Disney baby MINNIE MOUSE Precious Petals Swing User manual

Introduce your little
character to ours!™
MINNIE MOUSETM
Precious Petals Swing™
#60110-NA
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
IMPORTANTE! GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
IMPORTANT ! CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION FUTURE.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
60110_ES_IS092812r1.pdf 1 10/2/12 10:53 PM

– 2 –
To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being Stran-
gled In Straps:
• Use the product only if the child meets ALL of the following conditions:
• Cannot sit up by himself or herself (approximately six months of age)
• Is not an active child who may be able to climb out of the seat
• Weighs more than 6 lbs (3kg) and less than 25 lbs (11kg)
• This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
• NOT INTENDED FOR CARRYING BABY.
• NEVER leave child unattended in the swing.
• ALWAYS use restraint system.
• NEVER lift swing using a toy bar as a handle.
• NEVER move unit while child is in swing!
• NEVER use as an infant carrier for automobile or airline travel.
• NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar.
• To avoid injury, ensure that children are kept away when unfolding and
folding this product.
• Do not let children play with this product.
• When using the AC adapter, only use the one supplied with this swing.
Do not use extension cords.
FALL HAZARD:
• NEVER place the swing on countertops, tables, on or near steps or on
otherelevatedsurfaces.•ALWAYSuseontheoor.
SUFFOCATION HAZARD:
• NEVER use on soft surface (such as a bed, sofa, or cushion), as swing
may tip over and cause suffocation.
CAUTION
• This product contains small parts. Adult assembly required.
IMPORTANT
• Please read all instructions before assembly and use of the product.
• Care should be taken in unpacking and assembly.
• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
• DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
• Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
• This product has not been designed for sleeping. Should your child
need to sleep, they should be placed in a suitable cot or bed.
WARNING
EN

– 3 –
PRECAUCIÓN
• Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por
parte de un adulto.
IMPORTANTE
• Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar el producto.
• Se debe tener cuidado al desempacar la silla vibradora.
• Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas,
extraviadas o sueltas.
• NO lo utilice si faltan piezas o si están dañadas o rotas.
ADVERTENCIA
ES
Para Evitar Lesiones Graves O La Muerte De Niños Al Caerse O Al Ser Estran-
gulados En Las Correas:
• Use el producto sólo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones:
- No se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis
meses de edad)
- No es un niño activo que pueda bajarse del asiento
- Pesa más de 6lb (3kg) y menos de 25 lb (11kg)
• Este producto no está destinado a períodos prolongados de dormir.
• ¡NO ESTÁ DISEÑADA PARA CARGAR BEBÉS!
• NUNCA deje al niño sin supervisión en la mecedora.
• SIEMPRE use el sistema de sujeción.
• NUNCA levante la mecedora usando la barra de juguetes como manija.
• ¡NUNCA mueva la unidad mientras el niño esté en la mecedora!
• NUNCA use el producto como portabebés para viajar en automóviles ni en
aviones.
• NUNCA ate cuerdas ni correas adicionales al producto ni a la barra de
juguetes.
• Para evitar lesiones que los niños se mantengan alejados al desplegar y ple-
gar este producto.
• No deje que los niños jueguen con este producto.
• Cuando use el adaptador de CA, use solamente el que fue provisto con la
mecedora. No use alargadores eléctricos.
PELIGRO DE CAÍDAS:
• NUNCA coloque la mecedora en superficies de trabajo, mesas, en
escalones o cerca de ellos, ni en ninguna otra superficie elevada.
•SIEMPREúselasobreelsuelo.
PELIGRO DE ASFIXIA:
• NUNCA la utilice sobre una superficie blanda (como una cama, un sofá o un
almohadón), ya que la mecedora puede volcarse y causar asfixia.

– 4 –
MISE EN GARDE
• Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par
un adulte.
AVERTISSEMENT
FR
Pour Éviter Tout Risque D’accident Grave Ou De Décès Des Enfants À La
Suite D’une Chute Ou D’un Étranglement Avec Les Sangles:
• Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions
suivantes:
- L’enfant ne peut pas encore s’asseoir seul (environ six mois)
- N’est pas un enfant actif capable de sortir du siège tout seul
- L’enfant pèse plus de 3 kg et moins de 11 kg
• Ce dispositif n’est pas conçu pour une longue période de sommeil.
• CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ À TRANSPORTER UN BÉBÉ.
• NE JAMAIS laisser l’enfant dans la balançoire sans surveillance.
• TOUJOURS utiliser le système de sécurité.
• NE JAMAIS soulever la balançoire en utilisant la barre de jouets comme
poignée.
• NE JAMAIS DÉPLACER l’unité lorsque l’enfant se trouve dans le siège.
• NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé dans une voiture ou un avion.
• NE JAMAIS attacher de cordons ou de sangles supplémentaires sur le
produit ou sur la barre de support du jouet.
• Pour éviter les blessures, veiller à ce que les enfants sont tenus à l’écart
pendant le pliage et le dépliage de ce produit.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur AC, utiliser uniquement celui fourni
avec cette balançoire. Ne pas utiliser de rallonges.
DANGER DE CHUTE : NE JAMAIS utiliser la balançoire sur un plan de
travail, une table, à proximité d’un escalier ou sur d’autres surfaces élevées.
•TOUJOURSposersurlesol.
DANGER DE SUFFOCATION : Ne JAMAIS utiliser sur une surface molle
(un lit, un canapé ou un coussin par exemple), car le siège risquerait de se
renverser, d’où un risque d’étouffement.
• De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e
instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
• Este producto no ha sido diseñado para dormir. Si su niño necesita
dormir, debe ser colocado en una cuna o cama apropiada.

– 5 –
IMPORTANT
• Veuillez lire la totalité des instructions avant montage et utilisation de la
balancelle.
• Déballez le transat avec soin.
• Examiner régulièrement le produit afin de vous assurer qu’il ne présente
pas de pièces endommagées, manquantes ou qui se détachent.
• NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont
endommagées ou cassées.
• Veuillez contacter Kids II pour obtenir des pièces de rechange et des in-
structions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
• Ce produit n’est pas conçu pour servir de lit d’enfant. Si l’enfant a som-
meil, il doit être placé dans un lit ou un berceau adapté.

– 6 –
Battery Information • Información de las Baterias
L’information de Piles
The swing control module requires (4) size D/LR20 (1.5V) alkaline batteries (not included).
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be
shortened or the batteries may leak or rupture.
• Always keep batteries away from children.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery
compartment.
• Do not short-circuit the batteries.
• Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics,
garages, or automobiles).
• Remove exhausted batteries from the battery compartment.
• Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked “rechargeable.”
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not use rechargeable alkaline batteries in a Ni-Cad or Ni-MH battery charger.
• Please use the correct disposal method for batteries.
• Remove batteries before putting the swing into storage for a prolonged period of time.
• Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming or failed
lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical component requires
a different operating voltage, replace the batteries when any function fails to operate.
EN
ES El módulo de control de la mecedora requiere cuatro (4) baterías alcalinas tamaño D/LR20
(1.5 V) (no incluidas).
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo
contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga
o romperse.
• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No combine baterías usadas con nuevas.
• No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
• Sedebenusarúnicamentebateríasdelmismotipoquelasrecomendadasodeuntipo
equivalente.
• Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del
compartimiento para baterías.
• No haga cortocircuito con las baterías.
• No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos, ga-
rajes o automóviles).
• Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
• Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es “recar-
gable”.
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
• Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
• No use baterías alcalinas recargables en un cargador de baterías Ni-Cad o Ni-MH.
• Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
• Retire las baterías antes de almacenar la mecedora durante un período prolongado.
• Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distor-
sión del sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento o ruptura
de las piezas motorizadas. Dado que cada componente eléctrico requiere una tensión de
operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función.

– 7 –
FR Ce module fonctionne sur quatre (4) piles alcalines de type D/LR20 (1,5 V) (non fournies).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas
contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber
en panne.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
• Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est
recommandé.
• Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à
cet effet.
• Ne pas court-circuiter les piles.
• Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures ex-
trêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
• Retirer les piles épuisées du compartiment.
• Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu’elle ne porte explicitement la
mention « rechargeable ».
• Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• N’utilisez pas de piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batteries NiCd ou
NiMH.
• Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
• Avant de ranger la balançoire pour une durée prolongée, retirer les piles de leur
compartiment.
• Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage
faible ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants élec-
triques exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les piles quand une
des fonctions devient défectueuse.

– 8 –
No.
No.
N°
Qty.
Cant.
Qté
Description Descripción Description
1 (3) M5 Phillips head screws Tornillos de cabeza Phillips
M5
Cadre de la base
2 (2) M5 Hex nuts Tuercas hexagonales M5 Écrous hexagonaux M5
3 (1) Right base frame leg Pata del armazón de la base
derecha
Assemblage du pivot
gauche
4 (1) Left base frame leg Pata del armazón de la base
izquierda
Assemblage du croisillon
5 (1) Right upright frame
tube
Tubo del armazón vertical
derecho
Tube du cadre vertical droit
6 (1) Left upright frame tube Tubo del armazón vertical
izquierdo
Tube du cadre vertical
gauche
7 (1) Right mid frame tube Tubo derecho del armazón
medio
Tube droit du cadre médian
8 (1) Swing pivot/control
module with left mid
frame tube attached
Pivote/módulo de control
de la mecedora con el tubo
medio izquierdo del armazón
colocado
Pivot de la balançoire/
module de contrôle avec
tube gauche du cadre
médian joint
9 (1) Lower swing arm
assembly
Ensamblaje del brazo inferior
de la mecedora
Module bras inférieur de la
balançoire
10 (1) Seat frame assembly Ensamblaje del armazón del
asiento
Assemblage du cadre du
siège
11 (1) Seat pad Almohadilla del asiento coussinet du siège
12 (1) Toy mobile Móvil de juguetes Mobile de jouets
13 (1) Mobile arm Brazo móvil Bras du mobile
14 (1) Headrest Apoyacabeza l’appui-tête
15 (1) AC adapter Adaptador de CA Adaptateur AC
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos
Liste des pièces et dessins
4x D/LR20
1.5V
+
-
notincluded•noincluidas•nonincluses

– 9 –
x3 M5
1
x2 M5
2
A
AA
5
4
6
8
9
3
15
10
11
14
12
13
7
A

– 10 –
1
6
4
5
8
3
7
x2
2

– 11 –
4
3
x1
x1 M5
1

– 12 –
5
9
6
1x2 M5
x2 M5
2

– 13 –
7
10
8
4x D/LR20
1.5V
+
-
x2 M5

– 14 –
9
10
11
1
3
2
4

– 15 –
11
12
x2
3
2
1
3
2
1
1
3
2
4
13

– 16 –
A
AA
13
14
12
A
AA
A
AA
A
14

– 17 –
16
15
A
AA
12
12
15
12
12

– 18 –
1
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento
• Utilisation des sangles de sécurité du siège

– 19 –
2
3
x2

– 20 –
Using the Swing Control Module
Utilización del módulo de control de la mecedora
Utilisation du module de commande de la balançoire
Slide the Power Switch to power the Swing Control Module.
The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF. The LEDs
operate sequentially and in bar graph mode. To start the swing function,
pressthebuttonuntiltheashingLEDbargraphdisplaysthedesired
setting. After five seconds, a single LED will indicate the selected speed.
When you change the speed setting during swing motion, the LED bar
graphwillashforvesecondsduringthespeedadjustment.Whenthe
swing timer expires, the swing stops and the Speed Selector and Timer
LEDs turn OFF.
Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically.
Press the button to sequence to the desired timer setting of 30, 45, or
60 minutes. The three LEDs above the button indicate the selected time
period. If you do not select a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses
a default time of 90 minutes for auto-shutoff. To use the swing function
after auto-shutoff, either press the Swing Timer Select Button or the Speed
Selector Button.
Press the Nature Sounds/Music Button to begin music and nature sounds
playback. Press as needed to select the desired nature sound or song.
Auto-shutoff occurs after about 20 minutes.
Push the Volume Control Switch as needed to turn off or adjust the volume
for music and nature sounds.
EN
Swing Timer Select
Button and Indicator
Botón e indicador
de selección de
temporizador de la
mecedora
Sélecteur et indicateur de
minuterie de la balançoire
Speed Selector Button
and Indicator
Botón e indicador de
selección de velocidad
Bouton et indicateur du
sélecteur de vitesse
Low Battery Indicator
red
Indicador de batería
baja rojo
Indicateur de niveau
de piles faible rouge
Power Switch
Interruptor de energía
Interrupteur
Volume Control
Switch
Interruptor de
control de volumen
Commande volume
Nature Sounds/
Music Button
Botóndemúsica/
sonidos de la
naturaleza
Bouton Sons de la
nature/Musique
Table of contents
Other Disney baby Baby & Toddler Furniture manuals

Disney baby
Disney baby Minnie Mouse Precious Petals Playard... User manual

Disney baby
Disney baby Minnie Mouse Blushing Bows Playard 11029 NA Manual

Disney baby
Disney baby PY365 User manual

Disney baby
Disney baby Princess 11095 User manual

Disney baby
Disney baby Lion King Pounce & Play Premiere 60031-WS User manual