einbau
in einem Schaltschrank mit Schutzart von
≥
IP54
Installation
The unit must be cabinet mounted (min.
IP 54).
Inbetriebnahme
•Vor den Kontakten eine Sicherung (6A tr ge) schalten
•Die Reaktionszeit darf zu keinem Gefahrenzustand führen.
•Leitung aus Kupfer mit 60/75°C Temperaturbest ndigkeit
•Angaben der technischen Daten unbedingt einhalten.
•Betriebsspannung an Klemmen A1 (+) und A2 (-) anlegen
Operation
•A fuse (6 A slow acting) must be present in the output circuit.
•The reaction times must not be a reason for danger.
•Copper wiring that will withstand 60/75°C.
•Details in the “Technical Data” must be followed absolutely.
•
Operating voltage
on
terminals A1 (24V and A2 (0V).
Automatikbetrieb bei Modulen mit D- und F-Klemmen
•Notwendige D-Klemmen mit 24V verbinden.
•Notwendige F-Klemmen über ein Steuerelement an 24V
Automatikbetriebs bei Modulen nur mit D-Klemmen
•Notwendige D-Klemmen über ein Steuerelement an 24V
Einrichtbetrieb
•SH-Klemme über ein Steuerelement an 24V
Halbautomatikbetrieb
•R1-Klemme über ein Steuerelement an 24V
•Alle Steuerelemente müssen redundant ausgeführt sein.
•Alle Abschaltpunkte müssen überprüft werden.
•Steuerleitungen in EMV sichere Kabelkan le verlegen.
•Messsystem und Eingangsmodul über DINA Kabeladapter
verbinden bzw. 2 Sensoren an IN1 und IN2 anschließen.
Siehe Sensor
Montage
.
Automatic mode: Input modules with D- and F-Terminals
•Necessary D-Terminals directly to 24V DC
•Necessary F-Terminals connected to 24V via control switch
Automatic mode: Input modules only with D-Terminals
•Necessary D-Terminals connected to 24V via control switch
Tool setting
•SH-Terminal connected to 24V via control switch
Semi-automatic mode
•R1-Terminal connected to 24V via control switch
•All control switches have to be mounted redundantly.
•All switching off measuring points have to be validated.
•For placing of control wires remark the EMC requirements
•Connect the measuring system to the input module via DINA
cable adaptor respectively 2 sensors to terminals IN1, IN2.
See mounting of sensors.
Wiedereinschaltsperre, S4 Position 1 und 2 on
Der Ausgang SPEED am Ausgangsmodul bleibt ausgeschaltet
nach V>Vmax. Restart über 2s Spannungsunterbrechung
Restart interlock, S4 position 1 and 2 on
The output SPEED on the output module remains switched off
after V>Vmax. Restart is after 2s power off.
Messsystemspannung
Bei einer Applikation mit max. 2 Achsen kann das Messsys-
tem aus dem DNDS versorgt werden. S4 Position 3 und 4 on.
Measuring system power
For an application up to two axles the power can be supplied
from the DNDS. S4 position 3 and 4 on.
Teiler Variabel:
Variabler Teiler wird verwendet, wenn
V-Automatikbetrieb bedeutend größer als V-Einrichtbetrieb
F- bzw. D-klemmen potentialfrei: on Position 1 - 5+9 aktiv
F
-
bzw. D
-
Klemmen
►
24V: alle
on
Positionen
sind aktiv
.
Divisor variable
Divisor variableDivisor variable
Divisor variable:
: :
:
Variable divisor is to be used if
V-automatic significantly greater than V-tool setting mode.
F- or rather D-terminals potential free: on position 1 - 5+9 active
F
-
or rather D
-
terminals
►
24V
:
all
on position
s
are
active

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
9
von
24
page
9
of
24
Eingangsmodul 1E
G/ 1E V6, V9/ Inkrementelles System
Input module 1E
G/ 1E V6,
V9
/ incremental system
S4
on: Wiedereinschaltsperre (WES)
Restart: UB 2s unterbrechen
on: restart interlock (WES)
restart pwr 2s disconnected
on:Messsystemspannung aus DNDS
on:Measuring system pwr from DNDS
Messsystem
Measuring system
F1 F2 F3 F4IN1IN2 D1 D2 D3 D4 SH R1
on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10 on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
S1 S2
Filter 25 50Hz
Divisor x4 x2
1
2
4
8
16
32
64
128
Einstellung
adjustment
Teiler
Divisor
S3
Teiler variabel
divisor variable
on
1 2 3 4
Teiler konstant
divisor constant
Jumper
Überwachung/ monitoring
Sin +Cos
2 2
240Hz 600Hz
SH R1
50Hz 125Hz
SH R1
SH 24V/
Tool setting mode:
R1 24V
Semi-automatic:
Einrichtbetrieb:
Halbautomatik:
SH 24V/ R1 24V
STOP
ON
SPEED
V6
96Hz 600Hz 50Hz 125Hz
V6 26EE09
on
1234
DIP Schalter Funktion
DIP switch function
S1 + S2
Siehe Seite 8.
See page 8.
S3
Siehe Grafik.
See graphic.
S4
Siehe Grafik und Seite 9
See graphic and page 9
Jumper
unten Sin
2
+Cos
2
Überwachung
below
Sin
2
+Cos
2
monitoring
1EG V
1EG V 1EG V
1EG V
1E V6, V
1E V6, V1E V6, V
1E V6, V
IN2
IN1
D1
D2
D3
D4
SH
R1
F1
F2
F3
F4
1-5V
1Vss
300KHz
1V
PP
SPEED
UB
STOP
1E
1EG
V6
V7
V9
F3
F2
F2
F1
F1
F3
F4
F4
IN1
IN2
D1
D1
D2
D2
D3
D3
D4
D4
R1
SH
1-5V
1VSS
1Vpp
300KHz
SPEED
STOP
ON
DIP Schalter nur bei V9
•S6 Position 1-8: Interne Konfiguration der D-Klemmen.
•S7 Position 1-8: Interne Konfiguration der F-Klemmen
•S7 Position 9+10: on Konfiguration extern über F-Klemmen
•Off Konfiguration intern über Position 1-8
•
Bei intern wird nur die F4 Klemme angesteuert
DIP switches V9 only
•S6 position 1-8: Internal configuration of the D-Terminals.
•S7 position 1-8: Internal configuration of the F-Terminals
•S7 position 9 + 10: on configuration external via F-Terminals
•Off configuration internal via position 1-8
•
For internal only F4
-
Termial must be controlled.
Beispiele interne
Beispiele interne Beispiele interne
Beispiele interne
Konfiguration an V
Konfiguration an VKonfiguration an V
Konfiguration an V
,
, ,
,
D
DD
D
-
--
-
und F
und Fund F
und F
-
--
-
Klemmen
KlemmenKlemmen
Klemmen
Example internal configuration on V
Example internal configuration on VExample internal configuration on V
Example internal configuration on V
,
,,
,
D
DD
D
-
--
-
and F
and Fand F
and F
-
--
-
Terminals
TerminalsTerminals
Terminals
F1
F2F3F4
F1
F2F3F4
off
D1D2D3D4 D1D2D3 D4
D Auswahl intern
S6: D1-D4 intern 500Hz
S7: F1-F4 extern
D selection internal
F Auswahl intern
F selection internal
on
1 2 3 4 5 6 7 8
on
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
F1
F2F3F4
F1
F2F3F4
off
D1D2D3D4 D1D2D3D4
D Auswahl intern
S6: D1-D4 intern 500Hz
S7: F1-F4 intern 75%
D selection internal
F Auswahl intern
F selection internal
on
1 2 3 4 5 6 7 8
on
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
F1
F2F3F4
F1
F2F3F4
off
D1D2D3D4 D1D2D3 D4
D Auswahl intern
S6: D1-D4 extern
S7: F1-F4 extern
D selection internal
F Auswahl intern
F selection internal
on
1 2 3 4 5 6 7 8
on
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
S 4
on
1234
on: Wiedereinschaltsperre
Restart: UB 2s aus
on: restart interlock
restart pwr 2s off
on:Messsystemspannung aus DNDS
on:Measuring system pwr from DNDS
on
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
F1
F2F3F4
F1
F2F3F4
off
on
1 2 3 4 5 6 7 8
D1D2D3D4 D1D2 D3 D4
D Auswahl intern
S6 S7
D selection internal
F Auswahl intern
F selection interna
l
9/10 on: F1-F4
extern/external
Messsystem
Measuring system
F1 F2 F3 F4IN1IN2 D1 D2 D3 D4 SH R1
on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10 on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
S1 S2
Filter 25 50Hz
Divisor x4 x2
1
2
4
8
16
32
64
128
Einstellung
adjustment
Teiler
Divisor
S3
Teiler variabel
divisor variable
on
1 2 3 4
Teiler konstant
divisor constant
240Hz 600Hz
SH R1
50Hz 125Hz
SH R1
SH 24V/
Tool setting mode:
R1 24V
Semi-automatic:
Einrichtbetrieb:
Halbautomatik:
SH 24V/ R1 24V
STOP
ON
SPEED
V9
Bei dem frühren Module ist S4 zwischen S6 und S7
At the previous module S4 is between S6 and S7
Jumper
Überwachung/ monitoring
Sin +Cos
2 2
Auswahl von Vmax über D
-
und F
-
Klemmen
Selection of Vmax via D
-
and F
-
Terminals
Klemmen
►
24V
Terminals
►
24V
D1
D2
D3
D4
Hz
F1
F2
F3
F4
%
00
100
5Hz
01
150
25
02
200
30
03
275
35
04
355
40
05
400
45
06
450
50
07
500
55
08
550
60
09
630
65
10
700
70
11
800
75
12
900
80
13
1000
85
14
1100
90
15
1250
100
Auswahl
der
Betriebsarten
Selection
of
function mode
s
Stillstand
Standstill
24V
SH
R1
Fx
Dx
Einrichten
Tool setting
24V
SH
R1
Fx
Dx
Halbautomatik
Semi-automatic
24V
SH
R1
Fx
Dx
Automatik
Automatic
24V
SH
R1
Fx
Dx

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
10
von
24
page
10
of
24
Eingangsmodul 1E
G, 1E
,
V7
, V7A, V7C
/
inkrementelles
S
ystem
Input module 1E
G, 1E
,
V7
, V7A, V7C
/
incremental system
V7
1E V7
V7A
1EG
V7A
1E V7A
V7C
1EG V7C
IN2
IN1
D1
D2
D3
D4
SH
R1
F1
F2
F3
F4
1-5V
1Vss
300KHz
1V
PP
SPEED
UB
STOP
1E
1EG
V6
V7
V9
F3
F2
F2
F1
F1
F3
F4
F4
IN1
IN2
D1
D1
D2
D2
D3
D3
D4
D4
R1
SH
1-5V
1VSS
1Vpp
300KHz
SPEED
STOP
ON
1-5V
1Vss
300KHz
1V
PP
IN2
IN1
D1
D2
D3
D4
SH
R1
D5
D6
M11
M12
SPEED
UB
STOP
1E
1EG
V7A
IN1
IN2
D1
D1
D2
D2
D3
D3
D4
D4
R1
SH
M11
D6
D6
D5
D5
M11
M12
M12
1-5V
1VSS
1Vpp
300KHz
SPEED
ON
STOP
1-5V
1Vss
300KHz
1V
PP
IN2
IN1
D1
D2
D3
D4
SH
R1
D5
D6
MT
O1
SPEED
UB
STOP
1E
1EG
V7C
O2
24V
on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10 on
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
S1 S2
S4
Filter 25 50Hz
Divisor x4 x2
1
2
4
8
16
32
64
128
Einstellung
adjustment
Teiler
Divisor
Messsystem
Measuring system
V7
V7C
V7A
Jumper
Überwachung/ monitoring
Sin + Cos
22
STOP
ON
SPEED
F1 F2 F3 F4
D5 D6 M11 M12
D5 D6 MT O1 O2
24V
IN1IN2 D1
D2
D3 D4 SH R1
IN1IN2 D1 D2 D3 D4 SH R1
IN1IN2 D1 D2 D3 D4 SH R1
5V
on:Wiedereinschaltsperre (WES)
on: restart interlock (WES)
Restart Pwr 2s aus
on: Messsystem Pwr aus DNDS
on:Teiler variabel,
off:Teiler konstant
on: Measuring system Pwr of DNDS
Restart Pwr 2s off
S3 S5
Frequenzeinstellung
Einrichtbetrieb:SH 24V
Halbautomatik:R1 24V
Frequency adjustment
tool setting:SH 24V
semi-automatic:R1 24V
on 6
5
4
3
2
1
on 6
5
4
3
2
1
on
123456
on:divisor variable,
off: divisor constant
WES
DIP Schalter
Funktion
DIP switches
function
S1 & S2
Siehe Seite 8
See page 8
S3, S5
siehe Tabelle
und Grafik
See table
and graphic
S4
Siehe Grafik
und Seite 9
See graphic
and page 9
Jumper
Unten
Sin2 + Cos2
Überwachung
Below
Sin2 + Cos2
monitoring
Ausg nge an V7C
•V7C verfügt über 2 positivschaltende Ausg nge O1 und O2.
•O1, O2 werden über die Klemme 24V mit Spannung versorgt.
•Ausgang O1 schaltet ab bei Fehler am Messsystem bzw. an
den Klemmen IN1 und IN2.
•O1 schaltet wieder ein, nach Fehlerbehebung.
•Ausgang O2 schaltet ab bei V>Vmax, externem bzw.
internem Fehler.
•O2 ist eingeschaltet bei V<Vmax und fehlerfreier Funktion.
•Die Funktion O2 ist abh ngig von der Wiedereinschaltsperre.
Outputs of V7C
•Two positive switching outputs O1 and O2 are available.
•O1, O2 are supplied via the terminal 24V at the module.
•Output O1 switches off if there is a failure at the
measuring system or at IN1 or IN2.
•O1 switches on again after failure repair.
•Output O2 switches off if there is a V>Vmax, an external or
an internal failure.
•O2 is on if V<Vmax and failure free function.
•The function of O2 is dependent on restart interlock.

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
11
von
24
page
11
of
24
Die Frequenzwerte in den unteren Tabellen sind
Tabellenwert = Messsystem Frequenz Teiler an S1 & S2
Die Auswahl der D-Klemmen bei V7 kann über die F-Klemmen
von 100% bis 25% reduziert werden.
The frequency values in the tables below are:
Table values = measuring system frequency divisor at S1 & S2
Use the F-Terminals at V7 to decrease the selection of the
D-Terminals.100% to 25% is possible
Frequenzauswahl für
Vmax
bei V7
Selection of f
requency for
Vmax
using
V7
Auswahl von Vmax im Einricht
-
und Halbautomatikbetrieb über DIP Schalter S3 & S5
Auswahl von Vmax über D
-
& F
-
Klemmen
Selection of Vmax during the tool setting and semi
-
automatic function mode via DIP S3 & S5
Selection of Vmax via D
-
&
F
-
Terminals
R1/
SH=BA2
R1=BA3
ON: S3 & S5
R1/
SH=BA2
R1=BA3
ON: S3 & S5
D1
–
D4
►
2
4V
F1
–
F4
►
24V
SH
Hz
Hz
1
2
3
4
5
6
SH
Hz
Hz
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Hz
1
2
3
4
%
00
50
125
32
96
600
00
100
5Hz
01
240
600
33
70
440
01
150
25
02
20
50
34
6,25
20
125
02
200
30
03
96
240
35
50
312
03
275
35
04
2,5
40
100
36
75
469
04
355
40
05
30
75
37
20
140
05
400
45
06
125
312
38
7,0
50
350
06
450
50
07
200
500
39
75
525
07
500
55
08
40
20
155
08
550
60
09
41
7,75
50
387
09
630
65
10
20
20
42
75
581
10
700
70
11
1,0
50
50
43
9,0
20
180
11
800
75
12
125
125
44
50
450
12
900
80
13
240
240
45
10,0
20
200
13
1000
85
14
20
40
46
50
500
14
1100
90
15
2,0
50
100
47
15
1250
100
16
125
250
48
1,25
240
300
17
240
480
49
18
20
65
50
1,50
240
360
19
3,25
50
162
51
20
100
325
52
1,75
240
420
21
150
487
53
22
20
80
54
23
4,0
50
200
55
24
100
400
56
25
150
600
57
26
20
95
58
1,5
14
21
27
4,75
50
237
59
2,4
5
12
28
100
475
60
2,42
7
17
29
20
110
61
2,50
10
25
30
5,5
50
275
62
2,53
15
38
31
100
550
63
600
Frequenzauswahl für
Vmax
bei V7A und V7C
Selection of f
requency for
Vmax
using
V7A and V7C
Auswahl von Vmax im Einricht
-
und
Halbautomatikbetrieb über DIP S3 & S5
Auswahl von Vmax im Automatikbetrieb über D
-
Klemmen
Selection of Vmax for tool setting and semi
-
automatic mode via DIP S3 & S5
Selection of Vmax during automatic mode via D
-
Terminals
SH
R1
ON S3 + S5
SH
R1
ON S3
+ S5
D1
–
D5
►
24V
D1
–
D6
►
24V
R1/SH
Hz
Hz
1
2
3
4
5
6
R1/SH
Hz
Hz
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Hz
1
2
3
4
5
6
Hz
00
50
125
32
96
600
00
5
32
249
01
240
600
33
70
440
01
30
33
262
02
20
50
34
6,25
20
125
02
35
34
277
03
96
240
35
50
312
03
40
35
292
04
2,5
40
100
36
75
469
04
45
36
308
05
30
75
37
20
140
05
50
37
325
06
125
312
38
7,0
50
350
06
55
38
343
07
200
500
39
75
525
07
60
39
362
08
40
20
155
08
65
40
381
09
41
7,75
50
387
09
70
41
402
10
20
20
42
75
581
10
75
42
425
11
1,0
50
50
43
9,0
20
180
11
80
43
448
12
125
125
44
50
450
12
85
44
473
13
240
240
45
10,0
20
200
13
90
45
499
14
20
40
46
50
500
14
95
46
526
15
2,0
50
100
47
15
100
47
555
16
125
250
48
1,25
240
300
16
105
48
585
17
240
480
49
17
111
49
618
18
20
65
50
1,50
240
360
18
117
50
652
19
3,25
50
162
51
19
124
51
687
20
100
325
52
1,75
240
420
20
131
52
725
21
150
487
53
21
138
53
765
22
20
80
54
22
146
54
807
23
4,0
50
200
55
23
154
55
852
24
100
400
56
24
162
56
900
25
150
600
57
25
171
57
950
26
20
95
58
1,5
14
21
26
180
58
1000
27
4,75
50
237
59
2,4
5
12
27
190
59
1050
28
100
475
60
2,42
7
17
28
201
60
1100
29
20
110
61
2,50
10
25
29
212
61
1150
30
5,5
50
275
62
2,53
15
38
30
223
62
1200
31
100
550
63
31
236
63
1250

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
12
von
24
page
12
of
24
Betriebsarten bei V7A und V7C
Function modes with V7A and V7C
DNDS
alle
OM, PM
alle
OM, PM
GM
GM V1
VM
alle
alle
Betriebsart
1E,
1EG
all
PMG
all
PMG
GMG
GMG V1
VMG
all
all
Function
mode
SH, R1, F1
-
F4
SH, R1, D1-D6
13
14
23 24
OS
33
34
43 44
OD
53
54
63 64
57
58
67 68
57
58
67 68
LED
STOP
LED
SPEED
V = 0
STOP
irrelevant
I
I
V > 0
STOP
irrelevant
V>0<Vspeed
STOP
Offen/ off
I
V<Vmax
SH
►
24V
I
V>Vmax
SH►24V
t
t
V<Vmax
R1
►
24V
I
V>Vmax
R1►24V
t
t
V<Vmax
Fx / Dx
►
24V
I
V>Vmax
Fx / Dx►24V
t
t
Fx bei V7, Dx bei V7A und V7C Fx with V7, Dx with V7A and V7C
V
Aktuelle Geschwindigkeit
Actual speed
Vmax
Gew hlte maximale Geschwindigkeit
Selected maximal speed
►24V
Verbunden mit 24V DC
Connected to 24V DC
33 34 43 44
Öffnen sofort bei
V>Vmax.
Open directly at
V>Vmax
.
57
58
67
68
V1
Öffnen bei V>Vmax nur wenn nach 0,5s V>90% von Vmax.
Open at V>Vmax, if after 0,5s V>90% of Vmax only.
57 58 67 68
VM / VMG öffnen rückfallverzögert
t
VM / VMG open off delayed
t
Auswahl der Betriebsarten
Selection of function modes
V7
Stillstand
Standstill
24V
SH
R1
Fx
Dx
Einrichten
Tool setting
24V
SH
R1
Fx
Dx
Halbautomatik
Semi-automatic
24V
SH
R1
Fx
Dx
Automatik
Automatic
24V
SH
R1
Fx
Dx
V7A
V7C
Stillstand
Standstill
24V
SH
R1
Dx
Einrichten
Tool setting
24V
SH
R1
Dx
Halbautomatik
Semi-automatic
24V
SH
R1
Dx
Automatik
Automatic
24V
SH
R1
Dx
Priorität der Steuerklemmen
Priority of the control terminals
Keine Überwachung
Automatikbetrieb
Halbautomatik
Einrichtbetrieb
Stillstand
No
monitoring
Automatic mode
Semi
-
automatic
Tool se
t
ting
Standstill
Fx
>
R1
>
SH
>
V7A
M11, M12
>
Dx
>
R1
>
SH
>
V7C
MT
>
Dx
>
R1
>
SH
>

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
13
von
24
page
13
of
24
Frequen auswahl für
Vmax
bei V7C ID
-
No.: 2
2
EG36
-
01
Neue Version 26EG36-01
Selection of f
requency for
Vmax
using
V7
C
(
2
2
EG36
-
01
)
New Version 26EG36-01
Auswahl von Vmax im Einricht
-
und Halbautomatikbetrieb über DIP S3 & S5
Auswahl von Vmax im Automatikbetrieb über D
-
Klemmen
Selection of Vmax for tool setting and semi
-
automatic mode via DIP S3 & S5
Selection of Vmax during automatic mode via D
-
t
erminals
R1
S3 + S5
Position = ON
R1
S3 + S5
Position = ON
D1
–
D5
►
24V
D1
–
D6
►
24V
Hz
1
2
3
4
5
6
Hz
1
2
3
4
5
6
D1
D2
D3
D4
D5
D6
Hz
D1
D2
D3
D4
D5
D6
Hz
00
125
32
600
00
2
32
7,5
01
600
33
440
01
4
33
7,5
02
50
34
125
02
5
34
7,5
03
240
35
312
03
6
35
7,5
04
100
36
469
04
8
36
7,5
05
75
37
140
05
10
37
7,5
06
312
38
350
06
12
38
7,5
07
500
39
525
07
14
39
7,5
08
40
155
08
16
40
7,5
09
41
387
09
18
41
7,5
10
20
42
581
10
20
42
7,5
11
50
43
180
11
22
43
7,5
12
125
44
450
12
24
44
7,5
13
240
45
200
13
26
45
7,5
14
40
46
500
14
28
46
7,5
15
100
47
15
30
47
7,5
16
250
48
300
16
32
48
7,5
17
480
49
17
34
49
7,5
18
65
50
360
18
36
50
7,5
19
162
51
19
38
51
7,5
20
325
52
420
20
40
52
7,5
21
487
53
21
45
53
7,5
22
80
54
22
50
54
7,5
23
200
55
23
60
55
7,5
24
400
56
24
70
56
7,5
25
600
57
25
80
57
7,5
26
95
58
21
26
90
58
7,5
27
237
59
12
27
100
59
7,5
28
475
60
17
28
125
60
7,5
29
110
61
25
29
150
61
7,5
30
275
62
38
30
180
62
7,5
31
550
63
31
225
63
7,5
Funktion der Klemmen bei V7C, ID
-
No.: 2
6
EG36
-
01
Zur Auswahl der Frequenzen über D-Klemmen muss die
Klemme SH mit 24V verbunden sein.
Funktion der MT- und R1-Klemme: siehe V7C, ID-No.: 26EG36.
Function of the terminals at V7C,
ID
-
No.: 2
6
EG36
-
01
To use the D-Terminals SH-Terminal has to be constantly
closed to 24V.
The Function of MT-, R1-Terminal: See V7C, ID-No.: 26EG36.
Priorität der Steuerklemmen
Priority of the control terminals
Keine Überwachung
Automatikbetrieb
Halbautomatik
Einrichtbetrieb
Stillstand
No
monitoring
Automatic mode
Semi
-
automatic
Tool se
t
ting
Standstill
V7C
MT
>
Dx
>
R1
>
SH
>

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
14
von
24
page
14
of
24
Eingangsmodul 1
RG/ 1R /Resolver
Messs
ystem
Input module 1
RG/ 1R
/
Resolver
measuring
system
V1
DNDS 1RG V1
DNDS 1R V1
V2
DNDS 1RG V2
DNDS 1R V2
V3C
DNDS 1RG V3C
IN2
IN1
D1
D2
D3
D4
SH
R1
F1
F2
F3
F4
SPEED
UB
STOP
1R
1RG
1-10V
800Hz
F3
F2
F2
F1
F1
F3
F4
F4
1-10V
IN1
IN2
D1
D1
D2
D2
D3
D3
D4
D4
R1
SH
800Hz
SPEED
ON
STOP
IN2
IN1
D1
D2
D3
D4
SH
R1
D5
D6
M11
M12
SPEED
UB
STOP
1R
1RG
1-10V
800Hz
V2
1-10V
IN1
IN2
D1
D1
D2
D2
D3
D3
D4
D4
R1
SH
M11
D6
D6
D5
D5
M11
M12
M12
800Hz
SPEED
ON
STOP
IN2
IN1
D1
D2
D3
D4
SH
R1
D5
D6
MT
O1
SPEED
UB
STOP
1R
1RG
1-10V
800Hz
V3C
O2
24V
Messsystem
Measuring system
V1
V3C
V2
STOP
ON
SPEED
F1 F2 F3 F4
D5 D6 M11 M12
D5 D6 MT O1O2
24V
IN1IN2 D1
D2
D3 D4 SH R1
IN1IN2 D1 D2 D3 D4 SH R1
IN1IN2 D1 D2 D3 D4 SH R1
S3 S5
Frequenzeinstellung
Einrichtbetrieb:SH 24V
Halbautomatik:R1 24V
Frequency adjustment
tool setting:SH 24V
semi-automatic:R1 24V
on 6
5
4
3
2
1
on 6
5
4
3
2
1
on
6
5
4
3
2
1
Eingangsfrequenz
Input frequency
S1
Position 1 & 4: x4
Position 2 & 5: x2
Position 3 & 6: x1
on:Wiedereinschaltsperre, Restart pwr 2s aus
on: restart interlock, restart Pwr 2s off
on
1234
5
6
S4
Eingangssignaleinstellung
Input signal adjustment
DIP Schalter Funktionen
DIP switch functions
S1
3+4 on
Frequenz 1:1
Frequency 1:1
2+5 on
Frequenz 1:2
Frequency 1:2
1+4 on
Frequenz 1:4
Frequency 1:4
S3, S5
Tabelle
+
Grafik
Table + graphic
S4: 1+
2
ON
Wiederei-
schaltsperre
Restart interlock
S4
Eingangssignal
Eistellung
Input
signal
adjustment
3
-
6 off
≈7Vss ≈7Vpp
3+5 on
≈5Vss ≈5Vpp
4+6 on
≈3.2Vss ≈3.2Vpp
3
-
6 on
≈2Vss ≈2Vpp
Ausgänge an V
Ausgänge an VAusgänge an V
Ausgänge an V
3
33
3
C
C C
C
•V3C verfügt über 2 positivschaltende Ausg nge O1 und O2.
•Diese werden über die Klemme 24V mit Spannung versorgt.
•Ausgang O1 schaltet ab bei Fehler am Messsystem bzw. an
den Klemmen IN1 und IN2.
•O1 schaltet wieder ein, nach Fehlerbehebung.
•Ausgang O2 schaltet ab bei V>Vmax, externem bzw.
internem Fehler.
•O2 ist eingeschaltet bei V<Vmax und fehlerfreier Funktion.
•
Die Funktion O2 ist abh ngig von der Wiedereinschaltsperre
.
..
.
Outputs of V
3
C
•Two positive switching outputs O1 and O2 are available.
•O1, O2 are supplied via the terminal 24V at the module.
•Output O1 switches off if there is a failure at the
measuring system or at IN1 or IN2.
•O1 switches on again after failure repair.
•Output O2 switches off if there is a V>Vmax, an external or
an internal failure.
•O2 is on if V<Vmax and failure free function.
•
The
function of
O2 is dependent on restart interlock.

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
15
von
24
page
15
of
24
Betriebsarten bei V1, V2, V3C
Function modes with V1, V2, V3C
DNDS
alle
OM, PM
alle
OM, PM
GM
GM V1
VM
alle
alle
Betriebsart
1R, 1RG
all
PMG
all
PMG
GMG
GMG V1
VMG
all
all
Function
mode
SH, R1, F1
-
F4
SH, R1, D1-D6
13
14
23 24
OS
33
34
43 44
OD
53
54
63 64
57
58
67 68
57
58
67 68
LED
STOP
LED
SPEED
V = 0
STOP
irrelevant
I
I
V > 0
STOP
irrelevant
V>0<Vspeed
STOP
Offen/ off
I
V<Vmax
SH
►
24V
I
V>Vmax
SH►24V
t
t
V<Vmax
R1
►
24V
I
V>Vmax
R1►24V
t
t
V<Vmax
Fx / Dx
►
24V
I
V>Vmax
Fx / Dx►24V
t
t
Fx bei V1, Dx bei V2 und V3C Fx at V1, Dx at V2 and V3C
V
Aktuelle Geschwindigkeit
A
ctual speed
Vmax
Gew hlte
maximale Geschwindigkeit
S
elected
maximal
speed
►24V
Verbunden mit 24V DC
C
onnected to 24V DC
33 34 43 44
Öffnen sofort bei
V>Vmax.
O
pen directly at
V>Vmax
.
57
58
67
68
V1
Öffnen bei V>Vmax nur wenn nach 0,5s V>
90% von Vmax.
O
pen at
V>Vmax, if after 0,5s V>90% of Vmax only
.
57 58 67 68
VM / VMG öffnen rückfallverzögert
t
VM / VMG open off delayed
t
Auswahl der Betriebsarten
Selection of
the
function modes
V1
Stillstand
Standstill
24V
SH
R1
Fx
Dx
Einrichten
Tool setting
24V
SH
R1
Fx
Dx
Halbautomatik
Semi-automatic
24V
SH
R1
Fx
Dx
Automatik
Automatic
24V
SH
R1
Fx
Dx
V2
V3C
Stillstand
Standstill
24V
SH
R1
Dx
Einrichten
Tool setting
24V
SH
R1
Dx
Halbautomatik
Semi-automatic
24V
SH
R1
Dx
Automatik
Automatic
24V
SH
R1
Dx
Keine Überwachung
Automatikbetrieb
Halbautomatik
Einrichtbetrieb
Stillstand
No
monitoring
Automatic mode
Semi
-
automatic
Tool se
t
ting
Standstill
V1
Fx
>
R1
>
SH
>
V2
M11,
M12
>
Dx
>
R1
>
SH
>
V3C
MT
>
Dx
>
R1
>
SH
>

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
16
von
24
page
16
of
24
Frequenztabelle für Vmax bei 1R, 1RG V1
Selection of
Frequency for Vmax
using
1R, 1RG V1
Auswahl von Vmax im Einricht
-
und Halbautomatikbetrieb über S3 & S5
Auswahl von Vmax über D
-
& F
-
Klemmen
Selection of Vmax for the tool setting and semi
-
automatic mode via S3 & S5
Selection of Vmax via D
-
& F
-
Terminals
SH
R1
S3+S5 Position = ON
SH
R1
S3 + S5 Position = ON
D1
–
D4
►
24V
F1
–
F4
►
24V
Hz
Hz
1
2
3
4
5
6
Hz
Hz
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Hz
1
2
3
4
%
00
2,0
5,00
32
30,9
77,3
00
50
01
2,2
5,50
33
34,0
85,0
01
60
30
02
2,4
6,00
34
37,4
93,5
02
70
35
03
2,6
6,50
35
41,1
103
03
85
40
04
2,8
7,00
36
45,0
112
04
100
45
05
3,0
7,75
37
49,0
123
05
120
50
06
3,2
8,00
38
55,0
137
06
145
55
07
3,4
8,50
39
60,0
149
07
175
60
08
3,6
9,00
40
66,0
164
08
205
65
09
3,8
9,50
41
72,0
180
09
255
70
10
4,0
10,00
42
79,0
198
10
305
75
11
4,4
11,00
43
87,0
218
11
370
80
12
4,8
12,00
44
96,0
240
12
450
85
13
5,2
13,00
45
106
264
13
545
90
14
5,7
14,25
46
116
291
14
660
95
15
6,3
15,75
47
128
320
15
800
100
16
6,9
17,25
48
17
7,5
18,75
49
18
8,2
20,50
50
19
9,0
22,50
51
20
9,9
24,70
52
21
10,9
27,25
53
22
12,0
30,00
54
23
13,2
33,00
55
24
14,5
36,25
56
25
16,0
40,00
57
26
17,6
44,00
58
27
19,3
48,25
59
28
21,2
53,00
60
29
23,3
58,25
61
30
25,6
64,00
62
31
28,1
70,25
63
Frequenz Auswahl
für
Vmax bei 1R, 1RG V2, V3C
Selection of
Frequency for Vmax
using
1R, 1RG V2, V3C
Auswahl von Vmax im Einricht
-
und Halbautomatikbetrieb über S3 & S5
Auswahl von Vmax über D
-
& F
-
Klemmen
Selection of Vmax for the tool setting and semi
-
automatic mode via S3 & S5
Selection of Vmax via D
-
& F
-
Terminals
R1
/
SH
R1
S3+S5 Position=ON
R1
/
SH
R1
S3+S5 Position=ON
D1
–
D5
►
24V
D1
–
D6
►
24V
SH
Hz
Hz
1
2
3
4
5
6
SH
Hz
Hz
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Hz
1
2
3
4
5
6
Hz
00
1,1
2,75
32
30,9
77,3
00
00
32
200
01
2,2
5,50
33
34,0
85,0
01
50,0
33
209
02
2,4
6,00
34
37,4
93,5
02
52,3
34
219
03
2,6
6,50
35
41,1
103
03
54,7
35
229
04
2,8
7,00
36
45,0
112
04
57,2
36
239
05
3,0
7,75
37
49,0
123
05
59,8
37
250
06
3,2
8,00
38
55,0
137
06
62,5
38
262
07
3,4
8,50
39
60,0
149
07
65,4
39
274
08
3,6
9,00
40
66,0
164
08
68,4
40
286
09
3,8
9,50
41
72,0
180
09
71,5
41
299
10
4,0
10,00
42
79,0
198
10
74,8
42
313
11
4,4
11,00
43
87,0
218
11
78,2
43
327
12
4,8
12,00
44
2,5
96,0
240
12
81,8
44
342
13
2,5
5,2
13,00
45
106
264
13
85,5
45
358
14
5,7
14,25
46
116
291
14
89,4
46
374
15
6,3
15,75
47
128
320
15
93,5
47
391
16
6,9
17,25
48
16
97,8
48
409
17
7,5
18,75
49
17
102
49
428
18
8,2
20,50
50
18
107
50
447
19
9,0
22,50
51
19
112
51
468
20
9,9
24,70
52
20
117
52
489
21
10,9
27,25
53
21
122
53
512
22
12,0
30,00
54
22
128
54
535
23
13,2
33,00
55
23
134
55
559
24
14,5
36,25
56
24
140
56
585
25
16,0
40,00
57
25
146
57
612
26
17,6
44,00
58
26
153
58
640
27
19,3
48,25
59
27
160
59
669
28
21,2
53,00
60
28
167
60
700
29
23,3
58,25
61
29
175
61
732
30
25,6
64,00
62
30
183
62
765
31
28,1
70,25
63
31
191
63
800

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
17
von
24
page
17
of
24
DNDS PMG
und DNDS OM, PM
:
Ausgangsmodul
e
DNDS PMG and DNDS OM, PM: Output module
s
Für Stillstandsüberwachung
2 Kontakte
13 14 23 24
und
1 Ausgang
OS
positivschaltend
Für Drehzahlüberwachung
2 Kontakte
33 34 43 44
und
1 Ausgang
OD
positivschaltend.
STOP Kontakte
•Die Kontakte
13 14 23 24
sind
offen bei Bewegung und
geschlossen im Stillstand.
•Diese können zur Verriegelung
einer Schutzeinrichtung im Auto-
matikbetrieb eingesetzt werden.
•Bei Bewegung sperrt Ausgang SO,
LED links ist dunkel.
SPEED Kontakte
•Die Kontakte
33 34 43 44
und
der Ausgang
OD
Schalten ab
bei V>Vmax.
•Diese sind aktiv bei V<Vmax.
•Vmax wird über die F- bzw.
D-, R1- und SH-Klemme gew hlt.
•LED rechts ist dunkel bei V>Vmax
und grün bei V<Vmax.
•Siehe auch Wiedereinschaltsperre.
•LED links und rechts sind dunkel
bei fehlendem Messsystem.
•Diese blinken (kurz grün, lang
dunkel)bei einem internen Fehler.
For standstill monitoring
2 contacts
13 14 23 24
and an
output
OS
positively switching
For speed monitoring
2 contacts
33 34 43 44
and an
output
OD
positively switching
STOP contacts
•The contacts
13 14 23 24
are
open in motion and close during
Standstill.
•These contacts can be used to
interlock the safe cover during
the automatic function mode.
•The output SO is off and LED left
is dark in motion.
SPEED contacts
•The contacts
33 34 43 44
and
the output
OD
switch off if
V>Vmax.
•These are active if V<Vmax.
•Vmax is to select via F- or rather
D-terminals, R1- and SH-terminal.
•LED right is dark if V>Vmax and
green if V<Vmax.
•See also restart interlock.
•LED left and right are dark with-
out measuring system.
•These are flashing (short green,
long dark)
at
an internal error.
PM / PMG
0V
STOP
SPEED
UB
24
23
14
13
SPEED
STOP
A1
33
34
43
44
A2
24V
DC
NC
NC
STOP
SPEED
PMG
PM, OM
P.D. B300
STOP
SPEED
DO
SO
A2
A2
A1
A1
A1
A1
44
43
34
33
24
23
14
13
DC1: 6A DC13: 4A
AC1: 6A AC15: 3A
US LISTED
IND.CONT.EQ
R
L
U
1ZD7
DNDS PM
B
G
-
P
R
U
F
Z
E
R
T
ET 13012
Sicherheit geprüft
tested safety
ID-No:10PM00
A1
24V
DC
0.5A
A2
0V
0.1A
DNDS MODULAR OUTPUT MODULE
DINA ELEKTRONIK
D-72649 WOLFSCHLUGEN
ON
SPEED
STOP
SPEED
Ausgang
ohne
Wiedereinschaltsperre
SPEED
Ausgang
mit
Wiedereinschaltsperre
SPEED output
without
restart interlock
SPEED output
with
restart
interlock
UB
13-14, 23-24
33-34, 43-44
V
V>Vmax.
t
UB
13-14, 23-24
33-34, 43-44
V
V>Vmax.
t
>2s
Paralleler Anschluss der Ausg nge
Serieller Anschluss der Ausg nge
Parallel connection of the outputs
Serial connection of the outputs
NOT-HALT Kreis
44
43
34
33
13
14
23
24
STOP
SPEED1
L1
L2
Tür
DNDS
DNDS
Quit
Schutztürschalter
11 13
12 14
21 23
22 24
24V DC
CNC
Emergency stop circuit
Protection cover switch
Cover
entriegeln
unlock
44
43
34
33
13
14
23
24
STOP
SPEED1
L1
L2
DNDS
11 13
12 14
21 23
22 24
24V DC
CNC
NOT-HALT Kreis
Emergency stop circuit
Tür
entriegeln
Cover unlock
Schutztürschalter
Protection cover switch
Quit
DNDS

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
18
von
24
page
18
of
24
DNDS VMG
und DNDS VM:
Ausgangsmodul
e
DNDS VMG and DNDS VM: Output module
s
Für Stillstandsüberwachung
2 Kontakte „STOP“
13 14 23 24
Für Drehzahlüberwachung
2 Kontakte „SPEED1“
33 34 43 44
unverzögert und
2 Kontakte „SPEED2“
57 58 67 68
rückfallverzögert.
Verzögerungszeiteinstellung über
DIP Schalter am Modul.
Achtung: im Fehlerfall kann die
Rückfallzeit verkürzt werden, bzw.
die Kontakte fallen sofort ab.
F
or
standstill monitoring
2 contacts „STOP“
13 14 23 24
For speed monitoring 2 contacts
„SPEED1“
33 34 43 44
non delayed and
2 contacts „SPEED2“
57 58 67 68
off delayed,
Delay time adjustment via
DIP switch on the module
Warning: in case of fault the delay
time can be shortened or the
contacts open at once.
VM / VMG
0V
STOP
SPEED
UB
68
67
58
57
24
23
14
13
SPEED2
STOP
A1
33
34
43
44
SPEED1
A2
24V
DC
E1
E2
Q
VMG
VM
A1
24V
DC
0.5A
A2 0V
DINA ELEKTRONIK
D-72649 WOLFSCHLUGEN
ID-No:10VM00
DNDS VM
1ZD7
US LISTED
IND.CONT.EQ
R
L
U
STOP
SPEED1
SPEED2
P.D. B300
DC1: 6A DC13: 4A
AC1: 6A AC15: 3A
B
G
-
P
R
U
F
Z
E
R
T
ET 13012
Sicherheit geprüft
tested safety
44
43
34
33
24
23
14
13
68
67
58
57
Q
E2
E1
A2
A1
A1
A1
A1
DNDS MODULAR OUTPUT MODULE
START
STOP
ON
SPEED
STOP
0s
0,5s
1,0s
2,0s
5,0s
10,0s
15,0s
20,0s
0s
0,1s
0,5s
1,0s
2,0s
5,0s
10,0s
20,0s
on
6
5
4
3
2
1
on
6
5
4
3
2
1
on
6
5
4
3
2
1
on
6
5
4
3
2
1
on
6
5
4
3
2
1
on
6
5
4
3
2
1
on
6
5
4
3
2
1
on
6
5
4
3
2
1
Verwendung der Ausg nge
•Die Kontakte
13 14 23 24
öffnen bei Bewegung und
schließen bei Stillstand.
•LED links ist dunkel bei Bewegung und grün im Stillstand.
• Diese können zur Verriegelung einer Schutzeinrichtung im
Automatikbetrieb eingesetzt werden.
•Die Kontakte
33 34 43 44
öffnen sofort,
57 58 67 68
rückfallverzögert bei V>Vmax an einem oder mehreren
Eingangsmodulen. Die LED rechts ist dunkel.
•über
33 34 43 44
kann z. B. die Regelfreigabe der
Antriebe unterbunden werden.
•Mit
57 58 67 68
kann die Netzspannung der Maschine
unterbrochen werden. (Stopp Kategorie 1)
Alle Kontakte schließen wieder wenn:
•An allen Eingangsmodulen ist V<Vmax.
•
33 34 43 44
in Ruhestellung
•
57 58 67 68
≥ 250ms in der Ruhestellung. Die Zeit
(250ms) sichert das Abschalten der Folgeschaltelemente.
•An den Klemmen E1, E2 und Q liegen 24 VDC.
Danach kann Q spannungslos werden.
Not-Halt Funktion
•SPEED1 und SPEED2 können über die Klemmen E1, E2 und
Q angesteuert werden.
•Wird E1 oder E2 oder beide spannungslos, fallen die
Ausg nge SPEED1 und 2 wie oben beschrieben in ihre
Ruhestellung. Siehe Diagramm.
•Bei nicht Verwendung dieser Funktion sind alle Klemmen
st n
dig mit 24V DC zu verbinden
. (Drahtbrücke zu A1)
Usage of the
outputs
•The contacts
13 14 23 24
open in motion and close at
standstill.
•LED left is dark in motion and green at standstill.
•These contacts can be used to lock the safety cover during
the automatic function mode.
•The contacts
33 34 43 44
open undelayed,
57 58 67 68
off delayed if V>Vmax at one or more input modules.
The LED “right” will be dark.
•The regulation of the drives can be stopped via
33 34 43 44
.
•The machine power supply can be switched off with
57 58 67 68
(Stop category 1)
All contacts close again if:
•V<Vmax at all input modules
•
33 34 43 44
opened
•
57 58 67 68
≥ 250ms opened. This time enables the
switch off of all following switching off elements.
•The Terminals E1, E2 and Q are connected to 24V DC.
Q terminal can be disconnected after closing the contacts.
Emergency stop function
•SPEED1 and SPEED2 can be controlled with the terminals
E1, E2 and Q.
•The contacts open as described before, if E1 or E2 or both
will be disconnected from 24V. See diagram below.
•Close the terminal permanently to 24V, if this function is
not necessary.
SPEED Ausgang ohne
Wiedereinschaltsperre
SPEED output without
restart interlock
SPEED Ausgang mit
Wiedereinschaltsperre
SPEED output with
restart interlock
UB
13-14, 23-24
33-34, 43-44
57-58, 67-68
V
V>Vmax.
t
t
>250ms
UB
13-14, 23-24
33-34, 43-44
57-58, 67-68
V
V>Vmax.
t
t
>2s

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
19
von
24
page
19
of
24
Paralleler Anschluss der Ausg nge
Serieller
Anschluss der Ausg nge
Parallel connection of the outputs
Serial connection of the outputs
Not-Halt Kreis
44
43
34
33
13
14
23
24
STOP
SPEED1
L1
L2
DNDS
Maschinennetz
DNDS
Quit
Schutztürschalter
11 13
12 14
21 23
22 24
68
67
58
57
SPEED2
Netz/ Net
E1
E2
Q
24V DC
CNC
Emergency stop
circuit
Protection cover
switch
entriegeln
Tür
Cover
unlock
Machine net
Quit
24V DC
44
43
34
33
13
14
23
24
L1
L2
DNDS
11 13
12 14
21 23
22 24
68
67
58
57
E1
E2
Q
24V DC
Not-Halt Kreis
Emergency stop
circuit
Schutztürschalter
Protection cover
switch
Quit Maschinennetz
Machine net
Netz/ Net
Tür
entriegeln
Cover
unlock
STOP
SPEED1
SPEED2
DNDS
CNC
Quit
24V DC
Fehler und Störungen
LED rechts und links am Ein- und Ausgangsmodul sind dunkel.
Ursachen: Kein Messsystem.
Sensorfehler an Klemme IN1 oder IN2 oder an beiden
LED rechts und links am Ausgangsmodul sind dunkel.
Ursachen: Die Klemme E1 oder E2 oder beide sind offen
Die LED links und rechts am Ausgangsmodul blinken kurz grün.
Ursachen: Ein Kontakt schließt oder öffnet nicht.
Zeiteinstellung nicht in beiden Kan len gleich.
Faults and Errors
LED right and left at the input and output module are dark.
Reason: No measuring system
Sensor failure at the terminal IN1 or IN2 or both
LED right and left at the output module are dark.
Reason: Terminal E1 or E2 or both are not connected to 24V
The LED left and right at the output module flash short green:
Reason: A contact does not close or open.
T
ime adjustment is not the same in both channels.
DNDS GMG
,
GM
/
DNDS GMG, GM V1
: Ausgangsmodul
e
DNDS GMG, GM/
DNDS GMG, GM V1: O
utput modules
GMG, GM
GMG, GMGMG, GM
GMG, GM
GMG
GMGGMG
GMG
GM
GMGM
GM
GMG V1
GMG V1GMG V1
GMG V1
GMG V1
GMG V1GMG V1
GMG V1
GM V1
GM V1GM V1
GM V1
0V
STOP
SPEED
UB
64
63
54
53
24
23
14
13
SPEED2
STOP
A1
33
34
43
44
SPEED1
A2
24V
DC
GM / GMG
A1
24V
DC
0.5A
A2
0V
DINA ELEKTRONIK
D-72649 WOLFSCHLUGEN
ID-No:10GM00
DNDS GM
1ZD7
US LISTED
IND.CONT.EQ
R
L
U
STOP
SPEED1
SPEED2
P.D. B300
DC1: 6A DC13: 4A
AC1: 6A AC15: 3A
B
G
-
P
R
U
F
Z
E
R
T
ET 13012
Sicherheit geprüft
tested safety
44
43
34
33
24
23
14
13
64
63
54
53
A2
A2
A2
A2
A1
A1
A1
A1
DNDS MODULAR OUTPUT MODULE
ON
SPEED
STOP
GM / GMG
V1
0V
STOP
SPEED
UB
68
67
58
57
24
23
14
13
SPEED2
STOP
A1
33
34
43
44
SPEED1
A2
24V
DC
A1
24V
DC
0.5A
A2
0V
DINA ELEKTRONIK
D-72649 WOLFSCHLUGEN
ID-No:10GV00
DNDS GM V1
1ZD7
US LISTED
IND.CONT.EQ
R
L
U
STOP
SPEED1
SPEED2
P.D. B300
DC1: 6A DC13: 4A
AC1: 6A AC15: 3A
B
G
-
P
R
U
F
Z
E
R
T
ET 13012
Sicherheit geprüft
tested safety
44
43
34
33
24
23
14
13
68
67
58
57
A2
A2
A2
A2
A1
A1
A1
A1
DNDS MODULAR OUTPUT MODULE
ON
SPEED
STOP
DNDS GMG / GM
Für Stillstandsüberwachung 2 Kontakte
13 14 23 24
„STOP“
Für Drehzahlüberwachung 2 Ausg nge je mit 2 Kontakten
33 34 43 44
SPEED 1 und
53 54 63 64
SPEED 2 unverzögert
Die Rack Einstellung der erfolgt werkseitig. Siehe Seite 7.
Verwendung des Ausgangs
13 14 23 24
•
13 14 23 24
öffnen bei Bewegung, die LED links ist dunkel
•Diese schließen im Stillstand, die LED links leuchtet.
•Die Kontakter können zur Verriegelung einer
Schutzeinrichtung im Automatikbetrieb eingesetzt werden.
DNDS GMG / GM
For standstill monitoring 2 contacts
13 14 23 24
„STOP“
For speed monitoring 2 outputs each with 2 contacts
33 34 43 44
„SPEED1“ and
53 54 63 64
SPEED 2 undelayed
The rack configuration happens factory-made. See page 7.
Usage of the output
13 14 23 24
•
13 14 23 24
open in motion and LED left is dark
•This close at standstill, LED left is green.
•The contacts can be used to lock the safety cover during
the automatic function mode.

DNDS Modular
DNDS Modular DNDS Modular
DNDS Modular
O
OO
Original
riginal riginal
riginal Betriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
Original Instruction Manual Original Instruction Manual
Original Instruction Manual
Sicherheitstechnik
Stand
15
.0
8
.2016
Date 2016
-
0
8
-
15
Seite
20
von
24
page
20
of
24
Verwendung der Ausg nge
33
34
43
44
und
53
54
63
64
•Diese Ausg nge ermöglichen die Teilung des Antriebsver-
bunds in 2 Kreisen.
•
33 34 43 44
öffnen sofort bei V>Vmax für Not-Halt Kreis 1.
•
53 54 63 64
öffnen sofort bei V>Vmax für Not-Halt Kreis 2.
•LED “SPEED” ist dunkel.
•Über diese Kontakte kann z. B. die Regelfreigabe der
Antriebe unterbunden werden, in dem Kreis in dem V>Vmax.
•Alle Kontakte schließen bei V<90% von Vmax bei nicht
aktiven Wiedereinschaltsperre an den Eingangsmodulen.
•Die LED rechts leuchtet wieder.
DNDS GMG / GM V1
Für Drehzahlüberwachung 2 Ausg nge je mit 2 Kontakten
33 34 43 44
SPEED1, unverzögert und
57 58 67 68
SPEED2, 0.5s rückfallverzögert, 2s bei Version T2
•
33 34 43 44
öffnen sofort bei V>Vmax
•
57 58 67 68
öffnen bei V>Vmax, wenn nach der Rückfallzeit
V>90% von Vmax (Bremsüberwachung).
•
57 58 67 68
bleiben geschlossen, wenn nach der
Rückfallzeit V<90% von Vmax.
•Die LED rechts ist dunkel bei V>Vmax.
•Diese leuchtet bei V<Vmax
Die Einstellung der am Rack erfolgt werkseitig. Siehe Seite 7.
Usage of the outputs
33
34
43
44
and
53
54
63
64
•These outputs enable the splitting of the drive circuit in
two circuits.
•
33 34 43 44
open undelayed if V>Vmax for circuit 1.
•
53 54 63 64
open undelayed if V>Vmax for circuit 2.
•The LED “SPEED” is dark.
•The regulation of the drives can be stopped by these
contacts only in the circuit with V>Vmax.
•All contacts close again at V<90% of Vmax if the restart
interlock is not active. See input modules.
•The LED right is on again.
DNDS GMG / GM V1
For motion monitoring 2 outputs each with 2 contacts
33 34 43 44
SPEED1, undelayed and
57 58 67 68
SPEED2, 0.5s off delayed, 2s versionT2
•
33 34 43 44
open undelayed at V>Vmax
•
57 58 67 68
open at V>Vmax if at the end of the delay
time V>90% of Vmax (brake monitoring).
•
57 58 67 68
remain closed if at the end of the delay time
V<90% of Vmax.
•The LED right is dark at V>Vmax.
•The LED is on again at V<Vmax
The rack configuration happens factory-made. See page 7.
Fehler
und Störungen
LED SPEED und STOP am Ein- und Ausgangsmodul sind dunkel.
Ursachen: Kein Messsystem.
Sensorfehler an Klemme IN1, IN2 oder an beiden
LED links und rechts auf dem Ausgangsmodul blinken kurz grün:
Ursachen: Ein Kontakt schließt oder öffnet nicht.
Faults and Errors
LED right and left at the in- and output module are dark.
Reason: No measuring system
Sensor failure at the terminal IN1 or IN2 or both
LED left and right on the output module flash short green:
Reason: A contact does not close or open.
Ausgänge
p
arallel
O
utputs
p
arallel
Ausgänge
s
eriell
O
utputs
s
erial
NOT-HALT
Kreis 1
44
43
34
33
13
14
23
24
L1
L2
DNDS
11 13
12 14
21 23
22 24
64
63
54
53
24V DC
NOT-HALT
Kreis 2
STOP
SPEED1
SPEED2
DNDS
CNC
Emergency
stop circuit 1 Emergency
stop circuit 2
Schutztürschalter
Protection cover
switch
Quit
Tür
entriegeln
Cover
unlock
NOT-HALT
Kreis 1
44
43
34
33
13
14
23
24
STOP
SPEED1
L1
L2
Tür entriegeln
DNDS
DNDS
Quit
Schutztürschalter
11 13
12 14
21 23
22 24
64
63
54
53
SPEED2
24V DC
CNC
N
OT-HALT
Kreis 2
Emergency
stop circuit 1 Emergency
stop circuit 2
Protection cover switch
Cover unlock
SPEED Ausgang
ohne
Wiedereinschaltsperre
SPEED Ausgang
mit
Wiedereinschaltsperre
SPEED output
without
restart interlock
SPEED output
with
restart interlock
UB
13-14/ 23-24
33-34/ 43-44
V
V>Vmax.
t
53-54/ 63-64
UB
13-14/ 23-24
33-34/ 43-44
V
V>Vmax.
t
>2s
53-54/ 63-64
V
innerhalb
0.5s
kleiner
90%
von
Vmax
V
nach
0.5s
größer
90%
von
Vmax
V
during
0.5s
less than
90%
of
Vmax
V
after
0.5s
bigger than
90%
von
Vmax
V
100%
60%
V < 90%Vmax
33-34
43-44
57-58
67-68
40%
20%
t
tr
V
100%
60%
33-34
43-44
57-58
67-68
40%
20%
90%
t
(0,5s)
V > 90% Vmax
This manual suits for next models
32
Table of contents
Other DINA Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

ENFORCER
ENFORCER SA-025 installation manual

Danfoss
Danfoss XGE-4C installation instructions

ProMinent
ProMinent DHV-UR Assembly and operating instructions

WAMGROUP
WAMGROUP TOREX VAR Series manual

heat-timer
heat-timer ETV Platinum Plus Installation and operation manual

ICP DAS USA
ICP DAS USA tPET-P6 quick start guide