dinamica ballet ISA User manual

DINÀMICA COMPLEMENTS, S.L.
Llull, 51-53, 5º 3ª |08005 BARCELONA (SPAIN
Tel. +34 93 325 17 40 - Fax. +34 93 423 01 45
ISA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
MONTAGEANLEITUNG
www.dinamicaballet.com
REFERENCIA | REFERENCE | REFERENZA | ART.-NR.
CON RUEDAS | WITH WHEELS | AVEC ROULETTES | CON RUOTE | MIT ROLLEN
30591023 2 m Barras | Beams | Barres | Sbarre | Stange
30591022 1,5 m Barras | Beams | Barres | Sbarre | Stange
30591021 3 m Barras | Beams | Barres | Sbarre | Stange
SIN RUEDAS | WITHOUT WHEELS | SANS ROULETTES | SENZA RUOTE | OHNE ROLLEN
30591124 1 m Barras | Beams | Barres | Sbarre | Stange
30591123 1,5 m Barras | Beams | Barres | Sbarre | Stange
30591122 2 m Barras | Beams | Barres | Sbarre | Stange
30591121 3 m Barras | Beams | Barres | Sbarre | Stange
[ES] Barra de ballet móvil con una barra de madera de pino
ajustable a 14 alturas diferentes. Con y sin ruedas.
[EN] Portable ballet barre with one pine wood beam adjustable to
14 different heights. With wheels / Without wheels.
[FR] Barre mobile simple avec une barre en bois de pin. Hauteur
réglable (14 hauteurs différentes). Avec roulettes / Sans roulettes.
[IT] Sbarra da danza mobile con una sbarra in legno di pino. Altezza
regolabile (14 altezze differenti). Con ruote / Senza ruote
[DE] Mobile Ballettstange mit Stange aus Kiefernholz. Höhenverstellbar
in 14 verschiedenen Stufen. Mit Rollen / Ohne Rollen.
[ES] Incline la base y coloque la columna sobre el agujero
correspondiente. Atorníllelo con ayuda de la llave Allen que
tiene a su disposición.
[EN] Lay the steel upright on one side. Attach the base into the
upright with the bolt and tighten with the Allen key provided.
[FR] Poser les poteaux en acier à l’horizontale. Fixer les bases aux
poteaux avec les écrous et visser avec la clé Allen fournie.
Mettre les poteaux à la verticale.
[IT] Separare la base dalla colonna, inclinare la base, inserire nel
buco la vite di fissaggio dal basso verso l’alto e avvitare con
forza utilizzando la chiave esagonale fornita.
[DE] Stellen Sie den Sockel seitlich auf und platzieren Sie den
Standfuss auf dessen Oberseite. Befestigen Sie nun den
Standfuss mit der dafür vorgesehenen Schraube mithilfe des
beigefügten Inbusschlüssels.
[ES] Retire los tornillos de las pletinas de fijación.
[EN] Loosen the holding knobs and lower both uprights to
their lowest position. Remove the screws from upper
and lower plates.
[FR] Desserrer les molettes et descendre les deux supports
jusqu’à leur position la plus basse. Enlever les vis des
supports supérieurs.
[IT] Svitare i bulloni e abbassare le colonne alla loro minima
altezza. Rimuovere le viti dai supporti.
[DE] Schrauben Sie die beiden Schraubgriffe ab und stellen
Sie die Stützen auf die niedrigste Position ein. Entfernen
Sie nun die oberen und unteren Schrauben der
Befestigungsplatten.
Modelo: PINA (con ruedas)
Modelo: ISA (sin ruedas)
2.1.

DINÀMICA COMPLEMENTS, S.L.
Llull, 51-53, 5º 3ª |08005 BARCELONA (SPAIN
Tel. +34 93 325 17 40 - Fax. +34 93 423 01 45
[ES] Sitúe la barra de madera a la medida adecuada, deje que
sobresalgan aproximadamente 20 cm - 30 cm de barra
en cada extremo.
[EN] Insert wooden bars so that they extend 20cm to 30cm
beyond the plates on each side.
[FR] Insérer les barres en bois de manière à laisser dépasser
20 à 30 cm de chaque côté des supports.
[IT] Una volta posizionata la sbarra, inserire di nuovo le viti e
stringere con la chiave esagonale fino ad avvicinare il più
possibile i supporti.
[DE] Richten Sie die Holzstangen so aus, dass sie auf beiden
Seiten ca. 20 bis 30 cm über der Halterung hinausragen.
[ES] Sitúe nuevamente las pletinas de fijación y vuelva a insertar
los tornillos. Ajústelos lo máximo posible con la llave Allen.
[EN] Once in position, reinsert screws into the plates and
tighten with the Allen key provided.
[FR] Une fois les barres positionnées, remettre les vis en place
et les serrer avec la clé Allen fournie.
[IT] Una volta posizionata la sbarra, inserire di nuovo le viti e
stringere con la chiave esagonale fino ad avvicinare il più
possibile i supporti.
[DE] Platzieren Sie jetzt die beiden Befestigungsplatten
passend um die Holzstange, sodass Sie beide Elemente
wieder fest zusammenschrauben können (Inbusschlüssel).
[ES] La barra ISA tiene 14 alturas graduables.
[EN] The ISA has 14 different heights.
[FR] Poteaux réglables sur 14 hauteurs différentes.
[IT] Regolabile in 14 altezze differenti.
[DE] Standfüsse mit 14 verschiedenen Höhen (regulierbar).
OBSERVACIÓN IMPORTANTE / IMPORTANT INFORMATION / INFORMATION
IMPORTANTE / OSSERVAZIONI IMPORTANTI / WICHTIGE INFORMATION:
[ES] Para trasladar esta barra provista de ruedas, debe inclinar el conjunto a 45º hasta que
sus ruedas toquen completamente el suelo. Así vitará posibles daños en los tapones de
goma de las bases y en su suelo. Asegúrese además de inclinar y mover las dos colum-
nas simultáneamente para no causarle daños a las barras de madera.
[EN] When moving the barre, tilt the uprights to a 45° degree angle to ensure the wheels are in
full contact with the ground. This will prevent damage to your floor and the rubber stoppers
on the bases. Also, always ensure that both uprights are tilted at the same angle, to avoid
twisting and damaging the wooden bars.
[FR] Lorsque vous déplacez votre barre, inclinez la selon un angle de 45º afin de vous assurer
que les roues touchent bien le sol. Cela permettra d’éviter que les freins n’abîment les socles
et que vous n’endommagiez votre sol. Assurez vous toujours que les deux poteaux sont
inclinés selon le même angle, afin d’éviter que les barres ne se tordent et ne s’abîment pas.
[IT] Durante lo spostamento, le colonne devono essere rigorosamente inclinate a 45° gradi per
assicurarsi che le ruote siano totalmente a contatto con il suolo. Trascinare la sbarra o dare
una minore inclinazione alla base porterà al deterioramento delle gomme di protezione, che
potrebbero addirittura staccarsi, con il conseguente danneggiamento del pavimento. Inoltre
durante lo spostamento, le sbarre mobili per il balletto devono sempre essere maneggiate
mantenendo le due colonne nella medesima inclinazione, in modo da evitare il deterioramen-
to della sbarra di legno.
[DE] Beim Bewegen der Ballettstange sollten Sie immer darauf achten, dass die Standfüsse in
einem Winkel von 45 Grad geneigt sind, so dass ihre Rollen komplett den Boden berühren.
Achten Sie immer darauf, dass beide Standfüsse gleichzeitig bewegt werden, um
Beschädigungen an der Holzstange vorzubeugen.
[ES] Las barras móviles sin ruedas son más ligeras y deben ser levantadas para su traslado.
[EN] Barres without wheels have been made lighter and should be lifted off the floor when moving.
[FR]
Les barres sans roulettes sont plus légères et doivent donc être soulevées pour être déplacées.
[IT] Le sbarre mobili senza ruote, più leggere dei modelli con ruote, devono essere sollevate
verticalmente da terra quando devono essere spostate.
[DE] Ballettstangen (ohne Rollen) haben ein geringeres Gewicht und lassen sich mit Leichtigkeit
anheben und umplatzieren.
3.
4.
5.
6.
Other dinamica ballet Sport & Outdoor manuals