DMG D13E Series User manual

93010136_D_display-seriali_141008_v2.5.cdr
Display SERIALI
SERIAL Position Indicators / Afficheurs SERIELS
SERIELLE Standanzeigen / Display SERIE
Manuale di Installazione
Installation manual
Installationshandbuch • Manual de Instalación
• Manuel d'installation
V. 2.5

2
SERIAL position indicators
ATTENZIONE
L'ascensore scende
in emergenza
ATTENZIONE
Apertura automatica
Non toccare le porte
D67E
D67Q
D67S
D56
D45
D43
D13E (*)
D13Q
D13S
0000 kg 00 Pers.
RGF12236963/2007 DPR399WB637/2004
Vietato l'uso dell'ascensore a i minori di anni 12 non accompagnati
00168
ATTENZIONE
Apertura automatica
Non toccare le porte
ATTENZIONE
L'ascensore scende
in emergenza
D65(VR)
Standard Vandal Resistant
D43(VR)
D33E
D33R
EN
Piano
Floor
Niveau
Etage
Piso
Cabina
Car
Cabine
Kabin
Cabina
Su piastre con spessore
0,7÷1 mm è necessario
inserire il DISTANZIALE.
Please Insert the
SPACER on 0,7÷1 mm
thickness faceplate.
(*)

SERIAL position indicators
3
Altro tipo di quadro
Other controller
Autre type d'armoire de manœuvre
andere Steuerungen
otro tipo de cuadro de maniobra
ATTENZIONE
L'ascensore scende
in emergenza
ATTENZIONE
Apertura automatica
Non toccare le porte
TOC
DMCPIT
BDU
BDU
Quadro PLAYBOARD precablato + BDU
Prewired PLAYBOARD controller + BDU
Manoeuvre PLAYBOARD précablée + BDU
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung + BDU
Cuadro PLAYBOARD pre-cableado + BDU
Quadro PLAYBOARD precablato
Prewired PLAYBOARD controller
Manoeuvre PLAYBOARD précablée
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung
Cuadro PLAYBOARD pre-cableado
Playboard
controller
ATTENZIONE
L'ascensore scende
in emergenza
ATTENZIONE
Apertura automatica
Non toccare le porte
TOC
DMCPIT
ATTENZIONE
L'ascensore scende
in emergenza
ATTENZIONE
Apertura automatica
Non toccare le porte
DMCSRL
1) - COLLEGAMENTI
CONNECTIONS • BRANCHEMENTS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES
1.1) 1.2)
1.3)
Playboard
controller
Altro Quadro
Other controller
for STANDARD position indicatorsfor STANDARD position indicators for STANDARD position indicatorsfor STANDARD position indicators
for STANDARD position indicatorsfor STANDARD position indicators
Encoder DEUM

SERIAL position indicators
4
ATTENZIONE
L'ascensore scende
in emergenza
ATTENZIONE
Apertura automatica
Non toccare le porte
ALARM
MESSAGE
PREWIRED
DISPLAY
TEXT
MESSAGE
ALARM MSG TXT MSG
DISPLAY
PREWIRED
DISPLAY
Floor 2
Floor 0
Floor 1
Display di cabina
Car position indicator
Afficheur cabine
Standanzeige für Kabine
Display de cabina
Display di piano
Hall position indicators
Afficheurs paliers
Standanzeigen für Etage
Displays de piso
Quadro PLAYBOARD precablato
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung • Cuadro PLAYBOARD pre-cableado
Prewired PLAYBOARD controller • Manoeuvre PLAYBOARD précablée
1.1)
(§ 3.2)
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows with external signal
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa
(for STANDARD
position indicators)
DMCPIT
(for STANDARD
position indicators)

SERIAL position indicators
5
DMCPIT
ATTENZIONE
L'ascensore scende
in emergenza
ATTENZIONE
Apertura automatica
Non toccare le porte
ALARM
MESSAGE
PREWIRED
DISPLAY
TEXT
MESSAGE
TXT MSG
DISPLAY
PREWIRED
DISPLAY
BDU
BDU Floor 2
BDU Floor 0
BDU Floor 1
Display di cabina
Car position indicator
Afficheur cabine
Standanzeige für Kabine
Display de cabina
Display di piano
Hall position indicators
Afficheurs paliers
Standanzeigen für Etage
Displays de piso
Quadro PLAYBOARD precablato + BDU
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung+BDU • Cuadro PLAYBOARD pre-cableado+BDU
Prewired PLAYBOARD controller+BDU • Manoeuvre PLAYBOARD précablée+BDU
1.2)
ALARM MSG
(§ 3.2)
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows with external signal
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa
(for STANDARD
position indicators)
(for STANDARD
position indicators)

SERIAL position indicators
6
Encoder DEUM
Manuale di Installazione
Installation manual
BUZZER
BUZ ZA ZB ZC ALIM
12 or 24
VDC
12V 12V 12V
ATTENZIONE
L'ascensore scende
in emergenza
ATTENZIONE
Apertura automatica
Non toccare le porte
ALARM
MESSAGE
PREWIRED
DISPLAY
TEXT
MESSAGE
Floor 0
Floor 1
DISPLAY
TEXT
MSG
ALARM
MSG
GND
+24V
LINE - (RS485M)
LINE + (RS485P)
POWER SUPPLY
SERIAL LINE
NEXT DIR. ARROWS
GND
VIN
LINE - / RS485M
LINE + / RS485P
-
+
Solo per gong e frecce prossima direzione
Only for gong and next direction arrows
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile
Sólo para gong y flechas de próximo sentido
Encoder DEUM
Display di cabina
Car position indicator
Afficheur cabine
Standanzeige für Kabine
Display de cabina
Display di piano
Hall position indicators
Afficheurs paliers
Standanzeigen für Etage
Displays de piso
Altro tipo di quadro
andere Steuerungen • otro tipo de cuadro de maniobra
Other controller • Autre type d'armoire de manœuvre
1.3)
Encoder DEUM
Manuale di Installazione
Installation manual
Altro Quadro
Other controller
Altro Quadro
Other controller
DMCSRL
§ 1.4
(for STANDARD
position indicators)
(for STANDARD
position indicators)
Encoder DEUM

SERIAL position indicators
Quadro di manovra
Controller
Armoire de manoeuvre
Elektronische Steuerung
Cuadro de maniobra
Legenda • Legend • Légende • Legende • Leyenda
ATTENZIONE
L'ascensore scende
in emergenza
ATTENZIONE
Apertura automatica
Non toccare le porte
A B C
ONOFFONOFF
A+
A-
ONOFF
B+
C+
messaggi sempre illuminati
messages always illuminated
messages toujours illumines
Immer beleuchtete Meldungen
mensajes siempre iluminados
ON =
Buzzer collegato al sovraccarico (SUR)
Buzzer connected to the overload (SUR)
Elément acoustique relier au surcharge (SUR)
An Überlast (SUR) angeschlossener Buzzer
zumbador conectado a la sobrecarga (SUR)
Lampada di emergenza
Emergency lamp • Éclairage de secours
Notlicht • Lámpara di emergencia
Sovraccarico
Overload • Surcharge
Überlast-Anzeige • Sobrecarga
Allarme inviato
Alarm sent • Alarme envoyé
Alarm gesendet • Envío de alarma
Comunicazione stabilita
Communication established • Communication établie
Alarm empfangen • Comunicación estabilizada
ON =
Alimentazione lampada di emergenza (12V)
Power supply for emergency light (12V)
Alimentation de l'eclairage de secours (12V)
Notlichts Versorgung (12V)
Alimentación lámpara de emergencia (12V)
Scheda DMCSRL
DMCSRL card • Carte DMCSRL • DMCSRL Modul • Placa DMCSRL
1.4)
§ 1.3
BUZZER
BUZ ZA ZB ZC ALIM
12 or 24
VDC
12V 12V 12V
ONOFFONOFF
A+
A-
ONOFF
B+
C+
ALARM MSG TEXT MSG
DMCSRL
PREWIRED DISPLAY GND 24+ RS485M
(L-)
RS485M
(L-)
(for STANDARD
position indicators)
RS485P
(L+)
RS485P
(L+)
7

SERIAL position indicators
DMCPIT
D65 VANDAL RESISTANT position indicator
1.5)
##############
###########/2004
###########/1986 ###########
4 Pers.400 kg
Quadro PLAYBOARD precablato
Prewired PLAYBOARD controller • Manoeuvre PLAYBOARD précablée
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung • Cuadro PLAYBOARD pre-cableado
1.5.1)
Encoder DEUM
Altro tipo di quadro
Andere Steuerungen • Otro tipo de cuadro de maniobra
Other controller • Autre type d'armoire de manœuvre
##############
###########/2004
###########/1986 ###########
4 Pers.
400 kg
AUX 2
AUX 2
Alim. + (12/24V DC)
1.5.2)
AUX 1
AUX 1
AUX 2
AUX 1
LP (Line + / RS485P)
LM (Line - / RS485M)
Alim. - (12/24V DC)
AUX 2
AUX 1
(12/24V DC)
(12/24V DC)
Vista posteriore
Back view
Vista posteriore
Back view
NOTE:
Le segnalazioni possono anche essere pilotate
via seriale direttamente dal quadro DMG o
dall'encoder DEUM.M16
Service messages can also be controlled,
through serial bus, by the DMG controller or
DEUM.M16
Les voyants peuvent être gêrés en sériel
directement de l'armoire DMG ou l'encodeur
DEUM.M16
Die Anzeigen können seriell direkt von dem DMG
Steuerung oder Encoder DEUM.M16
angesteuert werden.
Los pilotos también pueden ser controlados
directamente en comunicación serie a través
del cuadro DMG o del codificador DEUM.M16
QUADRO
CONTROLLER

SERIAL position indicators
9
D43 VANDAL RESISTANT position indicator
1.6)
Floor 2
Floor 0
Floor 1
(§ 3.2)
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows with external signal
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa
Quadro PLAYBOARD precablato
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung • Cuadro PLAYBOARD pre-cableado
Prewired PLAYBOARD controller • Manoeuvre PLAYBOARD précablée
(§ 3.2)
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows with external signal
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa
BDU
BDU Floor 2
BDU Floor 0
COM +
GONG
COM +
GONG
BDU Floor 1
Quadro PLAYBOARD precablato + BDU
Prewired PLAYBOARD controller+BDU
Manoeuvre PLAYBOARD précablée+BDU
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung+BDU
Cuadro PLAYBOARD pre-cableado+BDU
1.6.1)
1.6.2)

SERIAL position indicators
1.6.3) Altro tipo di quadro
Andere Steuerungen • Otro tipo de cuadro de maniobra
Other controller • Autre type d'armoire de manœuvre
Floor 0
Floor 1
LP
Altro Quadro
Other controller
Encoder DEUM
LM
10

SERIAL position indicators
11
2) - PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG • PRAGRAMACIÓN
Programmare i caratteri desiderati
Program the desired characters
Programmer les caractères souhaités
Die gewünschte Buchstaben/Ziffern programmieren
Programar los carácteres deseados
ENDODER
Deum 8/16
PLAYBOARD
Playpad
ADV PRG
FAI FAS
SE2 SE3 SE4 SE6 AGB AGH DEF ZP
ENTER ESC
7 segment
Dot Matrix

SERIAL position indicators
12
Frecce di direzione
Direction arrow • Flèches de direction • Richtungspfeile • Flecha de dirección
3) - IMPOSTAZIONI
SETTINGS • ORGANISATION • EINSTELLUNGEN • CONFIGURACIONES
NEXT
DIRECTION ARROWS
12/24VDC
(§ 1.3)
Il segnale relativo al gong e alle frecce raggiunge tutti i display tramite la
linea seriale. Il gong e le frecce si accendono solo sul display con
l'ingresso "next direction arrows" alimentato.
Gong and arrow signal reaches all position indicators through a serial line.
Gong and arrows only light up on position indicators if the "next direction
arrows" terminal s supplied with power.
Le signal des flêches et gong arrive à tous les indicateurs par la ligne
sérielle. Le gong et les flêches s'allument seulement sur l'indicateur
avec l'entrée "next direction arrows" alimentée.
Der Signal der Pfeile und gong erreicht alle Digitalanzeigen durch serielle
Leitung. Die Pfeilen und Gong leuchten nur auf Digitalanzeigen mit
gespeisten "next direction arrows" Eingang.
La señal relativa a las flechas y al gong alcanza todos los indicadores por la
línea serial. Las flechas y el gong sólo se encienden sobre el indicador
con la entrada "next direction arrows" alimentada
NEXT
DIRECTION ARROWS
12/24VDC
(§ 1.1)
3.1)
Gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Gong and Next Direction Arrows with external signal • Gong et flêches de prochaine
direction par signal externe • Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal • Gong y
flechas de próximo sentido
3.2)
DIP-SWITCH
DIP-SWITCH
Quadro
Controller
Armoire de manœuvre
Steuerung
Cuadro de maniobra
ON
OFF
switch
1 2
solo / only
D13
ON
OFF
switch
1 2
solo / only
D13
ON
OFF
switch
12
ON
OFF
switch
12
D33
D43
D45
D56
D67
D65 (VR)
D33
D43
Eseguire i settaggi a display spento
Turn off the display before setting
Effectuez les réglages avec afficheur eteinte
Eistellung mit Anzeige nicht in Betrieb
Realizar los ajustes con la pantalla apagada
Encoder
DEUM
Se è utilizzato un Encoder DEUM, consultare il relativo manuale.
If the DEUM Encoder is used, please refer to the pertinent manual.
Si vous utilisez un encodeur DEUM, consultez la notice d'installation relative.
Wenn ein DEUM Encoder benutzt wird, bitte Installationsanleitung nachschlagen.
Si han utilizado el codificador DEUM, consulten el manual de instrucciones.

SERIAL position indicators
13
3
2
1
Portare la cabina al piano relativo al display da indirizzare
Position car on the floor of the Display which needs to be directed
Arrêter la cabina à l'étage de l'indicateur à adresser
Fahrkorb an den gleichen Stockwerk bremsen wo die zu richten Digitalanzeige liegt
Llevar la cabina al piso relativo al indicador de direccionar
Verificare che i caratteri/numeri/lettere visualizzati siano quelli desiderati
Verify that the characters/numbers/letters visualized are the desired ones
Vérifier que les caractères/numéros/lettres visualisés sont ceux que vous souhaitez
Kontrollieren, dass die Ziffern / Buchstaben die gewählten sind
Averiguar que los carácteres / números / letras visualizadas sean aquéllas deseadas
Gong e frecce di prossima direzione autonome
Autonomous gong and next direction arrows • Gong et flêches de prochaine direction
autonomes • Autonome Gong und Nächst- Richtungs-Pfeile • Gong y flechas de
próximo sentido autónomas
3.3)
Il segnale relativo al gong e alle frecce raggiunge tutti i display tramite la linea
seriale. Attraverso la procedura di indirizzamento è possibile assegnare
stabilmente a ciascun display l'informazione del piano al quale è
posizionato; in tal modo la freccia di prossima direzione compare solo al
piano dove si ferma la cabina.
Gong and arrow signal reaches all position indicators through a serial line.
Through the addressing procedure one can permanently assign to each
indicator the information of the floor on which it is mounted; in this way, next
direction arrows only light up at the floor where the car is positioned.
Le signal des flêches et gong arrive à tous les indicateurs par la ligne sérielle.
Avec la procédure d'adressage il est possible d'assigner à chaque indicateur
l'information de l'étage auquel il est monté; de cette manière, la flêche de
prochaine direction apparaît seulement à l'étage auquel la cabine s'arrête.
Der Signal der Pfeile und Gong erreicht alle Digitalanzeigen durch serielle
Leitung. Mittels der Richtungs- Prozedur kann man der Digitalanzeige Infos
über dem Stockwerk zuweisen; in diesem Fall leuchtet der Nächst-
Richtungs-Pfeil nur am Stockwerk wo den Fahrkorb steht.
La señal relativa a las flechas y al gong alcanza todos los indicadores por la
línea serial. A través del procedimiento de encaminamiento es posible
asignar establemente a todo indicador la información del piso al cual está
situado; de esta manera la flecha de próximo sentido sólo aparece al piso
donde se para la cabina.
solo / only
D33 / D43
Collegare tutti i display di piano all'ENCODER o al quadro PLAYBOARD
Connect all position indicators to the ENCODER or PLAYBOARD controller
Brancher tous les indicateurs paliers à l'encodeur ou à la manoeuvre PLAYBOARD
Alle Stockwerksdigitalanzeigen an ENCODER oder an der PLAYBOARD Steuerung
anschließen
Conectar todos los indicadores de piso al ENCODER o al cuadro PLAYBOARD
Posizionare una calamita davanti al display e attendere che il display lampeggi 3
secondi per conferma
Put a magnet in front of the indicator and wait for it to blink for 3 seconds for confirmation
Mettre un aimant devant l'indicateur et attendre qu'il clignotte 3 secondes pour
confirmation
Ein Magnet vor der Digitalanzeige legen und warten bis diese für 3 Sekunden blinkt und
bestätigt
Posicionar un imán delante del indicador y esperar que el indicador relampaguee para
3 segundos por confirmación
4
Calamita
Magnet
Aimant
Magnet
Imán
Procedura di indirizzamento • Directing
Procédure d'adressage • Richtungs- Prozedur • Procedimiento de direccionamiento
procedure
CABIN
Playboard
controller
Floor
3 sec.
DIP-SWITCH
ON
OFF
switch
1 2
Se è utilizzato un Encoder DEUM, consultare il relativo manuale.
If the DEUM Encoder is used, please refer to the pertinent manual.
Si vous utilisez un encodeur DEUM, consultez la notice d'installation
relative.
Wenn ein DEUM Encoder benutzt wird, bitte Installationsanleitung
nachschlagen.
Si han utilizado el codificador DEUM, consulten el manual de instrucciones.
Encoder
DEUM

SERIAL position indicators
14
scrolling
3.4
Orientamento display
Position indicator Layout • Sens de montage de l'indicateur • Digitalanzeige
Orientierung • Orientación indicador
3.5
HORIZONTAL
VERTICAL
ON
OFF
1
switch
234
ON
OFF
1
switch
234
solo / only
D33 (Dot Matrix)
D43 (Dot Matrix)
Test in avvio
Start test • Test initial • Test starten • Prueba inicial
3.6
ON
OFF
1
switch
23 4
ON
OFF
switch
1 2
In questa posizione degli switch il display non è operativo
In this switch position, the display is not operating
Dans cette position switch, l'afficheur n'est pas opérationnel
In dieser Switch-position ist die Anzeige in Betrieb
En esta posición, la pantalla no está en funcionamiento
LETTERE / CIFRE
LETTERS / NUMBERS
FRECCIA
ARROW
ON
OFF
1
switch
234
SCROLL
NO
SCROLL
solo / only
D13
D33 / D43
D45 / D56 / D67
D65 (VR)
ON
OFF
1234
switch
ON
OFF
12
switch
ON
OFF
12
switch
NO
SCROLL
SCROLL ADV
PRG
ADV
PRG

SERIAL position indicators
15
L'ingresso "EME+" sull'encoder è attivo • The "EME +" input is active on the encoder • L'entrée “EME+” sur l'encodeur
est actif • “EME+” Eingang ist aktiv • La entrada "EME +" del codificador está activada
LE
NS
Non definito / Piano di prossima direzione non impostato • Undefined / Next floor direction not set • Pas configuré /
Etage prochaine direction pas configuré • Nicht entschieden / Naechste Haltestelle nicht definiert • Indeterminado /
Piso de próximo sentido de marcha no establecido
Visualizzazione errori
Error list • Affichage des erreurs • Fehleranzeige • Visualización errores
12
96
Tentativo di connessione a 1200 / 9600 baud in corso • 1200/9600 baud connection attempt in progess
Connexion à 1200 / 9600 baud en cours • 1200/9600 Baud Anschlussversuch laufend
Intento de conexión a 1200/9600 baudios en progreso
Frecce di prossima direzione autonome:
W2 = Tentativo di assegnazione di "blank"; W3 = Dip-switch non impostato correttamente.
Autonomous next direction arrows:
W2 = Attempt to assign "blank"; W3 = Dip-switch not correctly set.
Flèches prochaine direction autonomes:
W2 = essai attribution de “blank"; W3 = configuration dip-switch incorrecte.
Autonome Naechst-Richtungspfeile:
W2 = Versuch “blank” zuordunug; W3 = Dip-switch wurde nicht richtig eingerichtet.
Flechas de próximo sentido autónomas:
W2 = Intento de asignar "blank", W3 = Dip-switch no configurado correctamente
W2
W3
ND
No signal (Nessun segnale rilevato sulla linea seriale) • No signal detected on the serial line
No signal (aucun signal sur la ligne sérielle) • No signal (Kein Signal wurde auf der serielle Linie gemerkt)
No signal (Ninguna señal detectada en la línea de comunicación serie)
E0 Impostazione eseguita correttamente • Successful Set up • Configuration effectuée correctement • Erfolgreiche
Einrichtung • Configuración realizada correctamente

Consultare il manuale "Precauzioni d'uso e sicurezza"
Refer to the "
Consulter manuel technique "Precautions de securite et d'emploi"
Handbuch lesen "Sicherheits- und Gebrauchsanweisung"
Consulte el manual "Precaucioned de seguridad"
Safety and usage precautions" manual
www.dmg.it
93010136
DMG SpA
Via delle Monachelle, 84/C • 00040 POMEZIA (ROMA) • ITALIA
Tel. +39 06930251 • Fax +39 0693025240
[email protected] • www.dmg.it
This manual suits for next models
12
Other DMG Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

MRC
MRC LX-1108 Operation manual

Hanna Instruments
Hanna Instruments GroLine HI9814 instruction manual

Planet Networking & Communication
Planet Networking & Communication HZS-532E-DE user manual

Geokon
Geokon 4820 instruction manual

National Instruments
National Instruments NI 9213 Getting started guide

Kett
Kett PM-600 operating manual