manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DITEC
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. DITEC AST User manual

DITEC AST User manual

Manuale di installazione
per dispositivi a
sfondamento.
Installation manual for
break-out devices.
Manuel d’installation
pour dispositives de
défocement.
Wartungshandbuch für
Durchbohrungsvorrichtung.
Manual para la instalaciòn
para dispositivos de
desfonde.
Manual de instalação para
dispositivos de abertura.
AST-ASME-ASMI
IP1628 - rev. 2007-04-26
P
E
D
F
GB
I
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - [email protected]
2
AST-ASME-ASMI - IP1628
Fig. 1
Fotocellula
Photocell
Photocelle
Lichtschranke
Fotocélulas
Fotocélulas
10.5
min. 2000
Fotocellula + KASME
Photocell + KASME
Photocelle + KASME
Lichtschranke + KASME
Fotocélulas + KASME
Fotocélulas + KASME
8÷10
min. 2000
AST
Sistema di sfondamento ante mobili e fisse / Panic system for mobile and fixed wings / Système d’enfoncement
vantaux mobiles et fixes / Break-Out-System für Fahrflügel und Seitenteile / Sistema de desfonde hojas móviles
y fijas / Sistema de abertura de folhas móveis e fixas
Fig. 2
ASME
Sistema di sfondamento sole ante mobili / Panic system for mobile wings only / Système d’enfoncement
vantaux mobiles seulement / Break-Out-System nur für Fahrflügel / Sistema de desfonde, sólo hojas móviles /
Sistema de abertura somente para folhas móveis
Fig. 3 Fig. 4
3AST-ASME-ASMI - IP1628
ASMI
Sistema di sfondamento sole ante mobili / Panic system for mobile wings only / Système d’enfoncement
vantaux mobiles seulement / Break-Out-System nur für Fahrflügel / Sistema de desfonde sólo hojas móviles /
Sistema de abertura somente para folhas móveis
Fig. 5 Fig. 6
Attenzione: il sistema ASMI è sfondabile solo con ante completamente chiuse.
Warning: the ASMI system can be broken through only when wings are fully closed.
Attention: le système ASMI ne peut être enfoncé que si les vantaux sont complètement fermés.
Achtung: das ASMI System kann nur aufgeschwenkt werden, wenn die Türflügel vollständig geschlossen sind.
Atenciòn: el Sistema ASMI es desfondable únicamente si las hojas están completamente cerradas.
Atenção: o sistema ASMI pode ser aberto somente se as folhas estiverem completamente fechadas.
Fotocellula
Photocell
Photocelle
Lichtschranke
Fotocélulas
Fotocélulas
10.5
min. 2000
Attenzione: i sistemi di sfondamento AST, ASME e ASMI sono omologati TÜV solo in abbinamento ad automazioni DITEC modelli BIS-O, BIS-V e TEN
e con l’utilizzo di ante costruite con profili DITEC serie PAM35. L’altezza massima delle ante mobili sfondabili (HM) non deve superare 2400 mm.
Quando il peso dell’anta fissa è superiore a 100 kg, aggiungere una terza cerniera (vedere KCER2).
(*) Aggiungere il terzo carrello sull’anta.
Warning: break out device AST, ASME and ASMI are TÜV approved only when they are combined with DITEC automations of the BIS-O, BIS-V and
TEN types and with doors with DITEC profiles of PAM35 series. Break-out mobile wings (HM) should not exceed 2400 mm in height.
When the fixed door weighs more than 100 kg, add a third hinge (see KCER2).
(*) Add the third carriage on the wing.
Attention: les systèmes antipanique à enfoncement AST, ASME et ASMI sont homologués TÜV seulement en association avec les automatismes
DITEC modèles BIS-O, BIS-V et TEN, et avec l’utilisation de vantaux réalisés avec les profils DITEC série PAM35. La hauteur maximale des
vantaux mobiles défonçables (HM) ne doit pas dépasser 2400 mm.
Quand le poids du vantail fixe dépasse 100 kg, ajouter une troisième charnière (voir KCER2).
(*) Ajouter un troisiéme chariot sur le vantail.
Achtung: Die Schwenk-Aus-Beschläge AST, ASME und ASMI sind nur in Verbindung mit den DITEC-Antrieben BIS-O, BIS-V und TEN sowie der Verwendung
von DITEC-Profilen der Serie PAM35 TÜV-geprüft. Die Türen mit Schwenk-Aus-Beschlägen (HM) dürfen eine max. Höhe von 2400 mm nicht überschreiten.
Beträgt das Gewicht der festen Tür mehr als 100 kg, fügen Sie ein drittes Scharnier hinzu (siehe KCER2).
(*) Drittes Rollgestellt hinzufügen.
Atención: los sistemas de rotura AST, ASME y ASMI son homologados TÜV sólo combinados con las automaciones DITEC modelos BIS-O, BIS-V y TEN y con el uso
de hojas construidas con perfiles DITEC serie PAM35. La altura máxima de las hojas móviles (HM) que se pueden derribar no tiene que superar los 2400 mm.
Cuando el peso de la hoja fija supera los 100 kg, añadir una tercera bisagra (véase KCER2).
(*) Agregar el tercer carro en la hoja.
Atenção: os sistemas de abertura AST, ASME e ASMI são homologados TÜV somente acompanhados com automações DITEC modelos BIS-O, BIS-V e TEN
e com o uso de folhas fabricadas com perfis DITEC da série PAM35. A altura máxima das folhas móveis da porta anti-pânico (HM) não deve superar 2400 mm.
Quando o peso da folha fixa é superior a 100 kg, adicionar uma terceira dobradiça (vide KCER2).
(*) Adicionar o terceiro carro na folha.
Larghezza anta
Wing width (mm)
Peso massimo singola anta
Single wing maximum weight (Kg)
TEN BISO-V
min. 650 100 120
700 100 120
800 100 120
900 80 110
1000 70 110
1100 60 100
1200 / 100 (*)
1300 / 90 (*)
1400 / 80 (*)
4
AST-ASME-ASMI - IP1628
50
130
20
20100100
HM
8÷10
37
75
2045
12
min 40
OPEN
OPEN
ASME
Preparazione anta mobile con profili commerciali / Mobile wing setting up with commercial frames / Préparation
du vantail mobile avec profilés commerciaux / Vorbereitung des Fahrflügel mit handelsüblichen Profilen /
Preparación hoja móvil con perfiles comerciales / Preparação da folha móvel com perfis comerciais
Fig. 7
5AST-ASME-ASMI - IP1628
OPEN
OPEN
32
12 HM
Ø11
20
50
45 20 100 100 20
130
10.5
Y
Y
HM
LM
ASMI
Preparazione anta mobile con profili commerciali / Mobile wing setting up with commercial frames / Préparation
du vantail mobile avec profilés commerciaux / Vorbereitung des Fahrflügel mit handelsüblichen Profilen /
Preparación hoja móvil con perfiles comerciales / Preparação da folha móvel com perfis comerciais
Fig. 8
Fig. 9
6
AST-ASME-ASMI - IP1628
1
11
10
5
2
3
8
4
31
16
14
6
17
9
18
7
13
12
20
19
15
14
-
+
21
Fig. 10
7AST-ASME-ASMI - IP1628
21
11
10
5
4
20
2
1
13
12
LM-51
LM
8
2
LM
LM-1
100100 2020
45
30
30
SP
6MA
SP 4
~200
~20
LM
25
300
71
40
24
6
fig. 13 fig. 14
9
17
83
18
4
Fig. 11 Fig. 12
8
AST-ASME-ASMI - IP1628
Kit cerniere / Hinges / Kit charnières / Scharniere / Bisagras / Kit de dobradiças
M6
M6
Ø9.3
A
A
A
1 mm 0
1 mm0
LEFT MOUNTING RIGHT MOUNTING
23 23 179
130
163 23 23 118
23
Ø9.3
Ø9.3 Ø9.3
Ø9.3
Ø9.3
Ø9.3
Ø9.3
Ø9.3
Ø9.3
Ø9.3
- Forare i profili e assemblare le cerniere come da
figura.
- Drill the profiles and assemble the hinges as show in
figure.
- Percer les profilés et assembler les charnières comme
indiqué en figure.
- Nehmen Sie die Bohrungen in den Profilen vor und set-
zen Sie die Scharniere wie abgebildet zusammen.
- Taladrar los perfiles y ensamblar las bisagras como
en la figura.
- Perfurar os perfis e montar as dobradiças como indi-
cado na figura.
- Utilizzare gli inserti [A] nel
caso di ante apribili verso
l’esterno.
- Use the insert [A] for doors that
open externally.
- Utiliser les elements [A] dans
le cas de portes ouvrant vers
l’exterieur.
- Bei Flugel zum Öffnen nach
außen die Befestigung [A]
verwenden.
- Utilizar los insertos [A] en caso
de hojas que se abran hacia
el externo.
- Utilize as inserções [A] no
caso de folhas que se abrem
para fora.
- Inserire le boccole con la freccia rivolta verso l’anta
fissa sfondabile (posizione 0). Per avvicinare l’anta al
telaio agire sulla boccola superiore; per allontanare
l’anta al telaio agire sulla boccola inferiore.
Portata: 2 cerniere 100 kg.
- Insert the bushes with the arrow turned towar-
ds the fixed breakable down wing (position 0). Operate
the upper bush to move the wing closer to the frame;
operate the lower bush to move the wing away from
the frame.
Load: 2 hinges 100 kg.
- Introduire les douilles en orientant la fléche vers
l’ouvrant (position 0). Agir sur la douille superieure
pour approcher l’ouvrant du dormant; Agir sur la douille
inferieure pour eloigner l’ouvrant du dormant.
Portée: 2 charniéres 100 kg.
- Buchsen einsetzen, wobei der Pfeil zu dem ausschwenkbaren Seitenteil zeigen muss (Position 0). An der oberen Buchse
stellen um den Abstand zwischen Flügel und Rahmen zu verkleinern, an der unteren Buchse stellen um ihn zu vergrößern.
Tragfähigkeit: 2 Scharniere 100 kg.
- Introducir los casquillos con la flecha en direcciòn de la hoja mòvil (posiciòn 0). Para acercar la hoja el marco actuar sobra el
casquillo superior; para alejar la hoja del marco actuar sobra el casquillo inferior. Peso: 2 bisagras 100 kg.
- Introduza os casquilhos com a seta virada na direcção da folha fixa a abrir (posição 0). Para aproximar a folha a estrutura, agir
no casquilho superior; para afastar a folha da estrutura, agir no casquilho inferior. Capacidade: 2 dobradiças 100 kg.
9AST-ASME-ASMI - IP1628
Schema dei collegamenti su sfondamento AST / Wiring diagram for the AST panic device / Schéma des
connexions sur dispositif d’enfoncement AST / Anschlußschema für AST-System / Esquema de las conexiones
del dispositivo de desfonde AST / Esquema das ligações na abertura AST
RXTX
STOP
AST AST
ASM
ASM
CONTROL
PANEL
TX RX
OUT ADJ POWER
ALARM
0
1
41
DIP1=OFF
SICUR
R1
P
1
2
3
4
0
1
9
ON
OFF
NON COLLEGARE
DO NOT CONNECT
1
OPEN
OPEN
TX
NO - Black
COM - Brown
Magnetic switch
RX
NO - Black
COM - Brown
Magnetic switch
Red
Red
Black
Red
Black
Red
Black
Black
KSERS1-2-3-4-5
Kit serratura a spillo / Pin lock kit / Kit serrure à broche / Bausatz Stangenschloß / Equipo cerradura de aguja /
Kit fechadura a agulha
=
16
11270
45 15 77 119
200
Ø3
15
Ø8
LM
10.5
Ø18
=
34 3
213
HM-251
147.5 32.533
7
HM-251
max 7.5
M6
1x1.5
1x45°
Ø3
Ø6.5
fig. 15
fig. 16
10
AST-ASME-ASMI - IP1628
Schema dei collegamenti su sfondamento ASMI / Wiring diagram for the ASMI panic device / Schéma des
connexions sur dispositif d’enfoncement ASMI / Anschlußschema für ASMI-System / Esquema de las
conexiones del dispositivo de desfonde ASMI / Esquema das ligações na abertura ASMI
Schema dei collegamenti su sfondamento ASME / Wiring diagram for the ASME panic device / Schéma
des connexions sur dispositif d’enfoncement ASME / Anschlußschema für ASME-System / Esquema de las
conexiones del dispositivo de desfonde ASME / Esquema das ligações na abertura ASME
TX RX
KASME
White
Red
KASME
STOP
CONTROL
PANEL
TX RX
OUT ADJ POWER
ALARM
0 1 41
DIP
SICUR
R1
P
1
2
3
4
019
ON
OFF 1
OPEN
OPEN
ASM
ASM
STOP
CONTROL
PANEL
TX RX
OUT ADJ POWER
ALARM
0 1 41
DIP
SICUR
R1
P
1
2
3
4
019
ON
OFF 1
OPEN
OPEN
ASM
ASM
TX RX White
Red
fig. 17
fig. 18
11 AST-ASME-ASMI - IP1628
I
5. Collegamenti elettrici sistema AST-ASME-ASMI
- Forare il montante verticale del serramento fisso sul lato del vano
passaggio e montare la fotocellula CELPR come indicato in fig. 2-4-6.
- Effettuare i collegamenti elettrici come indicato in fig. 16-17-18.
- Eventuali altri dispositivi devono essere collegati in serie al col-
legamento 1-9 (STOP).
6. Taratura SICUR
- Dare alimentazione, il led verde POWER/ALARM si accende fisso.
- Posizionare il ponticello P in posizione 1.
- Con il trimmer R1 al massimo verificare che il led giallo ADJ
lampeggi velocemente.
- Se il led giallo ADJ lampeggia lentamente oppure è spento,
spostare il ponticello P in sequenza alle posizioni 2, 3 o 4, fino
ad ottenere il lampeggio veloce del led ADJ.
- Una volta trovata la corretta posizione del ponticello P, girare il
trimmer R1 lentamente in senso antiorario fino ad ottenere lo
spegnimento del led ADJ. La zona di corretta taratura inizia da
questa posizione del trimmer (massima sensibilità) sino al mas-
simo (minima sensibilità), come indicato in figura.
- Interrompere il fascio e verificare l’accensione del led rosso OUT
e la commutazione del contatto di uscita.
- Impostare DIP1=OFF.
7. Verifica del funzionamento
- Al termine dell’installazione verificare che la forza necessaria per
sfondare ogni singola anta non superi 220 N.
La misura si effettua a 1 m dal pavimento in corrispondenza del
bordo di chiusura (opposto alle cerniere). E’ possibile regolare la
forza come indicato al paragrafo 2.
- Verificare che, quando le ante (mobili e fisse) sono sfondate, il
movimento automatico della porta cessi. La fotocellula CELPR
serve per rilevare lo sfondamento delle ante mobili, il microinter-
ruttore magnetico serve per rilevare lo sfondamento delle ante
fisse.
1. Kit necessari per costruzione serramenti con dispositivi AST-ASME-ASMI
ON
min max
OFF
LAMPEGGIO
LENTO
LAMPEGGIO
VELOCE
Taratura OK
R1
ADJ
APPLICAZIONE
[*] Kit serratura opzionale
KIT NECESSARI
KASM1 KASM2 KASM1A KAST1A KASME KSERS*
AST Sfondamento di una anta mobile e
una anta fissa con profili PAM35 1 - - 1 - 1
AST Sfondamento di due ante mobili e due
ante fisse con profili PAM35 1 1 - 2 - 2
ASME Sfondamento di una anta mobile
con profili PAM35 1 - 1 - 1 1
ASME Sfondamento di due ante mobili
con profili PAM35 1 1 2 - 1 2
ASMI Sfondamento di una anta mobile con
profili PAM35 1 - 1 - - 1
ASMI Sfondamento di due ante mobili con
profili PAM35 1 1 2 - - 2
ASME Sfondamento di una anta mobile
con profili commerciali 1 - - - 1 1
ASME Sfondamento di due ante mobili con
profili commerciali 1 1 - - 1 2
ASMI Sfondamento di una anta mobile con
profili commerciali 1 - - - - 1
ASMI Sfondamento di due ante mobili con
profili commerciali 1 1 - - - 2
PAM35Profili commerciali
Attenzione: nel caso di verniciatura, i profili devono essere chiusi per
evitare che lo spessore della vernice provochi un cattivo funzionamento.
Non verniciare la guida a pavimento in alluminio.
2. Preparazione anta e montaggio sistema sfondamento anta
mobile ASME-ASMI
- (Fig. 11) Predisporre un rinforzo in ferro nel traverso superiore dell’anta.
- (Fig. 11) Forare l’anta 30x30 mm e 6MA. In base ai profili utilizzati,
se necessario, inserire all’interno del montante verticale due spessori
SP per mantenere verticali e paralleli al montante i perni [4] e [6].
- (Fig. 11) Montare il perno inferiore [6] nel foro inferiore dell’anta
e fissarlo con le viti [16].
- (Fig. 13-15) In base al senso di sfondamento e alla lunghezza
LM dell’anta, tagliare a misura i profili [1] e [2].
- (Fig. 12) Passare il perno [4] nel foro del piatto [3] e bloccare
l’accoppiamento con la spina [17] inserita fino al dritto del piatto
[3]; posizionare in sede la spina [8] e montare la testata [9] con
la vite [18] sul piatto [3].
- (Fig. 13) Infilare il perno [4] così assemblato nel profilo [2] e fissare
il tutto all’anta con le viti [31] e [19] in dotazione.
Attenzione al senso di sfondamento.
Prevedere almeno un ulteriore punto di fissaggio del profilo [2] all’anta.
- (Fig. 13) Assemblare lo scrocco [7] e passarlo nel profilo [2];
(Fig. 10) la forza di sfondamento dell’anta si regola spostando
lo scrocco [7] lungo il profilo [2] e comprimendo la molla agendo
sull’apposita vite ad esagono incassato da 4 mm.
- (Fig. 14) Passare il profilo [1] nel braccio [5] e fissarlo con le viti
a testa svasata [20] in dotazione.
- (Fig. 14) Infilare l’insieme così montato nel perno [4], montare
la calotta di copertura [10], passare la rondella forata [11] nella
spina [8] incastrandola anche sulla calotta [10], chiudere i profili
e bloccare il tutto con la vite [21]; montare le testatina di plastica
[12] e [13] sui profili [1] e [2].
- (Fig. 8-9) Nel caso di utilizzo del sistema ASMI, predisporre un
tubolare [Y] da avvitare al montante verticale dell’anta.
3. Fissaggio guide a pavimento
- Posizionare la guida [15] per tutta la lunghezza della corsa in
apertura dell’anta mobile. Fissare a pavimento la guida [15] e le
testatine [14] in più punti.
4. Kit serrature (fig. 15)
E’ possibile installare sul profilo la serratura a chiave per il bloccaggio
del serramento completo (funzione notte).
Attenzione: per garantire la sicurezza di funzionamento, deve essere
installata l’asta blocco anta inferiore (non di nostra fornitura) come
indicato nel particolare di fig. 15.
12
AST-ASME-ASMI - IP1628
GB
5. Electrical connections AST-ASME-ASMI device
- Drill a hole in the jamb of the fixed casing on the passageway side
and install the CELPR photoelectric cell as shown in fig. 2-4-6.
- Wire up as shown in fig. 16-17-18.
- Any other device must be connected in series to 1-9 (STOP).
6. SICUR setting
- Power on. The green POWER/ALARM led comes on and remains
fixed.
- Position jumper P in position 1.
- With trimmer R1 at highest level, check for rapid flashing of the
jellow ADJ led.
- If the yellow ADJ led flashes slowly or is off, shift jumper P in
sequence to positions 2, 3 or 4, until the ADJ led starts blinking
rapidly.
- After having found the correct position of jumper P, turn trimmer R1
slowly anticlockwise until the ADJ led turns off. The correct setting
zone starts from this position of the trimmer (greatest sensitivity)
up to the maximum (least sensitivity) as shown in the figure.
- Break off the beam and check for the coming on of the red OUT
LED and for the switching of the output contact.
- Set DIP1=OFF.
7. Checking operations
- Upon completion of installation check that the force required to
open each wing is no more than 220 N.
This measurement is taken 1 m from the floor at the closing door
edge (opposite the hinges). For force adjustment, see paragraph 2.
- Check that automatic door movement stops upon the mobile
and fixed wings having been broken through. Mobile wing break-
through is detected by the CELPR photoelectric cell, while fixed
wing break-through is detected by a magnetic microswitch.
1. Kits required for building door frames with AST-ASME-ASMI devices
ON
min max
OFF
SLOW
FLASHING
RAPID
FLASHING
Setting OK
R1
ADJ
APPLICATION
[*] Optional lock kit
KITS REQUIRED
KASM1 KASM2 KASM1A KAST1A KASME KSERS*
AST Panic device for one mobile and one
fixed wing with PAM35 profiles1 - - 1 - 1
AST Panic device for two mobile and two
fixed wings with PAM35 profiles 1 1 - 2 - 2
ASME Panic device for a single mobile
wing with PAM35 profiles 1 - 1 - 1 1
ASME Panic device for two mobile wings
with PAM35 profiles 1 1 2 - 1 2
ASMI Panic device for a single mobile wing
with PAM35 profiles 1 - 1 - - 1
ASMI Panic device for two mobile wings
with PAM35 profiles 1 1 2 - - 2
ASME Panic device for a single mobile
wing with commercial profiles 1 - - - 1 1
ASME Panic device for two mobile wings
with commercial profiles 1 1 - - 1 2
ASMI Panic device for a single mobile wing
with commercial profiles 1 - - - - 1
ASMI Panic device for two mobile wings
with commercial profiles 1 1 - - - 2
PAM35Commercial profiles
Attention: in case of painting, the sections must be closed so as to prevent
paint layer from causing any system malfunction.
Do not paint the aluminium guide on the floor.
2. Setting up the wing and fitting of the ASME-ASMI mobile
wing panic system
- (Fig. 11) Mount an iron reinforcing bar in the top cross member
of the wing
- (Fig. 11) Drill a hole of 30x30 mm and 6MA. Depending on the type
of sections employed, insert two SP shims inside the jamb to keep
the pins [4] and [6] vertical and parallel to the jamb, if required.
- (Fig. 11) Fit the lower pin [6] into the lower hole of the wing and
secure by means of the screws [16].
- (Fig. 13-15) Cut sections [1] and [2] to size according to the break-
through direction and the length, LM, of the wing.
- (Fig. 12) Insert the pin [4] in the hole of plate [3] and secure the
coupling by means of dowel [17], straight away of the plate [3]
inserted; place the dowel [8] in its seat and attach the headpiece
[9] to plate [3] by means of screw [18].
- (Fig. 13) Insert the pin [4] thus mounted into section [2] and secure
to the wing by means of the screws [31] and [19] provided.
Pay utmost attention to break-through direction.
Provide for at least a further anchoring point for section [2] to the wing.
- (Fig. 13) Assemble the latch [7] and fit it into section [2]; (fig. 10)
the force required to break through the wing can be adjusted by
moving the latch [7] along section [2] and compressing the spring
by means of the appropriate 4mm socket hexagonal-head screw.
- (Fig. 14) Insert section [1] into arm [5] and secure by means of
the flathead screws [20] provided.
- (Fig. 14) Insert the parts thus assembled into pin [4] and fit on the
cover [10]. Insert the perforated washer [11] into dowel [8] also fitting
it into cover [10], close the profile and secure by means of screw
[21]. Finally, fit plastic headpiece [13] on to sections [1] and [2].
- (Fig. 8-9) In case of the ASMI system being used, screw a piece
of tubing [Y] to the wing jamb.
3. Securing guideways to floor
- Position the guide [15] along the entire length of the moving wing’s
opening travel. Anchor the guide [15] and the heads [14] to the
floor in various points.
4. Lock kit (fig. 15)
Key lock may be fitted to the section for completely locking the door
(night function).
Attention: for maximum operating safety it is necessary that the lower
wing lock rod (not supplied by us) be installed as outlined in the detail
of fig. 15.
13 AST-ASME-ASMI - IP1628
F
5. Raccordements électriques systèmes AST-ASME-ASMI
- Percer le montant vertical du châssis fixe sur le côté de l’ouverture
de passage et monter la photocellule CELPR comme l’indiquent
les fig. 2-4-6.
- Effectuer les raccordements électriques comme l’indique la fig. 16-17-19.
- Tout autre dispositif éventuel doit être relié en série à 1-9 (STOP).
6. Réglage du dispositif SICUR
- Alimenter; la led verte POWER/ALARM s’allume en continu.
- Placer le pont P sur 1.
- Le trimmer R1 étant au maximum, vérifier que la led jaune ADJ
clignote rapidement.
- Si la led jaune ADJ clignote lentement ou qu’elle est éteinte, dé-
placer le pont P en séquence sur les positions 2, 3 ou 4, jusqu’à
obtenir le clignotement rapide de la led ADJ.
- Une fois trouvée la position correcte du pont P, tourner le trimmer
R1 lentement dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une
montre jusqu’à obtenir l’extinction de la led ADJ. La zone de
réglage correct commence à partir de cette position du trimmer
(sensibilité maximum) jusqu’à la valeur maximum (sensibilité
minimum), tel que cela est indiqué dans la figure.
- Interrompre le faisceau et vérifier l’allumage de la led rouge OUT
et la commutation du contact de sortie.
- Sélectionner DIP1=OFF.
7. Contrôle de fonctionnement
- A la fin de l’installation, contrôler si la force nécessaire à l’enfon-
cement de chaque vantail ne dépasse pas 220 N.
La mesure s’effectue à 1 m du sol au niveau du bord de fermeture
(opposé aux charnières). Il est possible de régler la force comme
indiqué aux points 2.
- Vérifier, quand les vantaux (mobiles et fixes) sont enfoncés, que
le mouvement automatique de la porte cesse. La photocellule
CELPR sert à détecter l’enfoncement des vantaux mobiles, le
microinterrupteur magnétique sert à détecter l’enfoncement des
vantaux fixes.
1. Kit nécessaires pour réalisation de châssis avec dispositifs AST-ASME-ASMI
ON
min max
OFF
CLIGNOTEMENT
LENT
CLIGNOTEMENT
RAPID
Reglage OK
R1
ADJ
APPLICATION
[*] Kit serrure option
KIT NECESSAIRES
KASM1 KASM2 KASM1A KAST1A KASME KSERS*
AST Enfoncement d’un vantail mobile et
d’un vantail fixe avec profilés PAM35 1 - - 1 - 1
AST Enfoncement de deux vantaux mobiles
et deux vantaux fixes avec profilés PAM35 1 1 - 2 - 2
ASME Enfoncement d’un vantail mobile
avec profilés PAM35 1 - 1 - 1 1
ASME Enfoncement de deux vantaux
mobiles avec profilés PAM35 1 1 2 - 1 2
ASMI Enfoncement d’un vantail mobile
avec profilés PAM35 1 - 1 - - 1
ASMI Enfoncement de deux vantaux
mobiles avec profilés PAM35 1 1 2 - - 2
ASME Enfoncement d’un vantail mobile
avec profilés commerciaux 1 - - - 1 1
ASME Enfoncement de deux vantaux
mobiles avec profilés commerciaux 1 1 - - 1 2
ASMI Enfoncement d’un vantail mobile
avec profilés commerciaux 1 - - - - 1
ASMI Enfoncement de deux vantaux
mobiles avec profilés commerciaux 1 1 - - - 2
PAM35Profiles commerciaux
Attention: en cas de peinture, il est nécessaire de fermer les profils pour
éviter que l’épaisseur de la peinture n’entraîne un mauvais fonctionnement.
Ne pas peindre le rail en aluminium au sol.
2. Préparation vantail et montage système d’enfoncement
vantail mobile ASME-ASMI
- (Fig. 11) Préparer un renfort en fer sur la traverse supérieure du vantail.
- (Fig. 11) Percer le vantail 30x30 mm et 6MA. Selon les profilés utili-
sés, insérer si nécessaire deux cales SP dans le montant vertical de
sorte que les axes [4] et [6] restent verticaux et parallèles au montant.
- (Fig. 11) Monter l’axe inférieur [6] dans le trou inférieur du vantail
et le fixer avec les vis [16]
- (Fig. 13-15) Selon le sens d’enfoncement et la longueur LM du
vantail, couper à mesure les profilés [1] et [2]
- (Fig. 12) Enfiler l’axe [4] dans le trou de l’élément plaque [3] et
bloquer l’assemblage avec la goupille [17] enfoncée jusqu’au de
la plaque [3]; mettre en place la goupille [8] et monter la têtière[9]
avec la vis [18] sur la plaque [3].
- (Fig. 13) Introduire l’axe [4] ainsi assemblé dans le profilé [2] et
fixer le tout sur le vantail avec les vis [31] et [19] fournies.
Attention au sens d’enfoncement.
Prévoir au moins un autre point de fixation du profilé [2] sur le vantail.
- (Fig. 13) Assembler la gâchette [7] et la faire passer dans le
profilé [2] (fig. 10); la force d’enfoncement du vantail se règle en
déplaçant la gâchette [7] le long du profilé [2] et en comprimant le
ressort à l’aide de la vis hexacave de 4 mm prévue à cet effet.
- (Fig. 14) Faire passer le profilé [1] dans le bras [5] et le visser
avec les vis coniques [20] fournies.
- (Fig. 14) Enfiler l’ensemble ainsi monté dans l’axe [4], monter le
capot [10], faire passer la rondelle percée [11] dans la goupille
[8] en l’encastrant également sur le capot [10], fermer les profils
et bloquer le tout avec la vis [21]; monter la têtière en plastique
[13] sur les profilés [1] et [2].
- (Fig. 8-9) En cas d’utilisation du système ASMI, préparer un
élément tubulaire [Y] à visser sur le montant vertical du vantail.
3. Fixation rails au sol
- Placer le guide [15] le long de la course à l’ouverture de la porte mo-
bile. Fixer le guide [15] au sol et les têtes [14] à plusieurs endroits.
4. Kit serrure (fig. 15)
Il est possible d’installer sur le profilé des serrures à clé pour bloquer le
châssis complet (fonction «nuit»).
Attention: afin de garantir la sécurité de fonctionnement, installer la tige
de blocage de la porte inférieure (non fournie) de la façon indiquée dans
le détail de la fig. 15.
14
AST-ASME-ASMI - IP1628
D
5. Stromanschlüsse des Systems AST-ASME-ASMI
- Auf den Pfosten des festen Beschlags auf der Seite des Durch-
gangs eine Bohrung anbringen und die Photozelle CELPR wie
in den Abb. 2-4-6 gezeigt befestigen.
- Die elektrischen Anschlüsse wie in Abb. 16-17 -18 gezeigt vornehmen.
- Mögliche andere Vorrichtungen müssen an 1-9 in Reihe ange-
schlossen werden (STOP).
6. SICUR Einstellung
- Stromzufuhr, die grüne LED Kontrollleuchte POWER/ALARM
leuchtet auf.
- Jumper P in Position 1 einsetzen.
- Bei maximaler Einstellung von Trimmer R1 und nicht unterbrochener
Lichtschranke wird geprüft, ob die gelbe LED-Anzeige ADJ schnell blinkt.
- Wenn die gelbe LED-Anzeige ADJ langsam blinkt oder nicht
aufleuchtet, wird Jumper P nacheinander auf die Positionen 2,
3 oder 4 gesetzt, bis die LED ADJ schnell blinkt.
- Nachdem die korrekte Position für den Jumper P gefunden wurde,
wird der Trimmer R1 langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis die LED ADJ erlischt. Der korrekte Einstellungsbereich liegt
zwischen dieser Trimmer-Position (maximale Empfindlichkeit)
und dem Maximum (minimale Empfindlichkeit), wie in der Ab-
bildung angegeben.
- Unterbrechen Sie das Lichtbündel und überprüfen, ob die rote LED-
Anzeige OUT aufleuchtet und der Ausgangskontakt umschaltet.
- DIP1=OFF eingeben.
7. Funktionsüberprüfung
- Nach der Installation überprüfen, dass die Kraft für das Eindrücken jedes
einzelnen Türflügels nicht über 220N liegt. Die Messung wird 1 m über
dem Boden je nach Schließrand (gegenüber der Bänderseite) gemacht.
Es ist möglich, die Kraft wie unter den Punkten 2 angegeben zu messen.
- Überprüfen, dass wenn alle Türflügel (bewegliche und feste) ein-
gedrückt sind - die automatische Bewegung der Tür aufhört. Die
Photozelle CELPR dient dazu, das Eindrücken der beweglichen
Türflügel zu erfassen, der magnetische Mikroschalter dient zur
Erfassung des Eindrückens der festen Türflügel.
1. Erforderliche Anschlußschema für die Herstellung von Systemen mit AST-ASME-ASMI
ON
min max
OFF
LANGSAM
BLINKEN
SCHNELL
BLINKEN
Einstellungsbereich
R1
ADJ
ANWENDUNG
[*] Wahlweisen Schlößer
ERFORDERLICHE AUSRÜSTUNG
KASM1 KASM2 KASM1A KAST1A KASME KSERS*
AST Break-Out ein Fahrflügel und ein
Seitenteil mit Profilen PAM35 1 - - 1 - 1
AST Break-Out zwei Fahrflügel und zwei
Seitenteil mit Profilen PAM35 1 1 - 2 - 2
ASME Break-Out ein Fahrflügel mit Profilen
PAM35 1 - 1 - 1 1
ASME Break-Out zwei Fahrflügel mit Profilen
PAM35 1 1 2 - 1 2
ASMI Break-Out ein Fahrflügel mit Profilen
PAM35 1 - 1 - - 1
ASMI Break-Out zwei Fahrflügel mit Profilen
PAM35 1 1 2 - - 2
ASME Break-Out ein Fahrflügel mit han-
delsüblichen Profilen 1 - - - 1 1
ASME Break-Out zwei Fahrflügel mit han-
delsüblichen Profilen 1 1 - - 1 2
ASMI Break-Out ein Fahrflügel mit han-
delsüblichen Profilen 1 - - - - 1
ASMI Break-Out zwei Fahrflügel mit han-
delsüblichen Profilen 1 1 - - - 2
PAM35
Handelsüblichen profilen
Achtung: wenn die Profile beschichtet werden, müssen sie geschlossen wer-
den, damit es nicht durch die Lackschicht zu einer Betriebsstörung kommt.
Die Aluminium-Führungsschiene am Boden nicht beschichten.
2. Vorbereitung Türflügels und Montage Break-Out Systems
Fahrflügel ASME-ASMI
- (Abb. 11) Eine Eisenverstärkung in der oberen Querverstrebung des Türflügels.
- (Abb. 11) Den Türflügel 30x30 mm und 6MA bohren. Je nach verwen-
deten Profilen in den Pfosten zwei Verstärker SP einbauen, damit die
Zapfen [4] und [6] am Pfosten vertikal und parallel gehalten werden.
- (Abb. 11) Den unteren Zapfen [6] in die untere Bohrung des
Türflügels einschieben und mit den Schrauben [16] montieren.
- (Abb.13-15) Je nach Eindrückrichtung und je nach Länge LM des
Türflügels die Profile [1] und [2] auf Maß zuschneiden
- (Abb. 12) Den Zapfen [4] durch die Bohrung des Tellers [3] führen
und die Verbindung mit dem Stift [17] ], den Sie bis zur Außenseite
des Tellers [3] schieben; den Stift [8] in den Sitz fügen und die Ab-
deckkappe [9] mit der Schraube [18] auf dem Teller [3] befestigen.
- (Abb. 13) Den im Profil [2] eingebauten Zapfen [4] einfügen und das
Ganze an den Türflügel mit den mitgelieferten Schrauben [31] und
[19] befestigen. Auf die Eindrückrichtung achten. Mindestens ei-
nen weiteren Fixierpunkt des Profils [2] an dem Türflügel vorsehen.
- (Abb. 13) Die Klinke [7] montieren und durch das Profil [2] führen [2];
(Abb. 10) die Eindrückkraft des Türflügels wird durch die Verschie-
bung der Klinke [7] entlang des Profils [2] und durch Kompression der
Feder der entsprechenden Sechskantschraube 4 mm eingestellt.
- (Abb. 14) Das Profil [1] durch den Hebel [5] schieben und mit den
mitgelieferten Senkschrauben [20] festziehen.
- (Abb. 14) Das Ganze in das Profil [4] einschieben, die Abdeckkappe
[10] montieren, die gelochte Unterlegscheibe [11] auf den Stift [8]
schieben, indem sie auch auf der Kappe [10] befestigt wird, Pro-
file schließen und das Ganze mit der Schraube [21] fixieren; die
Kunststoffkappen [13] auf die Profile [1] und [2] montieren.
- (Abb. 8-9) Wenn das System ASMI verwendet wird, ein Rohr
[Y] vorbereiten, der am Pfosten des Türflügels befestigt wird.
3. Befestigung der Bodenschienen
- Führungsschiene [15] über die gesamte Länge des Öffnungs-
weges des Fahrflügels positionieren. Führungsschiene [15] und
Enden [14] an mehreren Punkten auf dem Boden befestigen.
4. Schlösser (fig. 15)
Es ist möglich, auf dem Profil Schlösser zu installieren, die mit einem
Schlüssel den gesamten Beschlag verschließen (Nachtfunktion).
Achtung: Um die Funktionssicherheit zu garantieren, muß die untere
Stange zur Blockierung des Flügels installiert werden (nicht im Lieferu-
mfang enthalten), wie in Abb. 15 dargestellt.
15 AST-ASME-ASMI - IP1628
E
5. Conexiones eléctricas sistema AST-ASME-ASMI
- Perforar el montante vertical del marco fijo sobre el lado de la
zona de paso y montar la fotocélula CELPR, tal como se indica
en las fig. 2- 4-6.
- Llevar a cabo las conexiones eléctricas como se indica en las fig.
16-17-18.
- Otros dispositivos eventuales deberán ser conectados en serie
al 1-9 (STOP).
6. Regulación SICUR
- Proporcionar alimentación; el led verde POWER/ALARM se
enciende fijo.
- Posicionar el puente P en la posición 1.
- Con el trimmer R1 al máximo, verificar si que el led amarillo ADJ
destelle rápidamente.
- Si el led amarillo ADJ destella lentamente o bien está apagado,
desplazar el puente P en secuencia en las posiciones 2, 3 ó 4,
hasta obtener el relampagueo rápido del led ADJ.
- Una vez hallada la posición correcta del puente P girar el trimmer
R1 lentamente en sentido antihorario, hasta obtener el apagado
del led ADJ. La zona de correcto calibrado inicia desde esta
posición del trimmer (sensibilidad máxima) hasta el máximo
(sensibilidad mínima), como se indica en la figura.
- Interrumpir el haz y verificar el encendido del led rojo OUT y la
conmutación del contacto de salida.
- Programar DIP1=OFF.
7. Verificaciòn del funcionamiento
- Al término de la instalación, verificar que la fuerza necesaria para
desfondar cada hoja no supere los 220 N.
La medida se efectúa a 1 m del suelo en correspondencia con
el borde de cierre (opuesto a las bisagras). Es posible regular la
fuerza como está indicado en lo punto 2.
- Verificar que, en cuanto las hojas (móviles y fijas) estén des-
fondadas, el movimiento automático de la puerta cese. La
fotocélula CELPR sirve para detectar el desfondamiento de las
hojas móviles, el microinterruptor magnético sirve para detectar
el desfondamiento de las hojas fijas.
1. Kit necesarios para la fabricación de cierres con dispositivos AST-ASME-ASMI
ON
min max
OFF
RELAMPEGUEO
LENTO
RELAMPEGUEO
RAPIDO
Calibrado OK
R1
ADJ
APLICACIÓN
[*] Kit cerraduras opcional
KIT NECESARIOS
KASM1 KASM2 KASM1A KAST1A KASME KSERS*
AST Desfonde de una hoja móvil y una
hoja fija con perfiles PAM35 1 - - 1 - 1
AST Desfonde de dos hojas móviles y dos
hojas fijas con perfiles PAM35 1 1 - 2 - 2
ASME Desfonde de una hoja móvil con
perfiles PAM35 1 - 1 - 1 1
ASME Desfonde de dos hojas móviles con
perfiles PAM35 1 1 2 - 1 2
ASMI Desfonde de una hoja móvil con
perfiles PAM35 1 - 1 - - 1
ASMI Desfonde de dos hojas móviles con
perfiles PAM35 1 1 2 - - 2
ASME Desfonde de una sola hoja móvil
con perfiles comerciales 1 - - - 1 1
ASME Desfonde de dos hojas móviles con
perfiles comerciales 1 1 - - 1 2
ASMI Desfonde de una sola hoja móvil con
perfiles comerciales 1 - - - - 1
ASMI Desfonde de dos hojas móviles con
perfiles comerciales 1 1 - - - 2
PAM35Perfiles comerciales
Atención: en caso de barnizado, es necesario cerrar los perfiles para
evitar que el espesor del barniz provoque un mal funcionamiento.
No barnizar la guía al suelo de aluminio.
2. Preparación hoja y montaje sistema de desfonde hoja
móvil ASME-ASMI
- (Fig. 11) Predisponer un refuerzo de hierro sobre el travesaño
superior de la hoja.
- (Fig. 11) Perforar la hoja de 30x30 mm y 6MA. En base a los per-
files utilizados, si es necesario, insertar en el interior del montante
vertical dos espesores SP a fin de mantener los pernos [4] y [6]
en posición vertical y paralela con respecto al montante
- (Fig. 11) Montar el perno inferior [6] en el agujero inferior de la
hoja y fijarlo mediante los tornillos [16].
- (Fig. 13-15) En base al sentido de desfonde y a la longitud LM
de la hoja, cortar los perfiles [1] y [2] a la medida.
- (Fig. 12) Pasar el perno [4] por el agujero de la placa [3] y bloquear
el acoplamiento con la clavija [17], introducida hasta el recto de
la placa [3]; colocar la misma en su respectivo alojamiento [8] y
proceder a montar la cabeza [9] con el tornillo [18] en la placa [3].
- (Fig. 13) Ensartar el perno [4] así ensamblado en el perfil [2] y
fijar todo el conjunto a la hoja mediante los tornillos [31] y [19]
suministrados. Prestar atención al sentido de desfonde.
Prever por lo menos otro punto de fijación del perfil [2] en la hoja.
- (Fig. 13) Ensamblar la gacheta [7] y pasarla por el perfil [2]; (fig.
10) la fuerza de desfonde de la hoja se regula desplazando la
gacheta [7] a lo largo del perfil [2] y comprimiendo el resorte ac-
tuando sobre el tornillo cilíndrico con hexágono hembra de 4 mm.
- (Fig. 14) Pasar el perfil [1] por el brazo [5] y fijarlo con los tornillos
cónicos [20] que se suministran.
- (Fig. 14) Ensartar el conjunto así montado en el perno [4], montar
el casquete de cobertura [10], pasar la arandela perforada [11]
por la clavija [8] encastrándola también en el casquete [10], cerrar
los perfiles y proceder a bloquear todo el conjunto con el tornillo
[21]; montar las cabezas plásticas [13] en los perfiles [1] y [2].
- (Fig. 8-9) En caso de utilización del sistema ASMI, predisponder un
elemento tubular [Y] que será atornillado al montante vertical de la hoja.
3. Fijación guías al suelo
- Posicionar la guía [15] a lo largo de toda la carrera de abertura de la
hoja móvil. Fijar la guía [15] al suelo y las cabezas[14] en varios puntos.
4. Kit cerradura (fig. 15)
Es posible instalar en el perfil cerradura de llave para el bloqueo del
marco completo (función noche).
Atención: para garantizar la seguridad de funcionamiento se deberá
instalar la varilla de bloqueo de la puerta inferior (no suministrado por
nosotros) tal como se indica en la pieza de la fig. 15.
16
AST-ASME-ASMI - IP1628
P
5. Ligações eléctricas sistema AST-ASME-ASMI
- Perfurar o montante vertical da serralharia fixa no lado do vão de
passagem e montar a fotocélula CELPR como indicado na fig. 2-4-6.
- Efectuar as ligações eléctricas como indicado na fig. 16-17-18.
- Eventuais outros dispositivos devem ser ligados em série ao 1-9
(STOP).
6. Calibragem SICUR
- Dar alimentação, o led verde POWER/ALARM acende de modo fixo.
- Colocar a ponte P na posição 1.
- Com o trimmer R1 ao máximo verificar que o led amarelo ADJ
lampeje rapidamente.
- Se, o led amarelo ADJ pisca lentamente, ou então, está apagado,
deslocar a ponte P em sequência nas posições 2, 3 ou 4, até a
obter o lampejo rápido do led ADJ.
- Após ter encontrado a correcta posição da ponte P, rodar o trimmer
R1 lentamente em sentido anti-horário até a obter o apagamento
do led ADJ. A zona de correcta calibragem inicia a partir desta
posição do trimmer (máxima sensibilidade) até ao máximo (mí-
nima sensibilidade), como indicado na figura.
- Interromper o feixe e verificar o acendimento do led vermelho
OUT e a comutação do contacto de saída.
- Programar o DIP1=OFF.
7. Verificação do funcionamento
- No fim da instalação verificar que a força necessária para a
abertura de cada uma das folhas não supere 220 N.
A medida se efectua a 1 m do pavimento em correspondência
do bordo de fecho (oposto as dobradiças). É possível regular a
força como indicado no ponto 2.
- Verificar que, quando as folhas (móveis e fixas) estão abertas,
o movimento automático da porta se interrompa. A fotocélula
CELPR serve para detectar a abertura das folhas móveis, o
micro-interruptor magnético serve para detectar a abertura das
folhas fixas.
1. Kit necessário para a fabricação de fechaduras com dispositivos AST-ASME-ASMI
ON
min max
OFF
LAMPEJO
LENTO
LAMPEJO
RÁPIDO
Calibragem OK
R1
ADJ
APLICAÇÃO
[*] Kit fechadura opcional
KIT NECESSÁRIOS
KASM1 KASM2 KASM1A KAST1A KASME KSERS*
AST Abertura de uma folha móvel e uma
folha fixa com perfis PAM35 1 - - 1 - 1
AST Abertura de duas folhas móveis e
duas folhas fixas com perfis PAM35 1 1 - 2 - 2
ASME Abertura de uma folha móvel com
perfis PAM35 1 - 1 - 1 1
ASME Abertura de duas folhas móveis com
perfis PAM35 1 1 2 - 1 2
ASMI Abertura de uma folha móvel com
perfis PAM35 1 - 1 - - 1
ASMI Abertura de duas folhas móveis com
perfis PAM35 1 1 2 - - 2
ASME Abertura de uma folha móvel com
perfis comerciais 1 - - - 1 1
ASME Abertura de duas folhas móveis
com perfis comerciais 1 1 - - 1 2
ASMI Abertura de uma folha móvel com
perfis comerciais 1 - - - - 1
ASMI Abertura de duas folhas móveis com
perfis comerciais 1 1 - - - 2
PAM35Perfis comerciais
Atenção: em caso de pintura, os perfis devem ser fechados para evitar
que a espessura da tinta provoque um péssimo funcionamento.
Não pintar a guia a pavimento de alumínio.
2. Preparação folha e montagem sistema de abertura
folha móvel ASME-ASMI
- (Fig. 11) Predispor um reforço de ferro na travessa superior da folha.
- (Fig. 11) Perfurar a folha 30x30 mm e 6MA. Em base aos perfis
utilizados, se for necessário, introduzir no interior do montante
vertical duas espessuras SP para manter verticais e paralelos ao
montante os pinos [4] e [6].
- (Fig. 11) Montar o pino inferior [6] no furo inferior da folha e fixá-lo
com os parafusos [16].
- (Fig.13-15) Em base ao sentido de abertura e ao comprimento
LM da folha, cortar sob medida os perfis [1] e [2].
- (Fig. 12) Passar o pino [4] no furo do prato [3] e bloquear o
acoplamento com a tomada [17] introduzida no prato [3]; pôr em sede
a tomada [8] e montar o cabeçote [9] com o parafuso [18] no prato [3].
- (Fig.13) Enfiar o pino [4] assim montado no perfil [2] e fixar tudo
na folha com os parafusos [31] e [19] fornecidos pela fábrica.
Atenção ao sentido de abertura.
Prever pelo menos mais um ponto de fixação do perfil [2] na folha.
- (Fig. 13) Montar o trinco [7] e passá-lo no perfil [2]; (fig. 10) a
força de abertura da folha se regula deslocando o trinco [7] longo
o perfil [2] e comprimindo a mola agindo no adequado parafuso
sextavado de encaixe de 4 mm.
- (Fig. 14) Passar o perfil [1] no braço [5] e fixá-lo com os parafusos
sextavados [20] fornecidos pela fábrica.
- (Fig. 14) Enfiar o grupo assim montado no pino [4], montar a tampa
de cobertura [10], passar a anilha perfurada [11] na tomada [8]
encaixando-a também tampa [10], fechar os perfis e bloquear
tudo com o parafuso [21]; montar os cabeçotes de plástico [12]
e [13] nos perfis [1] e [2].
- (Fig. 8-9) No caso de uso do sistema ASMI, predispor um tubular
[Y] que deve ser aparafusado ao montante vertical da folha.
3. Fixação das guias no pavimento
- Posicione a guia [15] longo todo o comprimento do curso em
abertura da folha móvel. Fixar no pavimento a guia [15] e as
cabeçotes [14] em mais pontos.
4. Kit de fechaduras (fig. 15)
É possível instalar no perfil a fechadura com chave para o bloqueio da
serralharia completa (função noite).
Atenção: para garantir a segurança de funcionamento, deve ser instalada
a haste de bloqueio da folha inferior (não de nossos fornecimento) como
indicado no particular da fig. 15.
17 AST-ASME-ASMI - IP1628
Tutti i diritti sono riservati
I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura. Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabilità per
eventuali errori, omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecniche o grafiche.
All right reserved
All data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any
responsibility for eventual errors, ommisions or incomplete data due to technical or illustrative purposes.
Touts droits reservés
Les informations mentionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention. Toutefois, nous déclinos toute re-
sponsabilité en cas d’erreurs, omissions ou approximations dépendant d’exigences techniques ou graphiques.
Alle Rechte vorbehalten
Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft. Es kann jedoch keinerlei Verantwor-
tung für eventuelle Fehler, Auslassungen oder Näherungen, die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben
sind, übernommen werden.
Todos los derechos son reservados
Los datos que se indican han sido redactados y controlados con la màxima atenciòn. Sin embargo no podemos asumir ninguna
responsabilidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gràficas.
Todos os direitos são reservados
Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade
por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou gráficas.
Quarto d’Altino (VE) Caronno Pertusella (VA)
Lokeren Oberursel
Palaiseau Balerna
Orlando
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3
21042 Caronno P.lla (VA)
ITALY
Tel. +39 02 963911
Fax +39 02 9650314
www.ditec.it
[email protected]
DITEC BELGIUM
LOKEREN
Tel. +32 (0)9 356 00 51
Fax +32 (0)9 356 00 52
www.ditecbelgium.be
DITEC DEUTSCHLAND
OBERURSEL
Tel. +49 61719141550
Fax +49 61719141555
www.ditec-germany.de
DITEC FRANCE
PALAISEAU
Tel. +33 1 64532860
Fax +33 1 64532861
www.ditecfrance.com
DITEC SVIZZERA
BALERNA
Tel. +41 91 6463339
Fax +41 91 6466127
www.ditecswiss.ch
DITEC AMERICA
ORLANDO - FLORIDA - U.S.A.
Tel. +1 407 8880699
Fax +1 407 8882237
www.ditecamerica.com
DITEC CHINA
SHANGHAI
Tel. +86 21 62363861
Fax +86 21 62383863
www.ditec.cn

This manual suits for next models

2

Other DITEC Safety Equipment manuals

DITEC SICUR1 User manual

DITEC

DITEC SICUR1 User manual

DITEC SOFA1 User manual

DITEC

DITEC SOFA1 User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

pizzato CS MP303 0 Series manual

pizzato

pizzato CS MP303 0 Series manual

CMC Rescue ENFORCER Instructions for use

CMC Rescue

CMC Rescue ENFORCER Instructions for use

Spanset Wrappa Anchor instructions

Spanset

Spanset Wrappa Anchor instructions

Spanset SENTINEL HARNESS Instructions for use

Spanset

Spanset SENTINEL HARNESS Instructions for use

Beta 7042LCD Instructions for use

Beta

Beta 7042LCD Instructions for use

Falltech 7291A User Instruction Sheet

Falltech

Falltech 7291A User Instruction Sheet

mercor mcr RPO-1 Operation and maintenance manual

mercor

mercor mcr RPO-1 Operation and maintenance manual

Bosch SE 120 LSNi installation manual

Bosch

Bosch SE 120 LSNi installation manual

Daniamant Dan WL3-2 Installation and maintenance instructions

Daniamant

Daniamant Dan WL3-2 Installation and maintenance instructions

Mustang Survival MD3157 owner's manual

Mustang Survival

Mustang Survival MD3157 owner's manual

Zero HTP1679 instruction manual

Zero

Zero HTP1679 instruction manual

Eaton FlexiTech manual

Eaton

Eaton FlexiTech manual

Petzl GRIGRI 2 manual

Petzl

Petzl GRIGRI 2 manual

Petzl C0040100C TECHNICAL NOTICE

Petzl

Petzl C0040100C TECHNICAL NOTICE

MSA SSR 30/100 Instructions for use

MSA

MSA SSR 30/100 Instructions for use

Kapriol 32560 Instruction and Information Manual

Kapriol

Kapriol 32560 Instruction and Information Manual

schmersal AES 1235 operating instructions

schmersal

schmersal AES 1235 operating instructions

bradas Primo Instructions for use

bradas

bradas Primo Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.