DMG D33 User manual

93010150_D_display-D33-paralleli_130304_v1.5.cdr
V. 1.5
Manuale di Installazione
Installation manual /
Manual de Instalación
Notice technique
Installationshandbuch /
Display D33
Display paralleli / Parallel position indicators
Afficheurs parallèls / Parallele Digitalanzeige / Indicadores paralelos

Consultare il manuale "Precauzioni d'uso e sicurezza"
Refer to the "
Consulter manuel technique "Precautions de securite et d'emploi"
Handbuch lesen "Sicherheits- und Gebrauchsanweisung"
Consulte el manual "Precaucioned de seguridad"
Safety and usage precautions" manual
www.dmg.it
(IT)
1. Collegamenti pag. 3
2. Programmazione pag. 6
(EN)
1. Connections pag. 3
2. Programming pag. 6
(FR)
1. Branchements pag. 3
2. Programmation pag. 6
(DE)
1. Anschlüsse pag. 3
2. Programmierung pag. 6
(ES)
1. Conexiones pag. 3
2. Programación pag. 6
INDICE - INDEX
INDEX - INHALT - ÍNDICE

3
1 - COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • BRANCHEMENTS • ANSCHLÜSSE •
CONEXIONES
-3 -2 -1 0 1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
11
12
13E
DOWN UP
ARROWS
INPUT
COM
INPUT
INPUT
INPUT
Piani / Floors
Niveaux / Etage / Pisos
Piani
Floors
Niveaux
Etage
Pisos
Piani
Floors
Niveaux
Etage
Pisos
Comune
Common
Commun
Gemein
Común
Alimentazione • Power supply • Alimentation • Versorgung • Alimentación
1.1) 7 SEGMENTI (1 filo per piano)
7 segments (1 line per floor input) • 7 segments (Entrée 1 fil par étage) • 7 segmente
(Eingang 1 Draht je Etage) • 7 segmentos (Entrada 1 hilo por planta)
7 SEG.
12V DC • 60mA max
24V DC • 60mA max
12V DC • 110mA max
24V DC • 110mA max
WITH gong
WITHOUT gong
Vanno alimentati entrambi i comuni
You have to power both commons
Doit être alimentée à la fois les communes

4
1.2) DOT MATRIX
DOT MATRIX
Alimentazione / Power supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación (12/24V DC • 50mA max)
Comune Ingressi / Commun Inputs
Commun Entrées / Gemein Eingang / Común Entrada
DOWN UP
ARROWS
12/24VDC
GCOM
G0
G1
G2
G3
G4
MESS1/G5
MESS2/G6
ALIM
12/24VDC
PRG ADV
Ingressi
Inputs
Entrées
Eingang
Entrada
Ingresso codice Gray (Latch / 5bit) • Gray code input (Latch / 5bit)
Entrée code Gray (Latch / Gray 5bit) • Eingang Gray code (Latch / Gray 5bit)
1.2.2)
Ingresso 1 filo per piano / binario / Gray 4bit • 1 line per floor / Binary / Gray 4bit inputs
Entrées 1 fil par niveau / Binaire / Gray 4bit • Eingänge 1 Drahte je Etage / Binärcode / Gray 4bit
1.2.1)
Alimentazione / Power supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación (12/24V DC • 50mA max)
Comune Ingressi / Commun Inputs
Commun Entrées / Gemein Eingang / Común Entrada
Ingressi ausiliari
Auxiliary inputs / Entrées auxiliaires
Auxiliary-Eingänge / Entradas auxiliares
MESS2 (SURCHARGE)
MESS1 (HORS SERVICE)
DOWN UP
ARROWS
12/24VDC
GCOM
G0
G1
G2
G3
G4
MESS1/G5
MESS2/G6
ALIM
12/24VDC
PRG ADV
Ingressi
Inputs
Entrées
Eingang
Entrada
NOTA:
1 filo per piano - 4 piani max.
1 line per floor - 4 floors max.
1 fil par niveau - 4 niveaux max.
1 Drahte je Etage - 4 Etagen max.
1 hilo por piso - 4 pisos max.
Gray 4 / Gray Latch
(§ 2.6) - menu D=0/1/2
Impostazioni codifica - Code set-up
Ingressi ausiliari
Auxiliary inputs / Entrées auxiliaires
Auxiliary-Eingänge / Entradas auxiliares
MESS2 (SURCHARGE)
MESS1 (HORS SERVICE)
(§ 2.6) - menu D=5/6
Impostazioni codifica - Code set-up
(SURCHARGE)
Gray 3
Gray 2
Gray 1
Gray 0
Sel / Bin / Gray 0
Sel / Bin / Gray 1
Sel / Bin / Gray 2
Sel / Bin / Gray 3

DOWN UP
ARROWS
12/24VDC
GCOM
G0
G1
G2
G3
G4
MESS1/G5
MESS2/G6
ALIM
12/24VDC
PRG ADV
Ingressi
Inputs
Entrées
Eingang
Entrada
5
Livello piano principale (0)
Main floor level (0)
Niveau étage supérieur (0)
Ebene der Hauptetage (0)
Nivel piso principal (0)
Staffa fissata sul tetto cabina
Bracket fixed to cabin roof
Etrier fixé sur le toit de la cabine
Am FK-Dach befestigter Bügel
Soporte fijado en el techo de la cabina
Livello piano
Floor level
Niveau étage
Etagenebene
Nivel piso
Impulsore superiore
Upper sensor • Impulseur supérieur
Oberer Magnetschalter • Impulsor superior
12/24Vdc
Alimentazione
Power supply • Alimentation
Speisung • Alimentación
DD
Min. 90 mmMin. 90 mm
m/s cm
0,5
1,0
1,2
40
80
96
DDVV
Velocità
Speed
Vitesse
Geschwindigkeit
Velocidad
Calamita
Magnet
Aimant
Magnet
Imán
3
Min.
mm150
Min.
150 mm
DD
Ingresso sensore di posizione • floor detection input
Entrée capteur position • Eingang Positionssensor • Entrada de posición
1.2.3)
(§ 2.6) - menu D=3/4
Impostazioni codifica - Code set-up
Impulsore inferiore
Lower sensor • Impulseur inférieur
Unterer Magnetschalter • Impulsor inferior
D=3 only

DOWN UP
ARROWS
12/24VDC
GCOM
G0
G1
G2
G3
G4
MESS1/G5
MESS2/G6
ALIM
12/24VDC
PRG ADV
Ingressi
Inputs
Entrées
Eingang
Entrada
6
PRGPRG
Impostazione di default • Default set-up
Configuration par défaut • Defaulteinstellungen • Configuración de default
Visualizzazione errori • Error list
Affichage des erreurs • Fehleranzeige • Visualización errores
Nessun errore
No error
Aucune erreur
Kein Fehler
Ningún error
Il check di verifica dei dati è errato: ripristinare la configurazione di default
Data check result is wrong: enter default settings again.
Le check de vérification des donné est inexact: rétablir la configuration du default.
Der Nachprüfungs-Check der Daten ist nicht korrekt: die Default Konfiguration rückstellen
El check de verificación de los datos está errado: restablecer la configuración de predefinido
2 - PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
• PROGRAMACIÓN
Dopo 10 secondi di inattività il display tornerà alla visualizzazione iniziale.
After 10 seconds of inactivity the position indicator will return to main menu.
Après 10 secondes d'inactivité, l'afficheur revient au menu initial.
Nach 10 sekundiger Untätigkeit zeigt die Digitalanzeige die Ausgangsinformationen an
Después de 10 segundos de inactividad, el indicador volverá a la visualización inicial
2.1)
2.2)
ADV
Tasto di scelta valore
Set-up key
Touche de choix de la valeur
Taste für die Auswahl eines Werts
Tecla de elección valor
ADVANCE
PRG
Tasto di navigazione menu (pressione breve)
Navigation menu key (light touch)
Touche de navigation du menu (pression brève)
Taste für die Menünavigation (Kurzes Drücken)
Tecla de navegación menú (presión breve)
PROGRAM
PRG
Tasto di navigazione menu e memorizzazione valore (pressione prolungata > 3 secondi)
Menu navigation and value setting (extended touch > 3 seconds)
Touche de navigation du menu et sauvegarde valeur (pression prolongée >3 secondes)
Taste für die Menünavigation und Angabe-Speicherung (Längeres Drücken > 3 Sekunden)
Tecla de navegación menú y memorización valor (presión prolongada > 3 segundos)
PROGRAM
PRG PRG PRG
A=0, B=1, C=1, D=2, F=0, G=0, H=1, J=0
ALIM
12/24VDC
PRG ADV
Impossibile fare impostazioni personalizzate
Custom settings not allowed
Impossible d'enregistrer des configurations personnalisées
Personalisierte Eingaben sind nicht möglich
No es posible de hacer ajustes personalizados
§ 2.11

7
Orientamento display • Position indicator Layout
Sens de montage de l'indicateur • Digitalanzeige Orientierung • Orientación indicador
2.3)
ORIZZONTALE
HORIZONTAL
PRG PRG PRG
PRG
PRG ADV
PRG
Piano scrolling • Scrolling floor
Niveau déroulantes • Etage scrolling • Piso scrolling
2.4)
PRG PRG PRG
PRG
ADV PRG
SCROLLINGNO SCROLLING
B0 = B1 =
PRG
X7X7
PRG
PRG
PRG
X8X8
VERTICALE
VERTICAL
default
default
SALVATAGGIO DATI
DATA SAVING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
SALVATAGGIO DATI
DATA SAVING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
EXITEXIT
PRG
EXITEXIT
PRG

8
Frecce scrolling • Scrolling arrows
Flèches déroulantes • Pfeile scrolling • Flechas scrolling
2.5)
PRG PRG PRG
ADV PRG
SCROLLINGNO SCROLLING
C0 = C1 =
PRG
X6X6
PRG
PRG
PRG
X2X2
Impostazione codifica • Code set-up
Configuration codage • Einstellung der Kodierung • Configuración codificación
2.6)
PRG PRG
ADV
PRG
X5X5
PRG
PRG
PRG
X3X3
D0 = 1 filo per piano • 1 line per floor
1 hilo por piso
D1 = Codice Binario • Binary code • code Binaire • Binärcode
D2 = codice Gray (4bit) • Gray code (4bit) • código Gray (4bit)
D3 = Sensore piano manuale • Manual floor sensor • Détecteur d'étage
manuel • Manuelles Etagensensor • sensor piso manual
D4 = Sensore piano automatico (solo con frecce di direzione - J0)
Automatic floor sensor (direction arrows only - J0)
Détecteur d'étage automatique (Seulement flêches de direction - J0)
Automatischer Etagensensor (Nur für Richtungspfeile - J0)
Sensor piso automático (Sólo para flecha de dirección - J0)
D5 = Gray Latch
D6 = codice Gray (5bit) • Gray code (5bit) • código Gray (5bit)
• 1 fil par niveau • 1 Draht je Etage •
default
default
SALVATAGGIO DATI
DATA SAVING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
SALVATAGGIO DATI
DATA SAVING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
EXITEXIT
PRG
EXITEXIT
PRG
PRG
PRG

9
Impostazioni prima visualizzazione • First visualisation setting
Première visualisation • Einstellungswerk erster Anzeige • Impostación primera visualización
2.7)
PRG PRG PRG
ADV PRG
BLANK
F0 = F1 =
PRG
X4X4
PRG
PRG
PRG
X4X4
Impostazione offset • Offset set-up
Configuration décalage • Einstellung des Offsets • Configuración offset
2.8)
PRG PRG PRG
ADV PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
X5X5
default
default
X3X3
SALVATAGGIO DATI
DATA SAVING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
SALVATAGGIO DATI
DATA SAVING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
EXITEXIT
PRG
EXITEXIT
PRG

10
Dimensione carattere • Characters size
Dimension charactere • Schriftgröße • Dimensión carácteres
2.9)
PRG PRG PRG
ADV PRG
NORMAL
H0 = H1 (default) =
PRG
X2X2
PRG
PRG
PRG
X6X6
EXTENDED
Impostazione frecce • Arrows mode
Configuration flèches • Einstellung der Pfeile • Configuración flechas
2.10)
PRG PRG PRG
ADV PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
X7X7
FRECCE DI PROX.DIREZIONE
NEXT DIRECTION ARROWS
FLÈCHES DE PROCHAINE DIRECTION
WEITERFAHRTSPFEILE
FLECHAS DE PRÓXIMO SENTIDO
FRECCE DI DIREZIONE
DIRECTION ARROWS
FLÈCHES DE DIRECTION
RICHTUNGSPFEILE
FLECHA DE DIRECCIÓN
J0 (default) = J1 =
CAR
Position
Indicator
HALL
Position
Indicator
Display di
CABINA Display di
PIANO
SALVATAGGIO DATI
DATA SAVING
SALVATAGGIO DATI
DATA SAVING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
EXITEXIT
PRG
EXITEXIT
PRG
Solo con installaz. orizzontale ( )
Horizontal installation only ( )
§ 2.3
§ 2.6
D = 4

11
Impostazioni personalizzate • Custom set-up
Configurations personnalisées • Personalisierte Programmierung • Configuraciones personalizadas
ADVPRG PRG
ADV
Decine / tens
Unità / unit
Impossibile fare impostazioni personalizzate
Custom settings not allowed
Impossible d'enregistrer des configurations personnalisées
Personalisierte Eingaben sind nicht möglich
No es posible de hacer ajustes personalizados
2.11)
! " # $ % & ' ( ) * + , - . /
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
: ; < = > ? @
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
[ \ ] ^ _ `
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z
{ | } ½ ¦
PRG
F0
(blank)
F1
Attraverso la procedura di indirizzamento è possibile assegnare stabilmente a ciascun display l'informazione del piano al
quale è posizionato; in tal modo il gong e le frecce di prossima direzione compaiono solo al piano dove si ferma la cabina.
Through the addressing procedure one can permanently assign to each indicator the information of the floor on which it is
mounted; in this way, gong and next direction arrows only light up at the floor where the car is positioned.
Avec la procédure d'adressage il est possible d'assigner à chaque indicateur l'information de l'étage auquel il est monté; de
cette manière, le gong et les flèches de prochaine direction apparaissent seulement à l'étage auquel la cabine s'arrête.
Mittels der Richtungs- Prozedur kann man der Digitalanzeige Infos über dem Stockwerk zuweisen; in diesem Fall leuchten
der Gong und die nächste Richtungspfeile nur am Stockwerk wo den Fahrkorb steht.
A través del procedimiento de encaminamiento es posible asignar establemente a todo indicador la información del piso
al cual está situado; de esta manera el gong y la flechas de próximo sentido sólo aparecen al piso donde se para la
cabina.
Procedura di indirizzamento • Addressing
Procédure d'adressage • Richtungs- Prozedur
Procedimiento de direccionamiento
procedure
§ 2.10
ADVPRG
PRG PRG
SALVATAGGIO DATI
DATA SAVING
SALVATAGGIO DATI
DATA SAVING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
MEMORIZZAZIONE DATI
DATA RECORDING
EXITEXIT
default = 0

DMG SpA
Via delle Monachelle, s.n.c.
00040 POMEZIA (ROMA) • ITALIA
Tel. +39 06930251 • Fax +39 0693025240
[email protected] • www.dmg.it
93010150
Table of contents
Other DMG Measuring Instrument manuals