DOG BONE WETSUIT User manual

Quick Start Guide
Read all instructions carefully before fitting your Wetsuit Impact case to your
handset. Before installing, inspect all parts of the case for any damage that may
prevent the case from functioning correctly including any tears or breaks.
For more information, go to: www.dogandbonecases.com or email
Lisez toutes les instructions attentivement avant de mettre l'étui à votre
smartphone. Avant d'installer, inspecter toutes les pièces de l'étui cherchez tout
dommage qui peut empêcher l'étui de fonctionner correctement, y compris des
fissures ou casses.
Pour plus d'informations, allez à www.dogandbonecases.com ou e-mail
Bitte lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch bevor Sie die Hülle mit Ihrem
smartphone verwenden. Überprüfen Sie alle Teile der Hülle auf eventuelle
Beschädigungen, wie etwa Risse, die dazu führen könnten dass die Hülle undicht ist.
Für weitere Informationen besuchen Sie uns auf www.dogandbonecases.com oder
BEFORE EXPOSING YOUR HANDSET TO ANY TYPE OF LIQUID,
COMPLETE THE WATER TEST.
After passing the water test, the following steps must be performed.
AVANT D'EXPOSER VOTRE GALAXY POUR TOUT TYPE DE LIQUIDE, IL FAUT REUSSIR LE
TEST EAU.
Après avoir passé le test de l'eau, les étapes suivantes doivent être effectuées.
BITTE FÜHREN SIE DEN DICHTIGKEITSTEST DURCH BEVOR SIE IHR GALAXY
JEGLICHER ART VON FLÜSSIGKEIT AUSSETZEN.
Nachdem die Hülle den Test bestanden hat müssen folgende Schritte
durchgeführt werden.
IF YOU TAKE YOUR WETSUIT IMPACT CASE IN SEA WATER,
CHLORINATED WATER, SAND OR DIRT.
If you take your Wetsuit Impact case in sea water, chlorinated water, sand or dirt,
or if it’s exposed to any chemicals, submerge the case and rinse thoroughly in
fresh water for 2 minutes straight after use. Dry with a soft cloth. Failure to do so,
could compromise the sealing of the case.
For cleaning at other times, simply use a soft damp cloth and/or run under fresh
water. Do not use harsh cleaning detergents.
SI VOUS METTEZ VOTRE ÉTUI DANS L'EAU DE MER, L'EAU CHLORÉE, SABLE OU LA
(6.6 FEET)

SALETÉ.
Si vous prenez votre étui en eau de mer, eau chlorée, sable ou de poussière, ou si elle
est exposée à des produits chimiques, submerger l'étui et bien rincer à l'eau douce
pendant 2 minutes immédiatement après utilisation. Sécher avec un chiffon doux. A
éviter, pourrait compromettre l'étanchéité de l'étui.
Pour le nettoyage, à d'autres moments, il suffit d'utiliser un chiffon doux et humide et /
ou sous l'eau courante. Ne pas utiliser de détergents de nettoyage agressifs.
FÜR DEN FALL DASS SIE IHR WETSUIT SALZ-, CHLORWASSER, SAND ODER SCHMUTZ
AUSSETZEN.
Wenn Sie die Hülle Salz- bzw. Chlorwasser, Sand oder Schmutz aussetzten, spülen Sie
es danach mit Leitungswasser für 2 Minuten ab. Trocknen Sie es danach mit einem
weichen Tuch ab. Eine fehlende Reinigung könnte zur Beschädigung der Versiegelung
führen.
Zur generellen Reinigung nutzen Sie einfach ein gewöhnliches Tuch oder spülen Sie es
unter Leitungswasser ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
WATERPROOF TO 2 METRES (6.6 FEET) FOR UP TO ONE HOUR.
WITHSTANDS DROPS FROM 2 METRES (6.6 FEET).
Understand your Wetsuit Impact and don’t exceed user guidelines. Do not exceed
two metre water depth. Do not submerge in water for longer than an hour at a
time nor exceed drops of 2 metres.
Avoid extreme temperatures. Do not expose case to temperatures outside of
-40°C (-40°F) to 60°C (140F). NB Make sure you also follow your handset’s
operating temperature guidelines (usually 32°F (0°C) to 95°F (35°C)).
IMPERMÉABLE JUSQU'À DEUX METRES POUR 30 MIN. RÉSISTE AUX CHUTES DE 2
MÈTRES.
Comprendre votre étui et respecter les directives du fabricant . Ne pas dépasser de
deux mètre d'eau de profondeur. Ne pas plonger dans l'eau pendant plus d'une
demi-heure à la fois ni excéder 2 mètres d'un goutte. Évitez les températures extrêmes.
Ne pas exposer l'étui de températures extérieures de -40 ° C (-40 ° F) à 60 ° C (140 °
F). NB Assurez-vous que vous suivez également les directives de température de
fonctionnement de votre smartphone (généralement de 32 ° F (0 ° C) à 95 ° F (35 ° C)).
WASSERDICHT BIS ZU 30 MINUTEN IN 2M TIEFE. BRUCHSICHER BIS ZU EINER
FALLHÖHE VON 2 METERN.
Lernen Sie Ihren Wetsuit Impact kennen und beachten Sie die Anwendungsrichtlinien.
Setzen Sie die Hülle keiner Tiefe mehr als 2 Meter für langer als 30 Minuten oder
extremen Temperaturen aus.
Wichtiger Hinweis: Vermeiden Sie Temperaturen unter -40°C (-40°F) und über +60°C
(140°F). Beachten Sie außerdem die zulässige Betriebstemperatur Ihres smartphones
(für gewöhnlich zwischen 0°C (32°F) und 35°C (95°F).
ENSURE THE CHARGING PORT AND HEADSET PORT PLUGS
ARE SECURELY INSERTED AFTER CHARGING YOUR DEVICE.
These plugs are essential to the sealing of your case.
ASSURER LA PRISES DE CHARGE PORT ET PORT CASQUE SONT BIEN INSÉRÉS APRÈS
CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL.
Ces bouchons sont essentiels pour l'étanchéité de votre cas.
STELLEN SIE SICHER DASS KOPFHÖREREINGANG UND LADEANSCHLUSS FEST
VERSCHLOSSEN SIND, NACHDEM SIE IHR GERÄT AUFGELADEN HABEN.
Diese Versiegelungen sind enorm wichtig, um sicherzustellen dass Ihre Hülle
wasserdicht bleibt.

WATERPROOF CHECK.
VERIFICATION ETANCHEITE.
DICHTIGKEITSTEST.
PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLY.
THE WATER TEST IS YOUR PRACTICE RUN TO ENSURE THE
CASE IS OPERATING AS IT SHOULD. WATCH ASSEMBLY VIDEO
AT WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER CHECK.
EFFECTUER UN TEST DE L'EAU CHAQUE FOIS AVANT L'ASSEMBLAGE. LE TEST
DE L'EAU EST UNE HABITUDE POUR S'ASSURER QUE L'étui fonctionne comme il
se doit. VIDEO MONTAGE à VOIR sur : WWW.DOGANDBONECASES.COM
PREALABLE A L'EAU CHECK .
FÜHREN SIE JEDES MAL EINEN DICHTIGKEITSTEST DURCH BEVOR SIE DIE
HÜLLE ZUSAMMENBAUEN. DER DICHTIGKEITSTEST DIENT DAZU
SICHERZUSTELLEN, DASS DIE HÜLLE AUCH ORDNUNGSGEMÄSS FUNKTIONIERT.
SEHEN SIE SICH UNSER ANLEITUNGSVIDEO AUF
WWW.DOGANDBONECASES.COM AN BEVOR SIE DIESEN TEST DURCHFÜHREN.

2
1Take your Wetsuit Impact out of the packaging and inspect
for any signs of damage.
Sortez votre étui de l'emballage et inspecter tous les signes de
dommages.
Nehmen Sie das Wetsuit Impact aus der Verpackung und überprüfen
Sie es auf etwaige Beschädigungen.
Half fill your kitchen sink with water and fully submerge
your case in water.
Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l'eau et plonger
pleinement votre étui dans l'eau.
Füllen Sie Ihr Spülbecken etwa zur Hälfe mit Wasser und tauchen Sie
die Hülle vollständig unter.

3
4
Weigh it down gently to avoid the case floating to the
surface. It must be fully submerged for 15 mins.
Posez doucement pour éviter que l'étui flotte à la surface. Il doit être
complètement immergé pendant 15 minutes.
Tauchen Sie die Hülle vorsichtig unter, damit sie vollständig von
Wasser umgeben ist. Die Hülle sollte 15 Minuten im Wasser
verbleiben.
Remove case from the water.
Retirez l'étui de l'eau.
Nehmen Sie die Hülle aus dem Wasser.

www.dogandbonecases.com
6
5
Wipe the outside and make sure it is fully dried before
opening any seals or ports.
Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est complètement séché
avant d'ouvrir les joints ou les ports.
Wischen Sie die Außenseite trocken und stellen Sie sicher, dass sie
vollständig trocken ist bevor Sie jegliche Verschlüsse oder
Dichtungen öffnen.
Check disassembly video at www.dogandbonecases.com
for careful removal.
Vérifiez le démontage vidéo au www.dogandbonecases.com pour
l'enlèvement prudent.
Schauen Sie sich das Anleitungsvideo auf
www.dogandbonecases.com an, um zu erfahren wie man die Hülle

8
7Use a coin to open right hand corner of case.
Utilisez la touche pour ouvrir coin droit de l'étui.
Benutzen Sie einen Schlüssel, um die die rechte Ecke der Hülle vom
smartphone zu lösen.
Follow perimeter while unclipping the case.
Suivez le périmètre tout en décrochant l'étui.
Folgen Sie der Umrandung, während Sie die Hülle herausnehmen.

10
1
9If there are no signs of water on the inside of the case, you
have passed the water test!
S'il n'y a pas de traces d'eau à l'intérieur de l'étui, vous avez passé le
test de l'eau!
Wenn keine Spuren von Wasser in der Innenseite zu finden sind hat
die Hülle den Dichtigkeitstest bestanden.
If water is inside the Wetsuit Impact case, check all seals
and outer perimeter and conduct the test again.
Si l'eau est à l'intérieur l'étui, vérifiez tous les joints et périmètre
extérieur et menez à nouveau le test.
Falls Wasser in das Innere des Wetsuit Impact gelangen ist
überprüfen Sie alle Dichtungen und Eingänge und führen Sie den
Test erneut aus.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ANLEITUNG ZUM ZUSAMMENFÜGEN
11 If you cannot get a watertight seal with repeat tests, do not
proceed to step 12 and email
Si vous ne pouvez pas obtenir un joint étanche à l'eau avec des tests
Falls sich nach wiederholtem Test immer noch Wasser in der Hülle
befinden sollte, schreiben Sie uns an

12
13
Insert handset into rear cover. Open the port doors so the
air can escape when clipping the case.
Insérez smartphone par le couvercle arrière.
Stecken Sie das smartphone in die Rückseite der Hülle.
Clip on top cover.
Clip sur le capot supérieur.
Verbinden Sie die Vorderseite mit der Rückseite.
smartphone

14
15
Push perimeter clips firmly around the entire perimeter. Use
the cloth provided to force out any air that may be trapped
under the screen by wiping the screen from the top to the
bottom whilst applying light pressure. If not wiped down, it
may take 1-2hours for screen to optimally seat naturally.
Now secure your port plugs and double check they are
securely in place.
Appuyez fermement sur les fermetures périmétriques tout autour du
périmétre. Vérifiez que les cache-ports sont fermement en place.
Drücken Sie die umfassenden Klips entlang des ganzen Umkreises
fest. Prüfen Sie, dass sich die Anschlusstecker fest an ihrem platz
befinden.
Inspect the joints and seals to ensure they have sealed
properly. Enjoy using your Wetsuit Impact within the user
guidelines.
Inspectez les divers joints pour vérifier leur bonne étanchéité. Utilisez
avec confiance le boîtier de protection Wetsuit Impact confornément
aux directives.
Prüfen Sie die Verbindungen und Dichtungen, um zu gewährleisten,
dass diese ordnungsgemäß verschlossen sind. Viel Spass mit lhrem
Wetsuit Impact gemäß den Benutzerrichtlinien.

www.dogandbonecases.com
IMPORTANT: This case is not indestructible and should be used with care. Case or phone may be
damaged from drops less than tested height - particularly on non smooth surfaces. We do not warranty
that this case will protect your device in all circumstances - user exposes their device to hazards at own
risk. User must follow all installation, maintenance and operating instruction carefully for water, dust
and shock protection. Ensure that all seals are properly closed before exposure to dust or liquids.Ensure
complete closure and inspect case for damage after impacts. DO NOT USE A DAMAGED CASE FOR
PROTECTION. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL DOG & BONE REPAIR OR REPLACE A DAMAGED
DEVICE. This case is not a substitute for regular backups or insurance. Designed by Dog & Bone®
Australia. Made inTaiwan. Patent Pending. SAMSUNG and the SAMSUNG logo are registered trademarks
of Samsung Electronics. iPhone® is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. iPhone 6® is a trademarks of Apple Inc. Dog&Bone has no connection or association with
Apple or its affiliated companies and our products are not endorsed or sponsored by Apple.
IMPORTANT: Cet Etui n'est pas indestructible et doit être utilisé avec précaution. Etui ou téléphone
peuvent être endommagés par des gouttes de moins que la hauteur testés - en particulier sur des
surfaces non lisses. Nous ne faisons pas de garantie que cet Etui va protéger votre appareil dans toutes
les circonstances - l'utilisateur expose son appareil à des situations à ses propres risques. L'utilisateur
doit suivre toutes les installation, la maintenance et l'instruction d'exploitation soigneusement pour
l'eau, la poussière et protection contre les chocs.Veiller à ce que tous les joints sont bien fermées avant
l'exposition à la poussière ou les liquides. Assurer une fermeture complète et inspecter l'étui pour des
dommages après chaques impacts. NE PAS UTILISER UN ETUI endommagé pour PROTECTION. EN
AUCUN CAS DOG & BONE NE PRENDRONS EN CHARGE LA REPARaATION OU REMPLACEMENT Un
appareil endommagé. Cet étui n'est pas un substitut pour des sauvegardes régulières ou d'assurance.
Conçu par Dog & Bone® Australie. Fabriqué à Taïwan. Patente en attente. SAMSUNG et le logo
SAMSUNG sont des marques déposées de Samsung Electronics.
WICHTIG: Dieses Case ist nicht unzerstörbar und sollte mit Vorsicht behandelt werden. Das Case oder
Handy kann durch Stürze aus ungetesteten Höhen beschädigt werden. Wir übernehmen keine
Gewährleistung für die Verwendung der Hülle unter anderen Umständen als den getesteten – Benutzer
setzten das Case Gefahren auf eigene Verantwortung hin aus. Bitte befolgen Sie die Installations-,
Wartungs- und Betriebsanleitung für bestmöglichen Schutz vor Wasser und Stößen. Stellen Sie sicher,
dass das Case komplett geschlossen ist und überprüfen Sie es auf Beschädigungen nach Stößen.
VERWENDEN SIE KEIN BESCHÄDIGTES CASE. DOG & BONE WIRD UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
BESCHÄDIGTE HANDYS REPARIEREN ODER ERSETZEN. Dieses Case ersetzt keine regulären Backups
oder Versicherungen. Konzipiert durch Dog & Bone® Australien. Made in Taiwan. Patent angemeldet.
SAMSUNG und das SAMSUNG Logo sind eingetragene Marken von Samsung Electronics.
Other manuals for WETSUIT
2
Other DOG BONE Cell Phone Accessories manuals