Dolmar AP-3622 User manual

GB Power Checking Battery Instruction Manual
D Akku mit Ladungsprüfung Gebrauchsanleitung
F Batterie à témoins de charge Manuel d’instructions
I Batteria con controllo carica Manuale di istruzioni
NL Ladingindicatieaccu Gebruiksaanwijzing
E
Batería con comprobación de energía restante
Manual de instrucciones
P Bateria com indicação de carga Manual de instruções
GR
TR
S
DK
FIN
CZ
PO
HU
RU
HR
SLO
SK
RO
LT
LV
EE
CS 电量检查电池 使用说明书
PR
12345
AP-3622

2
ENGLISH
SYMBOLS ON DOLMAR BATTERIES
1. Do not short batteries.
2. Always recycle batteries.
3. Do not discard batteries into garbage can or the like.
4. Do not expose battery to water or rain.
5. Do not destroy battery by fire.
Note:
The recycling method may differ from country to country, or state
(province) to state (province). Consult with your nearest Dolmar
Authorized Service Center or Distributor.
[UK only]
In accordance with European Directive 91/157/EEC on batteries
and accumulators containing dangerous substances and UK
Regulations please return your used Dolmar battery to any
Dolmar authorised service center or distributor. Dolmar will then
ensure it is correctly recycled.
Checking the remaining battery capacity
Press the CHECK button to indicate the remaining battery
capacity. The indicator lamp will then light for approx three
seconds.
Example) 45% – 70% indication
Note:
• When only the lowermost indicator lamp (next to the “E”) blinks,
or when none of the indicator lamps light, the battery capacity
has run out and the tool does not operate. In these cases,
charge the battery or replace the empty battery with a fully
charged one.
• When two or more indicator lamps do not light even after charg-
ing is complete, the battery has reached the end of its service
life.
• When the upper two and lower two indicator lamps light alter-
nately, the battery may have malfunctioned. Contact your local
Dolmar Service center to request inspection and/or repair.
• The indicated capacity may be lower than the actual level during
use or immediately after using the tool.
• Depending on the conditions of use and the ambient tem-
perature, the remaining battery capacity may not be displayed
correctly.
Indicator lamps
CHECK button
Lamp indications
Indicator lamps
Remaining charge
: On : Off : Blinking
EF
70% to 100%
45% to 70%
20% to 45%
0% to 20%
Charge the battery.
The battery may have
malfunctioned.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and
(3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter, stop
operating immediately. It may result in a risk of overheating,
possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear
water and seek medical attention right away. It may result in
loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other
metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating,
possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where
the temperature may reach or exceed 50 °C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery cartridge can
explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use dropped or struck battery.
Battery/charger combinations and charging time
Battery cartridge Battery charger
LG-3622
AP-3622 Approx. 60 min.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged.
Always stop tool operation and charge the battery cartridge
when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C
– 40° C (50° F – 104° F).
Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six months if you
do not use it for a long period of time.

3
DEUTSCH
SYMBOLE AUF DOLMAR-AKKUS
1. Akku nicht kurzschließen.
2. Akku immer recyceln.
3. Akku nicht in den Mülleimer oder dergleichen werfen.
4. Akku weder Wasser noch Regen aussetzen.
5. Akku nicht ins Feuer werfen.
Hinweis:
Die Recyclingmethode kann von Land zu Land oder Staat
(Provinz) zu Staat (Provinz) unterschiedlich sein. Konsultieren Sie
die nächste Dolmar-Kundendienststelle oder Ihren Dolmar-Ver-
tragshändler.
[nur Großbritannien]
Bitte bringen Sie Ihre verbrauchte Dolmar-Akkus gemäß der
Europäischen Richtlinie 91/157/EWG über gefährliche Stoffe
enthaltende Akkus und Akkumulatoren und den UK-Vorschriften
zu einer Dolmar-Kundendienststelle oder einem Dolmar-Vertrag-
shändler. Dolmar sorgt dann für das korrekte Recycling.
Überprüfen der Akku-Restkapazität
Drücken Sie die Taste CHECK, um die Akku-Restkapazität
anzuzeigen. Daraufhin leuchtet die Anzeigelampe etwa drei
Sekunden lang.
Beispiel) Anzeige von 45 – 70%
Hinweis:
• Wenn nur die unterste Anzeigelampe (neben “E”) blinkt oder
keine der Anzeigelampen leuchtet, ist die Akkukapazität
aufgebraucht, so dass das Akkuwerkzeug nicht funktioniert.
Laden Sie in diesen Fällen den Akku auf, oder tauschen Sie
den leeren Akku gegen einen voll aufgeladenen aus.
• Wenn zwei oder mehr Anzeigelampen nach Abschluss des
Ladevorgangs nicht leuchten, hat der Akku das Ende seiner
Nutzungsdauer erreicht.
• Wenn die oberen und unteren zwei Anzeigelampen abwech-
selnd leuchten, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung im
Akku vor. Kontaktieren Sie Ihre örtliche Dolmar-Kundendienst-
stelle, um eine Überprüfung und/oder Reparatur anzufordern.
• Während des Gebrauchs oder unmittelbar nach der Benutzung
des Akkuwerkzeugs kann die angezeigte Kapazität niedriger als
das tatsächliche Ladeniveau sein.
• Je nach den Benutzungsbedingungen und der Umgebungs-
temperatur wird die Akku-Restladung eventuell nicht korrekt
angezeigt.
Anzeigelampen
Taste CHECK
Lampenanzeigen
Anzeigelampen
Restladung
: Ein : Aus : Blinkt
EF
70 bis 100%
45 bis 70%
20 bis 45%
0 bis 20%
Den Akku aufladen.
Möglicherweise liegt eine
Funktionsstörung im
Akku vor.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
FÜR AKKU
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen
und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3)
Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3.
Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie
den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Über-
hitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4.
Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sau-
berem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche
Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material
berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusam-
men mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel,
Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss,
der Überhitzung, Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
6. Lagern Sie Akkuwerkzeug und Akku nicht an Orten, an denen
die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn
er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku
kann im Feuer explodieren.
8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder
Stößen ausgesetzt wird.
9. Verwenden Sie keinen Akku, der fallen gelassenen oder
erschüttert wurde.
Akku-/Ladegeräte-Kombinationen und Ladezeit
Akku Ladegerät
LG-3622
AP-3622 ca. 60 Min.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nut-
zungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist.
Schalten Sie das Akkuwerkzeug stets aus, und laden Sie
den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung
feststellen.
2.
Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus.
Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3.
Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 – 40 °C.
Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Laden Sie den Akku bei längerer Nichtbenutzung alle sechs
Monate nach.

4
FRANÇAIS
SYMBOLES DES BATTERIES DOLMAR
1. Ne pas court-circuiter les batteries.
2. Toujours envoyer les batteries au recyclage.
3. Ne pas mettre les batteries à la poubelle.
4. Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à la pluie.
5. Ne pas détruire la batterie par le feu.
Note :
La méthode de recyclage peut varier suivant le pays ou l’état (la
province). Informez-vous auprès du centre de service ou distribu-
teur agréé Dolmar le plus près.
[Royaume-Uni seulement]
Conformément à la Directive européenne 91/157/CEE sur les bat-
teries et accumulateurs contenant des substances dangereuses,
ainsi qu’aux réglementations du Royaume-Uni, veuillez renvoyer
votre batterie Dolmar usée à un centre de service ou distributeur
agréé Dolmar. Dolmar verra à ce qu’elle soit adéquatement
recyclée.
Vérification de la charge restante de la batterie
Appuyez sur le bouton CHECK pour afficher la charge restante
de la batterie. Le témoin s’allume alors pendant trois secondes
environ.
Exemple) indication de 45% à 70%
Note :
• Lorsque seul le témoin le plus bas (à côté de l“E”) clignote, ou
lorsque aucun des témoins ne s’allume, la charge de la batterie
est épuisée et l’outil ne peut plus fonctionner. Le cas échéant,
chargez la batterie ou remplacez-la par une batterie complète-
ment chargée.
• Si au moins deux témoins ne s’allument pas même après la
charge, cela signifie que la batterie a atteint la fin de sa durée
de service.
• Si les deux témoins supérieurs et les deux témoins inférieurs
s’allument alternativement, il se eut que la batterie ait un dys-
fonctionnement. Contactez votre centre de service après-vente
Dolmar pour la faire inspecter et/ou réparer.
• Pendant ou juste après l’utilisation de l’outil, la charge restante
indiquée peut être inférieure au véritable niveau de charge.
• Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante,
il se peut que la charge restante de la batterie ne s’affiche pas
correctement.
Témoins
Bouton CHECK
Indications du témoin
Témoins
Charge restante
: Allumé : Arrêt : Clignotant
EF
70 % à 100 %
45 % à 70 %
20 % à 45 %
0 % à 20 %
Chargez la batterie.
Il y a peut-être un dysfonc-
tionnement de la batterie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions
et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur de bat-
terie, (2) la batterie et (3) le produit alimenté par la batterie.
2. Ne pas démonter la batterie.
3. Si l’autonomie de la batterie devient très courte, cessez
immédiatement l’utilisation. Autrement il y a risque de sur-
chauffe, de brûlure, voire d’explosion.
4. Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau
claire et consultez immédiatement un médecin. Autrement il y
a risque de blessure aux yeux.
5. Ne pas court-circuiter la batterie :
(1) Ne pas toucher les bornes avec un objet conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant avec
d’autres objets métalliques tels que clous, pièces de
monnaie, etc.
(3) Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à la pluie.
Le court-circuit de la batterie peut causer un fort débit de cou-
rant, une surchauffe, d’éventuelles brûlures, voire une panne.
6. Ne pas ranger l’outil et la batterie dans les emplacements où
la température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne pas jeter la batterie au feu même si elle est gravement
endommagée ou complètement usée. La batterie risquerait
d’éclater et de s’enflammer.
8. Évitez d’échapper ou de heurter la batterie.
9. Ne pas utiliser la batterie si elle a été échappée ou heurtée.
Temps de charge suivant la combinaison de bat-
terie et de chargeur
Batterie Chargeur de batterie
LG-3622
AP-3622 Environ 60 min.
Conseils pour assurer la durée de service optimale de la
batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement
déchargée.
Lorsque vous constatez une baisse de puissance, éteignez
l’outil et chargez la batterie.
2. Ne chargez jamais une batterie qui est déjà complètement
chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à la température ambiante intérieure
d’une pièce, sur une plage de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F).
Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la
charger.
4. Si vous laissez la batterie inutilisée pendant de longues
périodes, chargez-la tous les six mois.

5
ITALIANO
SIMBOLI SULLE BATTERIE DOLMAR
1. Non cortocircuitare le batterie.
2. Riciclare sempre le batterie.
3. Non disfarsi delle batterie gettandole nei contenitori dei rifiuti
o simili.
4. Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia.
5. Non distruggere la batteria nel fuoco.
Nota:
Il metodo di riciclaggio potrebbe differire da Paese a Paese, o da
stato (provincia) a stato (provincia). Rivolgersi al Centro di As-
sistenza o distributore Dolmar autorizzato più vicino.
[Regno Unito soltanto]
Restituire la batteria Dolmar usata a un qualsiasi Centro di as-
sistenza o distributore Dolmar autorizzato in conformità con la
Direttiva 91/157/CEE e le Regolamentazioni UK riguardanti le
batterie e gli accumulatori contenenti sostanze pericolose. Dolmar
provvede allora al suo riciclaggio corretto.
Controllo della capacità restante della batteria
Premere il tasto CHECK per vedere la capacità restante della
batteria. La spia si accende per tre secondi circa.
Esempio) Indicazione del 45% – 70%
Nota:
• Quando lampeggia soltanto la spia più bassa (vicina a “E”), o
se non si accende alcuna delle spie, la capacità della batteria si
è esaurita e l’utensile non funziona. In tal caso, caricare la bat-
teria o sostituire la batteria scarica con un’altra completamente
carica.
• Se non si accendono due o più spie anche dopo aver comple-
tato la carica, la batteria ha raggiunto la fine della sua vita di
servizio.
• Se le due spie superiori e inferiori si accendono alternativa-
mente, si potrebbe essere verificato un malfunzionamento della
batteria. Rivolgersi al Servizio di Assistenza Dolmar locale per
richiedere l’ispezione e/o la riparazione..
• La capacità indicata potrebbe essere inferiore al livello reale du-
rante l’utilizzo o immediatamente dopo che si è usato l’utensile.
• A seconda delle condizioni di utilizzo e della temperatura am-
biente, la capacità restante della batteria potrebbe non essere
visualizzata correttamente.
Spie
Pulsante CHECK
Spie
Spie
Carica restante
: On : Off :Lampe-
ggiante
EF
Dal 70% al 100%
Dal 45% al 70%
Dal 20% al 45%
Dal 0% al 20%
Caricare la batteria.
Si potrebbe essere verifi-
cato un malfunzionamento
della batteria.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
BATTERIA
1. Prima di usare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli av-
vertimenti precauzionali su (1) il caricabatteria, (2) la batteria
e (3) il prodotto che usa la batteria.
2. Non smontare la batteria.
3. Se il tempo di utilizzo è diventato eccessivamente corto,
smettere immediatamente di usare la batteria. Si potrebbe
altrimenti causare un pericolo di surriscaldamento, possibili
bruciature o anche una esplosione.
4. Se l’elettrolito dovesse finire negli ochhi, sciacquarli con
acqua corrente e rivolgersi subito a un medico. C’è pericolo di
perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali con materiali conduttivi.
(2) Evitare di conservare la batteria in un contenitore con
altri oggetti metallici, come chiodi, monete, ecc.
(3) Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso
di corrente, surriscaldamento, possibili bruciature e anche
un guasto.
6. Non conservare l’utensile e la batteria in luoghi dove la
temperatura potrebbe raggiungere o superare i 50 °C.
7. Non incinerare la batteria, anche se è molto danneggiata o
completamente usurata. La batteria può esplodere nel fuoco.
8. Fare attenzione che la batteria non cada o subisca colpi.
9. Non usare una batteria che è caduta o che ha subito un colpo.
Combinazioni di batteria/caricatore e tempo di
carica
Batteria Caricabatteria
LG-3622
AP-3622 60 minuti circa
Suggerimenti per mantenere la durata massima della vita
della batteria
1. Caricare la batteria prima che sia completamente scarica.
Arrestare sempre l’utensile e caricare la batteria se si nota un
suo calo di potenza.
2. Non si deve mai ricaricare una batteria completamente carica.
La sovraccarica riduce la vita di servizio della batteria.
3. Caricare la batteria alla temperatura ambiente di 10°C – 40°C.
Lasciare raffreddare una batteria calda prima di caricarla.
4. Caricare la batteria una volta ogni sei mesi se non viene
usata per un lungo periodo di tempo.

6
NEDERLANDS
SYMBOLEN OP DOLMAR-ACCU’S
1. Sluit de accupolen niet kort.
2. Lever de accu in als kca.
3. Gooi accu’s niet in een afvalcontainer en dergelijke.
4. Stel de accu niet bloot aan water of regen.
5. Vernietig de accu niet in een vuur.
Opmerking:
De recyclemethode kan van land tot land, of van provincie tot
provincie verschillen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde
Dolmar-servicecentrum of distributeur.
[alleen voor het Verenigd Koninkrijk]
In overeenstemming met de Europese richtlijn 91/157/EEG inzake
accu en accu’s waarin gevaarlijke stoffen zitten, en wetgeving
in het Verenigd Koninkrijk vragen wij gebruikers hun gebruikte
Dolmar-accu’s in te leveren bij een erkend Dolmar-servicecentrum
of distributeur. Dolmar zal er vervolgens voor zorg dragen dat de
accu’s correct worden gerecycled.
De resterende acculading controleren
Druk op de CHECK-knop van de accu om de resterende ac-
culading te zien. Dan gaan de lampjes ongeveer drie seconden
lang branden.
Voorbeeld: 45% – 70% lading
Opmerking:
• Wanneer alleen het onderste lampje knippert (naast de letter
“E”), of wanneer geen van de lampjes brandt, is de accu leeg
en werkt het gereedschap niet meer. In dit geval, laadt u de
accu op of vervangt u de lege accu door een volledig opgeladen
accu.
• Wanneer twee of meer lampjes niet branden, ook niet nadat het
opladen voltooid is, heeft de accu het einde van zijn levensduur
bereikt.
• Wanneer de bovenste twee en de onderste twee lampjes
beurtelings branden, kan een storing in de accu opgetreden
zijn. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Dolmar-service-
centrum en vraag om inspectie en/of reparatie.
• Tijdens of direct na gebruik van het gereedschap kan de aange-
geven acculading minder zijn dan de werkelijke lading.
• Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgevings-
temperatuur, is het mogelijk dat de resterende acculading niet
correct wordt aangegeven.
Status van lampjes
CHECK-knop
Betekenis van de lampjes
Status van lampjes
Resterende lading
: Aan : Uit : Knipperen
EF
70% t/m 100%
45% t/m 70%
20% t/m 45%
0% t/m 20%
Laad de accu op.
Er kan een storing in de
accu zijn opgetreden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
VOOR ACCU’S
1.
Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u eerst alle instruc-
ties en waarschuwingsopschriften op (1) de acculader, (2) de
accu en (3) het apparaat waarin de accu wordt aangebracht.
2. Haal de accu niet uit elkaar.
3. Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden, stopt u
onmiddellijk met het gebruik. Anders kan dit leiden tot kans op
oververhitting, mogelijke brandwonden en zelfs een explosie.
4. Als de elektrolyt in uw ogen komt, wast u deze uit met schoon
water en raadpleegt u onmiddellijk een arts. Dit kan leiden tot
verlies van gezichtsvermogen.
5. Sluit de accu niet kort:
(1)
Raak de accupolen niet aan met enig geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet op een plaats waar deze in aanrak-
ing kan komen met andere metalen voorwerpen, zoals
spijkers, munten, enz.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan leiden tot een hoge stroomsterk-
te, oververhitting, mogelijke brandwonden en zelfs een defect.
6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de
temperatuur kan oplopen tot 50 °C of hoger.
7. Werp de accu niet in een vuur, zelfs niet als deze al ernstig
beschadigd of helemaal versleten is. De accu kan in een vuur
exploderen.
8. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen of ergens
tegenaan stoot.
9. Gebruik een accu die is gevallen of gestoten niet meer.
Combinaties van accu en acculader met de
oplaadtijd
Accu Acculader
LG-3622
AP-3622 Ong. 60 min.
Tips voor een lange levensduur van de accu
1. Laad de accu op voordat deze volledig leeg is.
Wanneer u merkt dat het gereedschap minder vermogen
heeft, stopt u met het gebruik ervan en laadt u eerst de accu
op.
2. Laad nooit een volledig opgeladen accu op.
Te lang opladen verkort de levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 °C t/m
40 °C.
Laat een warme accu eerst afkoelen voordat u deze oplaadt.
4. Laad de accu ieder half jaar op als u deze gedurende een
lange tijd niet gebruikt.

7
ESPAÑOL
SÍMBOLOS EN LAS BATERÍAS DOLMAR
1. No cortocircuite las baterías.
2. Recicle siempre las baterías.
3. No tire las baterías al cubo de la basura o por el estilo.
4. No exponga la batería al agua ni a la lluvia.
5. No destruya la batería mediante fuego.
Nota:
El método de reciclado podrá variar de un país a otro país, o de
un estado (provincia) a otro estado (provincia). Consulte con el
Centro de servicio Dolmar o distribuidor autorizado más cercano.
[Reino Unido solamente]
Conforme a la Directiva Europea 91/157/EEC sobre baterías
y acumuladores que contienen sustancias peligrosas y otros
Reglamentos del Reino Unido, le rogamos que retorne la batería
Dolmar usada a cualquier Centro de servicio o distribuidor Dolmar
autorizado. Dolmar se encargará de reciclarla debidamente.
Comprobación de la capacidad de batería restante
Pulse el botón CHECK para indicar la capacidad de batería
restante. Entonces la lámpara indicadora se iluminará durante
tres segundos aproximadamente.
Ejemplo) indicación de 45% – 70%
Nota:
• Cuando solamente parpadee la lámpara indicadora más baja
(junto a la “E”), o cuando ninguna de las lámparas indicadoras
se encienda, la capacidad de la batería se habrá agotado y la
herramienta no funcionará. En estos casos, cargue la batería o
reemplace la batería agotada con una completamente cargada.
• Cuando dos o más lámparas indicadoras no se enciendan
incluso después de haberse completado la carga, la batería
habrá alcanzado el final de su vida de servicio.
• Cuando las dos lámparas indicadoras superiores o inferiores
se enciendan alternativamente, es posible que la batería no
esté funcionando bien. Póngase en contacto con el centro de
servicio Dolmar local para solicitar que se la inspeccionen y/o
reparen.
• La capacidad indicada podrá ser inferior que el nivel actual
durante el uso o inmediatamente después de utilizar la her-
ramienta.
• Dependiendo de las condiciones de utilización y la temperatura
ambiente, es posible que la capacidad restante de la batería no
se visualice correctamente.
Lámparas indicadoras
Botón CHECK
Indicaciones de la lámpara
Lámparas indicadoras
Carga restante
:Ebcen-
dida :Apa-
gada :Parpa-
deo
EF
70% a 100%
45% a 70%
20% a 45%
0% a 20%
Cargue la batería.
Es posible que la batería
no funcione bien.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instruc-
ciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de
baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza
la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo uso del cartucho de batería se acorta de-
masiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría resultar en
un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso
una explosión.
4. Si entra electrolito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y
acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder
perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2)
Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con
otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circu-
lación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras
e incluso una rotura de la misma.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares
donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de
que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El
cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de
batería.
9. No utilice una batería que se le haya caído o golpeado.
Combinaciones de batería/cargador y tiempo de
carga
Cartucho de batería Cargador de batería
LG-3622
AP-3622 Aprox. 60 minutos
Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue
completamente.
Detenga siempre la operación y cargue la el cartucho de
batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que ya esté comple-
tamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente
de 10°C – 40°C.
Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes
de cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería una vez cada seis meses si no
lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado.

8
PORTUGUÊS
SÍMBOLOS NAS BATERIAS DOLMAR
1. Não provoque curto-circuitos nas baterias.
2. Recicle sempre as baterias.
3. Não deite as baterias no lixo.
4. Não exponha a bateria à água ou à chuva.
5. Não coloque a bateria no fogo.
Nota:
O método de reciclagem pode variar de país para país, ou de
estado (província) para estado (província). Consulte o centro de
serviço autorizado ou distribuidor Dolmar mais próximo.
[Só Reino Unido]
Em conformidade com a Directiva Europeia 91/157/EEC sobre
baterias e acumuladores contendo substâncias nocivas e com os
regulamentos do Reino Unido, favor devolver a bateria Dolmar
usada em qualquer centro de serviço autorizado ou distribuidor
Dolmar. A Dolmar se encarregará de a reciclar correctamente.
Verificar a capacidade restante da bateria
Prima o botão CHECK para indicar a capacidade restante da
bateria. A lâmpada indicadora se acenderá por aprox. três
segundos.
Exemplo) Indicação 45% – 70%
Nota:
• Quando a lâmpada indicadora inferior (próxima ao “E”) piscar,
ou se nenhuma lâmpada acender, a capacidade da bateria aca-
bou e a ferramenta não funcionará. Nesses casos, recarregue a
bateria ou troque-a por uma completamente carregada.
• Se duas ou mais lâmpadas indicadoras não acenderem mesmo
depois que a carga estiver completa, a vida útil da bateria
chegou ao fim.
• Se as duas lâmpadas indicadoras superiores ou inferiores
acenderem alternadamente, a bateria pode estar avariada.
Entre em contacto com o centro de serviço autorizado Dolmar
mais próximo para solicitar inspeção e/ou reparos.
• A capacidade indicada pode ser mais baixa do que o nível real
durante ou logo após a utilização da ferramenta.
• A capacidade da bateria pode não ser exibida correctamente
dependendo das condições de utilização e da temperatura
ambiente.
Lâmpadas indicadoras
Botão CHECK
Indicações das lâmpadas
Lâmpadas indicadoras
Carga restante
: Acesa :Apa-
gada :Pisca-
ndo
EF
70% a 100%
45% a 70%
20% a 45%
0% a 20%
Recarregue a bateria.
A bateria pode estar
avariada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA A BATERIA
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e símbo-
los de aviso no (1) carregador da bateria, (2) bateria e (3)
produto utilizando a bateria.
2. Não desmonte a bateria.
3. Se o tempo de operação tornar-se extremamente curto, pare
o funcionamento imediatamente. Caso contrário, há risco de
sobreaquecimento, queimaduras ou mesmo uma explosão.
4. Se electrólito entrar nos olhos, lave com água limpa e procure
atenção médica imediatamente. Pode ocorrer a perda de
visão.
5. Não provoque curto-circuito na bateria:
(1) Não toque nos terminais com material condutor.
(2) Evite guardar a bateria numa caixa junto com outros
objectos metálicos como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou à chuva.
Um curto-circuito da bateria pode causar um fluxo extenso
de corrente, sobreaquecimento, queimaduras e até mesmo
avarias.
6. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a tem-
peratura possa atingir ou exceder 50 °C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja muito danificada ou
totalmente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
8. Tenha cuidado para não derrubar ou bater a bateria.
9. Não utilize uma bateria que tenha sido derrubada ou batida.
Combinações de bateria/carregador e tempo de
carregamento
Bateria Carregador da bateria
LG-3622
AP-3622 Aprox. 60 min.
Sugestões para a máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja totalmente esgotada.
Se notar diminuição de potência, pare de funcionar a fer-
ramenta e carregue a bateria.
2. Nunca recarregue uma bateria que já esteja carregada.
Carregar demais diminui a vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria numa temperatura ambiente de 10°C a
40°C.
Se a bateria estiver quente, aguarde até que arrefeça antes
de a recarregar.
4. Carregue a bateria uma vez a cada seis meses se não for
utilizá-la por um longo período de tempo.

9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΑΝΩ ΣΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ DOLMAR
1. Μηνβραχυκυκλώνετετιςμπαταρίες.
2. Ναανακυκλώνετεπάντατιςμπαταρίες.
3. Μηναπορρίπτετετιςμπαταρίεςσεκάδουςαπορριμμάτωνή
κάτιπαρόμοιο.
4. Μηνεκθέτετετημπαταρίασενερόήβροχή.
5. Μηνκαταστρέφετετημπαταρίααπορρίπτοντάςτηνστη
φωτιά.
Σημείωση:
Ημέθοδοςανακύκλωσηςενδέχεταιναδιαφέρειαπόχώρα
σεχώραήαπόπολιτεία(επαρχία)σεπολιτεία(επαρχία).
ΑπευθυνθείτεστοπλησιέστεροΕξουσιοδοτημένοΚέντροΣέρβιςή
ΔιανομέατηςDolmar.
[ΗΒ μόνο]
ΣύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία91/157/ΕΟΚπερίμπαταριών
καισυσσωρευτώνπουπεριέχουνεπικίνδυνεςουσίεςκαιτους
ΚανονισμούςτουΗΒ,παρακαλούμεφροντίστεγιατηνεπιστροφή
τηςχρησιμοποιημένηςμπαταρίαςτηςDolmarσεοποιοδήποτε
εξουσιοδοτημένοκέντροσέρβιςήδιανομέατηςDolmar.ΗDolmar,
στησυνέχειαθαφροντίσειγιατηνκατάλληληανακύκλωσήτης.
Έλεγχος υπόλοιπης χωρητικότητας της μπαταρίας
ΠιέστετοκουμπίCHECK(Έλεγχος)γιαναυποδείξετετην
υπόλοιπηχωρητικότητατηςμπαταρίας.Ηενδεικτικήλυχνίαθα
ανάψειγιατρίαδευτερόλεπταπερίπου.
Παράδειγμα)ένδειξη45%–70%
Σημείωση:
• Όταναναβοσβήνειηπρώτηενδεικτικήλυχνίαστοκάτωμέρος
(δίπλαστηνένδειξη“E”)ήότανδενανάψεικαμίαενδεικτική
λυχνία,ηχωρητικότητατηςμπαταρίαςείναιμηδενική,επομένως
τοεργαλείοδενλειτουργεί.Στιςπεριπτώσειςαυτές,φορτίστε
τημπαταρίαήαντικαταστήστετηνκενήμπαταρίαμεμιαάλλη
πλήρωςφορτισμένη.
• Ότανδύοήπερισσότερεςενδεικτικέςλυχνίεςδενανάβουν
ακόμηκαιμετάαπόπλήρηφόρτιση,ηδιάρκειαζωήςτης
μπαταρίαςέχειλήξει.
• Ότανοιδύοενδεικτικέςλυχνίεςστοάνωμέροςκαιοιδύο
ενδεικτικέςλυχνίεςστοκάτωμέροςανάβουνεναλλάξ,
ημπαταρίαενδέχεταιναπαρουσιάζειδυσλειτουργία.
ΑπευθυνθείτεστοτοπικόΚέντροΣέρβιςτηςDolmarγιανα
ζητήσετεέλεγχοή/καιεπισκευή.
• Ηυποδεικνυόμενηχωρητικότηταενδέχεταιναείναιχαμηλότερη
απότοπραγματικόεπίπεδοκατάτηχρήσηήαμέσωςμετάαπό
τηχρήσητουεργαλείου.
• Ανάλογαμετιςσυνθήκεςχρήσηςκαιτηθερμοκρασίατου
περιβάλλοντος,ηυπόλοιπηχωρητικότητατηςμπαταρίας
ενδέχεταιναμηνεμφανίζεταισωστά.
Ενδεικτικέςλυχνίες
ΚουμπίCHECK(Έλεγχος)
Ενδείξεις λυχνιών
Ενδεικτικέςλυχνίες
Υπόλοιπηφόρτιση
:::
EF
70%έως100%
45%έως70%
20%έως45%
0%έως20%
Φορτίστετημπαταρία.
Ημπαταρίαενδέχεται
ναέχειπαρουσιάσει
δυσλειτουργία.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
1. Πριναπότηχρήσητηςκασέταςμπαταρίας,διαβάστεόλες
τιςοδηγίεςκαιτιςπροειδοποιητικέςσημάνσειςπάνω(1)στο
φορτιστήμπαταρίας,(2)στημπαταρίακαι(3)στοπροϊόν
όπουχρησιμοποιείταιημπαταρία.
2. Μηναποσυναρμολογείτετηνκασέταμπαταρίας.
3. Εάνοχρόνοςλειτουργίαςείναιεξαιρετικάσύντομος,διακόψτε
τηλειτουργίααμέσως.Ενδέχεταιναπροκύψεικίνδυνος
υπερθέρμανσης,ενδεχόμεναεγκαύματα,ακόμηκαιέκρηξη.
4. Εάνεισέλθειηλεκτρολύτηςσταμάτιασας,πλύντεταμε
καθαρόνερόκαιαναζητήστειατρικήφροντίδααμέσως.
Ενδέχεταιναπροκύψειαπώλειαόρασης.
5. Μηνπροκαλείτεβραχυκύκλωμαστηνκασέταμπαταρίας:
(1)
Μηναγγίζετετουςακροδέκτεςμεοποιοδήποτεαγώγιμουλικό.
(2) Νααποφεύγετετηφύλαξητηςκασέταςμπαταρίαςσε
περιέκτημαζίμεάλλαμεταλλικάαντικείμενα,όπως
καρφιά,νομίσματα,κ.λ.π.
(3) Μηνεκθέτετετηνκασέταμπαταρίαςσενερόήβροχή.
Τυχόνβραχυκύκλωματηςμπαταρίαςμπορείναπροκαλέσει
μεγάληροήρεύματος,υπερθέρμανση,ενδεχόμεναεγκαύματα
ακόμηκαιβλάβη.
6. Μηφυλάσσετετοεργαλείοκαιτηνκασέταμπαταρίαςσεμέρη
όπουηθερμοκρασίαενδέχεταιναφθάσειήκαιναυπερβεί
τους50°C.
7. Μηναποτεφρώνετετηνκασέταμπαταρίαςακόμηκαιαν
έχειυποστείσοβαρήζημίαήέχειφθαρείτελείως.Ηκασέτα
μπαταρίαςενδέχεταιναεκραγείμέσαστηφωτιά.
8.
Προσέξτεώστεημπαταρίαναμηνυποστείπτώσηήκτύπημα.
9.
Μηνχρησιμοποιείτεμπαταρίαπουέχειυποστείπτώσηήκτύπημα.
Συνδυασμοί μπαταρίας/φορτιστή και χρόνος φόρτισης
Κασέταμπαταρίας Φορτιστήςμπαταρίας
LG-3622
AP-3622 Περίπου60λεπτά
Υποδείξεις για μεγιστοποίηση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας
1. Φορτίστετηνκασέταμπαταρίαςπρινεκφορτιστείπλήρως.
Ναδιακόπτετεπάντατηλειτουργίατουεργαλείουκαινα
φορτίζετετηνκασέταμπαταρίας,ότανπαρατηρείτεμείωση
στηνισχύτουεργαλείου.
2. Μηνεπαναφορτίζετεποτέμιαπλήρωςφορτισμένηκασέτα
μπαταρίας.
Ηυπερφόρτισημειώνειτηδιάρκειαζωήςτηςμπαταρίας.
3. Φορτίστετηνκασέταμπαταρίαςσεθερμοκρασίαδωματίου
10°C–40°C.
Αφήστεμιαθερμήκασέταμπαταρίαςναψυχθεί,πριντηφορτίσετε.
4. Φορτίστετηνκασέταμπαταρίαςμιαφοράκάθεέξιμήνες,εάν
δεντηχρησιμοποιείτεγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα.

10
TÜRKÇE
DOLMAR PİLLERİN ÜSTÜNDEKİ SEMBOLLER
1. Pillerekısadevreyaptırmayın.
2. Atıkpilleridaimadeğerlendirin.
3. Pilleriçöpkutusugibiyerlereatmayın.
4. Pilisuyayadayağmuramaruzbırakmayın.
5. Piliyakarakimhaetmeyin.
Not:
Atıkpilleriyenidendeğerlendirmeyöntemiülkedenülkeyeveya
eyaletten(ilden)eyalete(ile)değişiklikgösterebilir.Enyakın
DolmarYetkiliServisMerkezineveyaSatıcınızadanışın.
[Sadece Birleşik Krallık]
TehlikelimaddeleriçerenpillerveakümülatörlerhakkındaAvrupa
Direkti91/157/EECveBirleşikKrallıkyönetmelikleriuyarınca
kullanılmışDolmarpiliniziherhangibirDolmaryetkiliservis
merkezineveyasatıcısınaiadeedin.OzamanDolmarpilinizin
doğrubiçimdeyenidendeğerlendirilmesinisağlayacaktır.
Kalan pil kapasitesinin kontrol edilmesi
Kalanpilkapasitesinigöstermekiçin“CHECK”(kontrol)
düğmesinebasın.Bununüzerinegöstergelambasıyaklaşıküç
saniyeyanar.
Örnek)%45–%70gösterim
Notlar:
• Sadeceenalttakigöstergelambası(“E”yanında)yanıp
söndüğüzamanveyagöstergelambalarınınhiçbiriyanmadığı
zaman,pilinşarjıbitmiştirvedolayısıylaaletçalışmaz.Bu
durumlarda,pilişarjedinveyaboşpilitamşarjlıbirbaşkasıyla
değiştirin.
• Şarjtamamlandıktansonrabileikiveyadahafazlagösterge
lambasıyanmıyorsapilhizmetömrünütamamlamıştır.
• Sıraylaüsttekiikivealttakiikigöstergelambasıyandığızaman,
pilbozulmuşolabilir.Muayeneve/veyaonarımistemekiçin
yerelDolmarServismerkezinizleirtibatkurun.
• Kullanımsırasındaveyakullanımdanhemensonragösterilen
kapasitegerçekdüzeyinaltındaolabilir.
• Kullanımkoşullarınaveçevresıcaklığınabağlıolarak,kalanpil
kapasitesidoğrugörüntülenmeyebilir.
Göstergelambaları
CHECK(kontrol)düğmesi
Lamba gösterimleri
Göstergelambaları
Kalanşarj
::
:
EF
%70ila%100
%45ila%70
%20ila%45
%0ila%20
Pilişarjedin.
Pilbozulmuşolabilir.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
PİL KARTUŞU İÇİN
1. Pilkartuşunukullanmadanönce,tümtalimatlarıve(1)pilşarj
aleti,(2)pilve(3)pilikullananürününüstündekitümuyarıları
okuyun.
2. Pilkartuşunusökmeyin.
3. Kullanmasüresiaşırıkısalırsa,kullanmayıhemendurdurun.
Aşırıısınma,yanıkolasılığıvehattabirpatlamariskiortaya
çıkabilir.
4. Gözünüzeelektrolitkaçarsa,temizsuileyıkayınvehemen
tıbbiyardımisteyin.Görmeyeteneğinizikaybedebilirsiniz.
5. Pilkartuşunakısadevreyaptırmayın:
(1) Terminallereiletkenbirmalzemeiledokunmayın.
(2) Pilkartuşunuçiviler,madeniparalar,vb.gibibaşka
metalnesnelerleaynıkabakoymaktankaçının.
(3) Pilkartuşunusuyayadayağmuramaruzbırakmayın.
Pildebirkısadevrebüyükbirelektrikakımına,aşırıısınmaya,
olasıyanıklaravehattabirbozulmayanedenolabilir.
6. Aletivepilkartuşunusıcaklığın50°C(122°F)yadadaha
yükseğeulaştığıyerlerdemuhafazaetmeyin.
7. Pilkartuşunuciddihasargörmüşyadatamamenkullanılmaz
halegelmişolsabileateşeatmayın.Pilkartuşuateşiniçinde
patlayabilir.
8. Pilidüşürmemeyeyadadarbealmamasınadikkatedin.
9. Düşürülenveyadarbealanpilikullanmayın.
Pil/şarj aleti kombinasyonları ve şarj süresi
Pilkartuşu Pilşarjaleti
LG-3622
AP-3622 Yaklaşık60dk
Maksimum pil ömrünü koruma için tavsiyeler
1. Pilkartuşunutamamenboşalmadanşarjedin.
Nezamanaletingücününzayıadığınıfarkederseniz
kullanmayıdurdurunvepilkartuşunuşarjedin.
2. Tamşarjlıbirpilkartuşunuaslayenidenşarjetmeyin.
Fazlaşarjpilinkullanımömrünükısaltır.
3. Pilkartuşunu10°C–40°Codasıcaklığındaşarjedin.
Şarjetmedenöncepilkartuşununsoğumasınıbekleyin.
4. Pilkartuşunuuzunbirdönemkullanmıyorsanızheraltıayda
birkezşarjedin.

11
SVENSKA
SYMBOLER PÅ DOLMAR-BATTERIER
1. Kortslut inte batterierna.
2. Återvinn alltid batterierna.
3. Släng inte batterierna i soporna eller liknande.
4. Utsätt inte batteriet för vatten eller regn.
5. Förstör inte batteriet genom att elda upp det.
Observera:
Återvinningsmetoderna kan skilja sig åt mellan olika länder eller
regioner. Kontakta ditt lokala Dolmar-auktoriserade servicecenter
eller din Dolmar-leverantör för mer information.
[Endast Storbritannien]
I enlighet med det europeiska direktivet 91/157/EEG om batterier
och ackumulatorer som innehåller farliga ämnen, och bestäm-
melser i Storbritannien bör du återlämna dina förbrukade Dolmar-
batterier till ett Dolmar-auktoriserat servicecenter eller en Dolmar-
leverantör. Dolmar ansvarar då för att de återvinns på rätt sätt.
Kontrollera återstående batterikapacitet
Tryck på CHECK-knappen för att visa återstående batterikapa-
citet. Indikatorlampan lyser då under cirka tre sekunder.
Exempel) 45 % – 70 % laddning
Observera:
• När endast den nedersta indikatorlampan (bredvid “E”) blinkar
eller om ingen av indikatorlamporna lyser är batteriet urladdat
och verktyget fungerar inte. Ladda i så fall batteriet eller ersätt
det tomma batteriet med ett fulladdat batteri.
• När två eller fler indikatorlampor inte lyser även om laddningen
har slutförts har batteriet blivit uttjänt.
• När de övre två och nedre två indikatorlamporna lyser växelvis
kan det vara något fel på batteriet. Kontakta ditt lokala Dolmar-
servicecenter för kontroll och/eller reparation.
• Den indikerade kapaciteten kan vara lägre än den faktiska
nivån under användning eller omedelbart efter att verktyget har
använts.
• Beroende på användningsvillkor och omgivande temperatur
kanske den återstående batterikapaciteten inte visas korrekt.
Indikatorlampor
CHECK-knapp
Indikatorlampor
Indikatorlampor
Återstående laddning
: På : Av : Blinkande
EF
70% till 100%
45% till 70%
20% till 45%
0% till 20%
Ladda batteriet.
Det kan vara fel på bat-
teriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan du använder batterikassetten ska du läsa igenom alla
anvisningar och all varningsinformation på (1) batteriladdaren,
(2) batteriet och (3) produkten som använder batteriet.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Upphör genast att använda om användningstiden har minskat
kraftigt. Detta kan orsaka risk för överhettning, brännskador
och till och med explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska du skölja av med rent vatten
och uppsöka läkarhjälp omedelbart. Det kan leda till att du
förlorar synen.
5. Kortslut inte batterikassetten:
(1) Vidrör inte polerna med något ledande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten i en behållare med
andra metallföremål, till exempel spikar, mynt eller
liknande.
(3) Utsätt inte batterikassetten för vatten eller regn.
Om batteriet kortsluts kan det orsaka starka strömflöden,
överhettning, risk för brännskador och maskinskada.
6. Förvara inte verktyget och batterikassetten på platser med
temperaturer som kan uppgå till 50 °C eller mer.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är skadad
eller fullständigt utsliten. Batterikassetten kan explodera vid
kontakt med eld.
8. Var försiktigt så att du inte tappar eller stöter till batteriet.
9. Använd inte batteriet om du har tappat eller stött till det.
Batteri/laddare-kombination och laddningstid
Batterikassett Batteriladdare
LG-3622
AP-3622 Cirka 60 min
Tips för hur batteriets livstid kan maximeras
1. Ladda batterikassetten innan den laddas ur fullständigt.
Sluta alltid att använda verktyget och ladda batterikassetten
när du upptäcker att batteriet börjar ta slut.
2. Ladda aldrig om en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livstid.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur på 10 °C
– 40 °C.
Låt batterikassetten svalna om den är varm innan du laddar
den.
4. Ladda batterikassetten en gång var sjätte månad om du inte
använder den under en längre period.

12
DANSK
SYMBOLER PÅ DOLMAR AKKUER
1. Kortslut ikke akkuer.
2. Genbrug altid akkuer.
3. Bortskaf ikke akkuer i skraldespande eller lignende.
4. Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
5. Brænd ikke akkuen.
Bemærk:
Genbrugsmetoden kan være forskellig fra land til land eller fra
stat (provins) til stat (provins). Rådfør Dem med nærmeste auto-
riserede Dolmar servicecenter eller distributør.
[Kun Storbritannien]
I overensstemmelse med europæisk direktiv 91/157/EEC for
akkuer og akkumulatorer, som indeholder farlige substanser, og
UK regulationer, bedes De returnere den brugte Dolmar akku til
et autoriseret Dolmar servicecenter eller en distributør. Dolmar
sørger derefter for, at de korrekt genbrug.
Kontrol af den tilbageværende akku-kapacitet
Tryk på CHECK-knappen for at vise den tilbageværende
akku-kapacitet. Indikatorlampen vil derefter lyse i omkring tre
sekunder.
Eksempel) 45% – 70% indikering
Bemærk:
• Hvis kun den nederste indikatorlampe (ved siden af “E”) blinker,
eller hvis ingen af indikatorlamperne lyser, betyder det, at akku-
kapaciteten er udtjent og maskinen ikke vil fungere. Oplad i
sådanne tilfælde akkuen eller skift den udtjente akku ud med en
fuldt opladet akku.
• Hvis to eller flere indikatorlamper ikke lyser, selv efter at oplad-
ningen er færdig, har akkuen nået slutningen af sin levetid.
• Hvis de to øverste og to nederste indikatorlamper lyser skiftevis,
kan akkuen have fungeret forkert. Kontakt det lokale Dolmar
service-center og bed om et eftersyn og/eller en reparation.
• Den angivne kapacitet kan være lavere end det faktiske niveau
under brug eller umiddelbart efter at maskinen har været
anvendt.
• Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur,
vil den tilbageværende akku-kapacitet måske ikke blive korrekt
vist.
Indikatorlamper
CHECK knap
Lampeindikeringer
Indikatorlamper
Tilbageværende effekt
: Til : Fra : Blinkende
EF
70% til 100%
45% til 70%
20% til 45%
0% til 20%
Oplad akkuen
Akkuen kan have fejlfun-
geret.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
FOR AKKU
1. Inden akkuen tages ibrug, skal De læse alle instruktioner og
forsigtighedsmarkeringer på (1) akku-opladeren, (2) akkuen
og (3) produkt, som anvender akkuen.
2. Lad være med at skille akkuen ad.
3. Hvis driftstiden er blevet betydeligt kortere, skal anvendelsen
straks stoppes. Det kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
4. Hvis De får elektrolyt i øjnene, skal De skylle dem med rent
vand og øjeblikkeligt søge lægehjælp. Det kan resultere i at
De mister synet.
5. Kortslut ikke akkuen:
(1) Undlad at røre ved tilslutningerne med ledende mate-
riale.
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder sammen med
andre metalgenstande såsom søm, mønter etc.
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
En akku-kortslutning kan forårsage en stor strømforsyning,
overophedning, mulige forbrændinger og endog sammenbrud.
6. Opbevar ikke maskinen og akkuen på et sted, hvor tempera-
turen kan komme op på eller overstige 50 °C.
7. Brænd ikke akkuen, selv hvis den er alvorligt beskadiget eller
er helt udtjent. Akkuen kan eksplodere i ilden.
8. Vær påpasselig med ikke at tabe eller støde til akkuen.
9. Anvend ikke en akku, som har været tabt eller stødt.
Akku/oplader kombinationer og opladetid
Akku Akku-oplader
LG-3622
AP-3622 Ca. 60 min.
Tips til opretholdelse af maks. akku-levetid
1. Oplad akkuen, inden den er helt afladet.
Stop altid brugen og oplad akkuen, hvis De registrerer mindre
maskinkraft.
2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil forkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved en stuetemperatur på 10°C – 40°C.
Lad en varm akku køle af, inden den oplades.
4. Oplad akkuen en gang hver sjette måned, hvis den ikke
bruges i et længere tidsrum.

13
SUOMI
DOLMAR-AKKUJEN SYMBOLIT
1. Älä oikosulje akkuja.
2. Kierrätä aina akut.
3. Älä hävitä akkuja kotitalousjätteiden tms. mukana.
4. Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai sateelle.
5. Älä hävitä akkua polttamalla.
Huomautus:
Kierrätysmenetelmässä voi olla maakohtaisia eroja. Kysy neuvoa
lähimmästä valtuutetusta Dolmarn huoltokeskuksesta tai jälleen-
myyjältä.
[Vain Iso-Britannia]
Vaarallisia aineita sisältäviä akkuja koskevan direktiivin 91/157/
EEC ja Iso-Britannian säädösten mukaisesti käytetty Dolmar-
akku on palautettava mihin tahansa valtuutettuun Dolmarn
huoltokeskukseen tai jälleenmyyjälle. Tämän jälkeen Dolmar
huolehtii sen asianmukaisesta kierrätyksestä.
Akun jäljellä olevan kapasiteetin tarkistaminen
Näytä akun jäljellä oleva kapasiteetti painamalla CHECK-
painiketta. Merkkivalo syttyy noin kolmen sekunnin ajaksi.
Esimerkki) Varaus 45 – 70 %
Huomautus:
• Kun vain alin merkkivalo (“E”-kirjaimen vieressä) vilkkuu tai kun
yksikään merkkivalo ei pala, akun kapasiteetti on loppunut eikä
työkalu toimi. Lataa tällöin akku tai vaihda tyhjä akku täyteen
ladattuun.
• Jos vähintään kahta merkkivaloa ei syty edes latauksen jälkeen,
akun käyttöikä on päättynyt.
• Kun kaksi ylempää ja kaksi alempaa merkkivaloa vilkkuvat vuo-
rotellen, akussa saattaa olla toimintahäiriö. Pyydä tarkastusta
ja/tai korjausta paikallisesta Dolmar-huoltokeskuksesta.
• Ilmoitettu kapasiteetti voi olla todellista tasoa alempi työkalun
käytön aikana tai heti sen jälkeen.
• Käyttöolosuhteiden ja ympäristön lämpötilan mukaan akun
jäljellä olevaa kapasiteettia ei ehkä näytetä oikein.
Merkkivalot
CHECK-painike
Merkkivalojen selitykset
Merkkivalot
Jäljellä oleva varaus
: Päällä : Pois : Vilkkuva
EF
70 – 100%
45 – 70%
20 – 45%
0 – 20%
Lataa akku.
Akussa voi olla toimin-
tahäiriö.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
AKKU
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1),
akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin varoitu-
steksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi, lopeta akun
käyttö. Seurauksena voi olla ylikuumeneminen, palovammoja
tai jopa räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele puhtaalla vedellä
ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Akkuneste voi
aiheuttaa sokeutumisen.
5. Älä saata akkua oikosulkuun:
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä johtavalla
materiaalilla.
(2) Älä säilytä akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden yms., kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sadeilmalle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan sähkövirran, palo-
vammoja ja jopa laitteen rikkoutumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa lämpötila voi
nousta 50 °C:seen tai sitäkin korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vauri-
oitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli voi saada akun
räjähtämään.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä pudonnutta tai kolhiintunutta akkua.
Akku/laturiyhdistelmät ja latausaika
Akku Akkulaturi
LG-3622
AP-3622 Noin 60 min
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1. Lataa akku, ennen kuin se ehtii purkautua kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun huomaat tehon
heikkenevän.
2. Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneenlämmössä 10–40 °C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
4. Lataa akku kuuden kuukauden välein, jos sitä ei käytetä
pitkään aikaan.

14
ČESKY
SYMBOLY NA AKUMULÁTORECH DOLMAR
1. Nezkratujteakumulátory.
2. Akumulátoryvždyrecyklujte.
3. Neodhazujteakumulátorydopopelniceapod.
4. Nevystavujteakumulátoryvoděnebodešti.
5. Neničteakumulátoryvohni.
Poznámka:
Způsobrecyklacesevkaždézemi,státuneboprovinciimůže
lišit.Zeptejtesevevašemnejbližšímautorizovanémservisním
střediskuDolmarneboudistributora.
[Pouze UK]
Podleevropskésměrnice91/157/EECobateriíchaakumulá-
torechobsahujícíchnebezpečnélátkyapodlebritskýchpředpisů
vracejtepoužitéakumulátoryDolmardoautorizovanýchservis-
níchstředisekDolmarnebodistributorovi.SpolečnostDolmar
zajistí,žebudousprávněrecyklovány.
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
StisknutímtlačítkaCHECKzobrazítezbývajícíkapacituaku-
mulátoru.Kontrolkaserozsvítíasinatřisekundy.
Příklad)indikace45%–70%
Poznámka:
• Kdyžblikápouzenejnižšíkontrolka(vedlepísmene“E”)nebo
kdyžsenerozsvítížádnákontrolka,akumulátorjevybitýa
nástrojnebudepracovat.Vtěchtopřípadechakumulátornabi-
jte,nebovyměňtezaplněnabitý.
• Pokudseipodokončenínabitínerozsvítíjednanebovíce
kontrolek,akumulátordosáhlkonceživotnosti.
• Pokudsehorníaspodnídvojicekontrolekstřídavěrozsvěcují,
jeakumulátorasivadný.Kontaktujtenejbližšíservisnístředisko
Dolmarapožádejteokontrolua/neboopravu.
• Připoužíváníneboihnedposkončenípoužívánínástrojemůže
býtoznačenákapacitanižšínežskutečnáúroveň.
• Zbývajícíkapacitaakumulátorunemusíbýtzobrazenasprávně.
Záležínapodmínkáchpoužíváníaokolníteplotě.
Kontrolky
TlačítkoCHECK
Významy kontrolek
Kontrolky
Zbývajícínabití
:Zap. : Vyp. :Bliká
EF
70%–100%
45%–70%
20%–45%
0%–20%
Nabijteakumulátor
Akumulátorasinepracuje
správně.
TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
PRO ČLÁNEK AKUMULÁTORU
1. Předpoužívánímčlánkuakumulátorusipřečtětevšechny
instrukceavarovnéštítkyna(1)nabíječceakumulátorů,(2)
naakumulátorua(3)naproduktupoužívajícímakumulátor.
2. Článekakumulátorunerozebírejte.
3. Pokudsečaspoužívánípřílišzkrátil,okamžitěčinnost
zastavte.Můžedojítknebezpečípřehřátí,možnýmpopále-
ninámadokonceiexplozi.
4. Pokudsevámdostanedoočíelektrolyt,vypláchněteječistou
vodouaokamžitěvyhledejtelékařskoupomoc.Mohlobydojít
keztrátězraku.
5. Nezkratujtečlánekakumulátoru.
(1) Nedotýkejtesekonektorůvodivýmmateriálem.
(2) Neskladujtečlánekakumulátoruspolečněskovovými
předměty,jakonapříkladhřebíky,mincemiapod.
(3) Nevystavujtečlánekakumulátoruvoděnebodešti.
Zkratakumulátorumůžezpůsobitvelkýprůtokproudu,
přehřátí,možnépopáleninyaporuchu.
6. Neskladujtenástrojačlánekakumulátorunamístech,kde
teplotamůžedosáhnoutnebopřekročit50°C.
7. Nespalujtečlánekakumulátoru,ikdyžjevážněpoškozen
nebozcelaopotřebován.Článekakumulátorumůževohni
explodovat.
8. Akumulátorneupusťteanevystavujtenárazům.
9. Poškozenýnebojinaknaraženýakumulátornepoužívejte.
Kombinace akumulátoru a nabíječky a nabíjecí
doba
Článekakumulátoru Nabíječkaakumulátorů
LG-3622
AP-3622 asi60min
Tipy pro udržení co nejdelší životnosti akumulátoru
1. Akumulátornabíjejtepředtím,nežjezcelavybit.
Vždykdyžzpozorujetesníženívýkonnostinástroje,činnost
nástrojeukončeteaakumulátornabijte.
2. Nikdynenabíjejteplněnabitýakumulátor.
Přílišnénabitízkracuježivotnostakumulátoru.
3. Akumulátornabíjejtepřipokojovéteplotě10°C–40°C.
Přednabíjenímnechtehorkýčlánekakumulátoruvy-
chladnout.
4. Pokudakumulátornepoužívátepodelšídobu,nabíjejtejej
jednouzapůlroku.

15
POLSKI
SYMBOLE UMIESZCZANE NA AKUMULA-
TORACH DOLMAR
1. Niezwieraćstykówakumulatora.
2. Akumulatorzawszeutylizowaćzgodniezprzepisami.
3. Niewolnowyrzucaćakumulatorówdopojemnikanaśmieci.
4. Akumulatornależychronićprzedwodąlubdeszczem.
5. Niewrzucaćakumulatoradoognia.
Uwaga:
Metodyutylizacjimogąsięróżnićwposzczególnychkrajachlub
regionach.Należyskontaktowaćsięznajbliższymautory-
zowanympunktemserwisowymlubdystrybutoremrmyDolmar.
[tylko Wielka Brytania]
Zgodniezdyrektywąeuropejską91/157/EWGdotyczącąbateriii
akumulatorówzawierającychsubstancjeniebezpieczneorazprz-
episamiobowiązującymiwWielkiejBrytanii,należyzwrócićzużyty
akumulatorDolmardodowolnegolokalnegoautoryzowanego
punktuserwisowegolubdystrybutora.FirmaDolmarzadbaojego
prawidłowąutylizację.
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
NaciśnijprzyciskCHECK,abysprawdzićpoziomnaładowania
akumulatora.Wskaźnikzaświecisięnaok.trzysekundy.
Przykład)wskazanie45–70%
Uwaga:
• Gdymigatylkonajniższywskaźnik(oboklitery“E”)lubgdy
niezapalasiężadenwskaźnik,oznaczato,żeakumulator
zostałrozładowany,więcnarzędzieniebędziedziałać.Wtakim
przypadkunależynaładowaćakumulatorlubwymienićgona
całkowicienaładowany.
• Gdydwalubwięcejwskaźnikówniezapalasięnawetpo
zakończeniuładowania,oznaczato,żezostałosiągniętyokres
użytkowaniaakumulatora.
• Jeślinazmianęzapalająsiędwagórneidwadolnewskaźniki,
byćmożewystąpiłausterkaakumulatora.Należysię
skontaktowaćznajbliższympunktemserwisowymrmyDolmar,
abyzlecićkontrolęi/lubnaprawę.
• Wskazywanypoziomnaładowaniamożebyćniższyniżpoziom
faktycznypodczaslubbezpośredniopozakończeniupracy
narzędzia.
• Poziomnaładowaniaakumulatoramożebyćwskazy-
wanynieprawidłowozewzględunawarunkiużytkowaniai
temperaturęotoczenia.
Wskaźniki
PrzyciskCHECK(kontrola)
Wskazania poziomu naładowania
Wskaźniki
Poziomnaładowania
:::
EF
70–100%
45–70%
20–45%
0–20%
Naładowaćakumulator.
Mogławystąpićusterka
akumulatora.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
DLA AKUMULATORA
1. Przedużyciemakumulatoranależyzapoznaćsięze
wszystkimizaleceniamiiostrzeżeniamina(1)ładowarce,(2)
akumulatorzeoraz(3)produkcie,zktórymbędzieużywany
akumulator.
2. Akumulatoraniewolnodemontować.
3. Jeśliczaspracynaładowanegoakumulatorauległznacznemu
skróceniu,należynatychmiastprzerwaćpracę.Występuje
bowiemniebezpieczeństwoprzegrzania,ewentualnych
poparzeń,anawetwybuchu.
4.
Wrazie,gdyelektrolitdostaniesiędooczu,należyjeprzemyć
wodąiniezwłoczniezasięgnąćpomocylekarza.Kontakt
elektrolituzoczamimożespowodowaćutratęwzroku.
5. Niewolnozwieraćstykówakumulatora:
(1) Niedotykaćstykówmateriałami,któreprzewodząprąd.
(2)
Niewolnoprzechowywaćakumulatorawrazzinnymi
metalowymiprzedmiotamitakimijakgwoździe,monetyitp.
(3) Akumulatornależychronićprzedwodąlubdeszczem.
Zwarciepowodujeprzepływprąduelektrycznegoodużym
natężeniu,cogroziprzegrzaniem,poparzeniami,anawet
awariąurządzenia.
6. Narzędziaorazakumulatoraniewolnoprzechowywaćw
miejscach,wktórychtemperaturaosiągalubprzekracza
50°C.
7. Akumulatorówniewolnospalać,nawetgdysąbardzo
uszkodzonelubzupełniezużyte.Wogniuakumulatormoże
eksplodować.
8. Należyuważać,abynienarazićakumulatoranauderzenia
lubupadki.
9. Niewolnoużywaćakumulatora,któryzostałupuszczonylub
uderzony.
Zestawienie akumulatorów i ładowarek oraz
czasów ładowania
Akumulator Ładowarka
LG-3622
AP-3622 Ok.60min.
Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości
akumulatora
1. Akumulatornależynaładować,zanimulegniecałkowitemu
rozładowaniu.
Wprzypadkustwierdzeniaspadkumocynarzędzianależy
przerwaćpracęinaładowaćakumulator.
2. Niewolnoładowaćwpełninaładowanegoakumulatora.
Nadmiernedługieładowanieskracaokreseksploatacji.
3. Akumulatornależyładowaćwtemperaturzepokojowej10
–40°C.
Przednaładowaniemakumulatoranależyodczekać,aż
ostygnie.
4. Jeśliakumulatorniejestużytkowanyprzezdłuższyokres
czasu,należygoładowaćcosześćmiesięcy.

16
MAGYAR
A DOLMAR AKKUMULÁTOROKON TALÁLHATÓ
SZIMBÓLUMOK
1. Nezárjarövidreazakkumulátorokat.
2. Mindighasznosítsaújraazakkumulátorokat.
3. Nedobjaazakkumulátorokatszemetesbevagyegyéb
szemétgyűjtőbe.
4. Netegyekiazakkumulátortvíznekvagyesőnek.
5. Nesemmisítsemegazakkumulátortúgy,hogytűzbedobja.
Megjegyzés:
Azújrahasznosításmódjaországonként,illetveállamonként
(megyénként)eltérőlehet.Vegyefelakapcsolatotalegközelebbi
hivatalosDolmarmárkaszervizzelvagykereskedővel.
[Csak az Egyesült Királyságra vonatkozóan]
Kérjük,hogyaveszélyesanyagokattartalmazóelemekreés
akkumulátorokravonatkozó91/157/EGKirányelvésazEgyesült
KirályságszabályozásaértelmébenahasználtDolmarakkumu-
látorokathivatalosDolmarmárkaszervizbenvagykereskedőnél
adjale.ADolmarezutángondoskodikazokmegfelelőújrahaszno-
sításáról.
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
NyomjamegaCHECKgombotazakkumulátortöltöttségi
szintjénekmegjelenítéséhez.Agombmegnyomásátkövetően
ajelzőfénykörülbelülhárommásodpercigvilágít.
Példa)45%–70%kijelzése
Megjegyzés:
• Amennyibencsakalegalsójelzőfényvillog(az“E”jelmellett),
illetvehaegyetlenjelzőfénysemvilágít,akkorazakkumulátor
lemerült,ésakészüléknemműködik.Ebbenazesetbentöltse
felvagycseréljeleazakkumulátort.
• Haatöltéstkövetőenkettővagytöbbjelzőfénynemvilágít,
akkorazakkumulátorélettartamalejárt.
• Haazalsóésafelsőkétjelzőfényfelváltvavilágít,azazakku-
mulátorhibásműködéséreutalhat.Akészülékellenőrzéséhez
és/vagyjavításáhozkeressefelaDolmarhelyiszervizközpont-
ját.
• Azeszközhasználataközbenésközvetlenülaztkövetően
előfordulhat,hogyamegjelenítetttöltöttségiszintalacsonyabb
avalósnál.
• Akörnyezetitényezőktőlésahőmérséklettőlfüggően
elképzelhető,hogyatöltöttségiszintnemjelenikmeg
megfelelően.
Jelzőfények
CHECKgomb
A jelzőfények értelmezése
Jelzőfények
Töltöttségiszint
:Világít :Nem
világít :Villog
EF
70%-tól100%-ig
45%-tól70%-ig
20%-tól45%-ig
0%-tól20%-ig
Töltsefelazakkumulátort.
Előfordulhat,hogyazak-
kumulátormeghibásodott.
ŐRIZZE MEG AZ AKKUMULÁTORHÁZ
HASZNÁLATÁRA
VONATKOZÓ UTASÍTÁSOKAT
1. Azakkumulátorhasználataelőttolvassael(1)az
akkumulátortöltőre,(2)azakkumulátorraés(3)azak-
kumulátorthasználóeszközrevonatkozóutasításokatés
gyelmeztetőjelzéseket.
2. Neszereljeszétazakkumulátort.
3. Aműködésiidőjelentőscsökkenéseeseténszakítsa
megazonnalakészülékhasználatát.Ellenkezőesetben
túlmelegedés,égésvagyesetlegrobbanáskövetkezhetbe.
4. Haazelektrolitszembekerül,mossakitisztavízzel,és
forduljonazonnalorvoshoz.Ellenkezőesetbenazelektrolit
vakságotokozhat.
5. Nezárjarövidreazakkumulátort:
(1) Neérintsemegacsatlakozókatsemmilyenvezető
tulajdonságúanyaggal.
(2) Netartsaazakkumulátortszögeket,érméketvagy
egyébfémtárgyakatistartalmazótárolóban.
(3) Netegyekiazakkumulátortvíznekvagyesőnek.
Azakkumulátorrövidzárlataazelektromostöltéseknagy-
arányúáramlását,túlmelegedést,égéstvagymeghibásodást
eredményezhet.
6. Netároljaazeszköztvagyazakkumulátortolyanhelyen,ahol
ahőmérsékletesetlegelérivagytúllépiaz50°C-ot.
7. Neégesseelazakkumulátortakkorsem,hajelentősensérült
vagyteljesenelhasználódott.Tűzbehelyezveazakkumulá-
torcsomagfelrobbanhat.
8. Ügylejenarra,hogyazakkumulátorneessenle,illetvene
érjeütés.
9. Nehasználjonolyanakkumulátort,amelyikleesettvagyütés
érte.
Akkumulátor/töltő párosítások és töltési idő
Akkumulátor Akkumulátortöltő
LG-3622
AP-3622 Kb.60perc
Tippek az akkumulátor maximális élettartamának kihaszná-
lásához
1. Töltsefelazakkumulátort,mielőttteljesenlemerülne.
Haakészülékteljesítményénekcsökkenésétészleli,akkor
mindigállítsale,éstöltsefelazakkumulátort.
2. Ateljesenfeltöltöttakkumulátortsohanetöltse.
Atúltöltéskövetkeztébencsökkenazakkumulátorműködési
ideje.
3. Azakkumulátortszobahőmérsékletentöltse10°C–40°C.
Töltéselőtthagyja,hogyatúlhevültakkumulátorlehűljön.
4. Ahuzamosabbideignemhasználtakkumulátortfélévenként
töltse.

17
РУССКИЙ
СИМВОЛЫ НА БАТАРЕЯХ DOLMAR
1. Незамыкайтенакороткобатареи.
2.
Обязательносдавайтебатареидляповторнойпереработки.
3. Невыбрасывайтебатареивконтейнердляотходовит.п.
4. Неподвергайтебатареювоздействиюводыилидождя.
5. Несжигайтебатарею.
Примечание:
Способповторнойпереработкиможетотличатьсяв
зависимостиотстраныилиадминистративнойединицы
(области).Обратитесьвближайшийуполномоченныйцентр
потехобслуживаниюиликдистрибьюторуDolmar.
[Только для Соединенного Королевства]
ВсоответствиисЕвропейскойДирективой91/157/EECо
батареяхиаккумуляторах,содержащихопасныевещества,и
ПравиламиСоединенногоКоролевства,пожалуйста,верните
использованнуюбатареюDolmarвлюбойавторизированный
центрпотехобслуживаниюилилюбомудистрибьюторуDol-
mar.ПослеэтогокомпанияDolmarобеспечитихправильную
утилизацию.
Проверка оставшейся емкости батареи
НажмитекнопкуCHECK,чтобыпоказатьоставшуюся
емкостьбатареи.Затеминдикаторнаялампазагорится
прибл.натрисекунды.
Пример)Индикация45%–70%
Примечание:
• Когдамигаеттолькосамаянижнаяиндикаторнаялампа
(рядомс“E”)иликогданегорятникакиеиндикаторные
лампы,емкостьбатареиизрасходована,ипоэтому
инструментнеработает.Втакихслучаяхзарядите
батареюилизаменитеразрядившуюсябатареюполностью
заряженной.
• Когдадвеилибольшеиндикаторныелампынегорятдаже
послезавершениязарядки,срокслужбыбатареиистек.
• Когдапопеременногорятдвеверхниеидвенижние
индикаторныелампы,возможнанеисправностьбатареи.
Обратитесьвближайшийцентрпотехобслуживанию
компанииDolmarдляпроведенияпроверкии/илиремонта.
• Указанныйзарядможетбытьнижедействительногоуровня
вовремяиспользованияилисразупослеиспользования
инструмента.
• Взависимостиотусловийиспользованияиокружающей
температурыоставшаясяемкостьбатареиможет
отображатьсянеправильно.
Индикаторныелампы
КнопкаCHECK
Индикации ламп
Индикаторныелампы
Оставшийсязаряд
:::
EF
От70%до100%
От45%до70%
От20%до45%
От0%до20%
Зарядитебатарею.
Возможнанеисправность
батареи.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
ДЛЯ БАТАРЕЙНОГО КАРТРИДЖА
1. Передиспользованиембатарейногокартриджа
прочитайтевсеэтиинструкцииипредупреждающие
отметкина(1)зарядномустройстведлябатареи,(2)
батарееи(3)изделии,использующембатарею.
2. Неразбирайтебатарейныйкартридж.
3. Есливремяработысталослишкомкоротким,немедленно
прекратитеэксплуатацию.Этоможетпривестик
перегреву,возможномувозгораниюидажеквзрыву.
4. ЕслиэлектролитпопадетвВашиглаза,промойтеих
чистойводойисразуобратитеськврачу.Этоможет
привестикпотерезрения.
5. Незамыкайтенакороткобатарейныйкартридж:
(1) Неприкасайтеськклеммамникакимипроводящими
токпредметами.
(2) Избегайтехранитьбатарейныйкартриджв
контейнересдругимиметаллическимипредметами,
например,сгвоздями,монетамиит.п.
(3) Неподвергайтебатарейныйкартриджвоздействию
водыилидождя.
Закорачиваниебатареиможетвызватьвозникновение
токабольшойсилы,перегрев,возможноевозгораниеи
дажеполомку.
6. Нехранитеинструментибатарейныйкартриджвместах,
гдетемператураможетдостигнутьилипревзойти50°C.
7. Н
есжигайтебатарейныйкартридж,дажееслионсерьезно
поврежденилисрокегослужбыполностьюзавершился.
Батарейныйкартриджможетвзорватьсявогне.
8.
Будьтевнимательны,чтобынеуронитьиударитьбатарею.
9.
Неиспользуйтебатарею,котораяупалаиликоторуюударили.
Комбинации батарея/зарядное устройство и
время зарядки
Батарейныйкартридж Зарядноеустройстводля
батареиLG-3622
AP-3622 Приблиз.60мин.
Советы для достижения максимального срока службы батареи
1. Заряжайтебатарейныйкартридждотого,какон
полностьюразрядится.
Всегдаостанавливайтеэксплуатациюинструментаи
заряжайтебатарейныйкартридж,когдаВызаметите
уменьшениемощностиинструмента.
2. Никогданезаряжайтеповторнополностьюзаряженный
батарейныйкартридж.
Чрезмернаязарядкасокращаетсрокслужбыбатареи.
3. Заряжайтебатарейныйкартриджприкомнатной
температуре10°C–40°C.
Передзарядкойгорячегобатарейногокартриджадайте
емуохладиться.
4. Заряжайтебатарейныйкартриджодинразкаждые
шестьмесяцев,еслиВынеиспользуетееговтечение
длительногопериодавремени.

18
HRVATSKI
SIMBOLI NA BATERIJAMA TVRTKE DOLMAR
1. Nemojteprespajatibaterije.
2. Baterijeuvijekreciklirajte.
3. Baterijenemojtebacatiukantuzasmećeilislično.
4. Baterijunemojteizlagativodiilikiši.
5. Baterijunemojteuništavativatrom.
Napomena:
Načinrecikliranjamožeserazlikovatiodzemljedozemlje,ili
saveznedržave(pokrajine)dosaveznedržave(pokrajine).Obrat-
itesesvomnajbližemovlaštenomservisnomcentruilidistributeru
tvrtkeDolmar.
[samo za UK]
SukladnoEuropskojdirektivibr.91/157/EEZ-aobaterijamaiaku-
mulatorimakojisadržeopasnetvariteUredbamauUjedinjenom
Kraljevstvu,istrošenebaterijetvrtkeDolmarvratitebilokojem
ovlaštenomservisnomcentruilidistributerutvrtkeDolmar.Dolmar
ćeosiguratidaseonereciklirajunapravilannačin.
Provjera preostalog kapaciteta baterije
PritisnitegumbCHECK(Provjeri)kakobistevidjelipreostali
kapacitetbaterije.Lampicaindikatoratadaćezasvijetlitinaoko
trisekunde.
Primjer)oznaka45%–70%
Napomena:
• Kadtreperisamonajnižalampicaindikatora(do“E”)ilikadne
svijetlinijednalampicaindikatora,baterijajepraznatakodaalat
neradi.Utimslučajevimanapunitebaterijuilipraznubateriju
zamijenitesasvimnapunjenom.
• Kadinakondovršetkapunjenjadvijeilivišelampicaindikatora
nesvijetli,baterijajedoseglakrajsvogradnogvijeka.
• Kadnaizmjencesvijetlegornjedvijeidonjedvijelampiceindika-
tora,baterijajemoždaukvaru.Obratitesesvomservisnom
centrutvrtkeDolmarkakobistezatražiliprovjerui/ilipopravak.
• Tijekomkorištenjailiodmahpokorištenjualataprikazanikapac-
itetmožebitimanjiodstvarnog.
• Ovisnoouvjetimakorištenjaiokolnojtemperaturi,preostalise
kapacitetbaterijemoždaneprikazujetočno.
Lampiceindikatora
GumbCHECK(PROVJERI)
Indikacije lampica
Lampiceindikatora
Preostalopunjenje
:Uklj. ::
Isklj.
EF
70%do100%
45%do70%
20%do45%
0%do20%
Napunitebateriju.
Baterijamoždaimakvar.
SPREMITE OVE UPUTE
ZA BATERIJU
1. Prijekorištenjabaterijepročitajtesveuputeioznakeupo-
zorenjana(1)punjačuzabateriju,(2)baterijii(3)proizvodu
kojikoristibateriju.
2. Nemojterastavljatibateriju.
3. Akojevrijemeradapostaloizrazitokraće,odmahprestanite
sradom.Možedoćidopregrijavanja,mogućihopeklina,čaki
eksplozije.
4. Akovamelektrolitidospijuuoči,isperiteihčistomvodom
iodmahpotražiteliječničkupomoć.Posljedicamožebiti
gubitakvida.
5. Nemojteprespajatibateriju:
(1) Priključkenemojtedodirivatinikakvimvodljivimmaterija-
lom.
(2) Izbjegavajtebaterijupohranjivatiuposudusostalim
metalnimobjektimakaoštosučavli,novčićiitd.
(3) Baterijunemojteizlagativodiilikiši.
Kratkispojbaterijemožeprouzročitisnažantoknapajanja,
pregrijavanje,mogućeopeklineilikvar.
6. Alatibaterijunemojtepohranjivatinamjestanakojima
temperaturamožedosećiilipremašiti50°C.
7. Baterijunemojtepalitičakiakojejakooštećenailisasvim
istrošena.Baterijamožeeksplodiratiuvatri.
8. Pazitedabaterijuneispustiteiliudarite.
9. Nemojtekoristitiispuštenuiliudarenubateriju.
Kombinacije baterije/punjača i vrijeme punjenja
Baterija Punjačzabateriju
LG-3622
AP-3622 Oko60min
Savjeti za održavanje maksimalnog vijeka trajanja baterije
1. Baterijunapuniteprijenegosesasvimisprazni.
Uvijekzaustaviteradalatainapunitebaterijukadprimijetite
slabijiradalata.
2. Nikadanemojteponovopunitisasvimnapunjenubateriju.
Akosebaterijaprepuni,tojojskraćujeradnivijek.
3. Baterijupuniteprisobnojtemperaturiod10°C–40°C.
Prijepunjenjaostavitevrućubaterijudaseohladi.
4. Baterijupunitejednomsvakihšestmjeseci,akojenekoristite
duljevrijeme.

19
SLOVENSKO
SIMBOLI NA BATERIJAH DOLMAR
1. Baterijnevežitekratko.
2. Baterijevednoreciklirajte.
3. Baterijnemečitevkošzasmerialipodobno.
4. Baterijeneizpostavljajtevodialidežju.
5. Baterijenemečitevogenj.
Opomba:
Načinrecikliranjaselahkorazlikujeoddržavedodržave.
Posvetujteseznajbližjimpooblaščenimservisnimcentromali
distributerjemzaDolmar.
[Samo Velika Britanija]
Vskladuzevropskodirektivo91/157/EGSobaterijahinakumu-
latorjih,kivsebujejonevarnesnovi,inuredbamiVelikeBritanije
rabljenebaterijeDolmarvrnitekateremukolipooblaščenemu
servisnemucentrualidistributerjuDolmar.PodjetjeDolmarbo
zagotovilo,dabodopravilnoreciklirane.
Preverjanje preostanka kapacitete baterije
PritisnitegumbCHECK,dasevamprikažepreostalakapacite-
tabaterije.Indikatorskalučkabozasvetilazapribl.trisekunde.
Primer)Prikaz45%–70%
Opomba:
• Koutripasamonajnižjaindikatorskalučka(polegčrke“E”)
alikoneutripanobenaindikatorskalučka,topomeni,dase
jebaterijaizpraznilainorodjenebodelovalo.Napolnitejoali
jozamenjajtespolno.Vtehprimerihbaterijonapolnitealijo
zamenjajtespolno.
• Česedvealivečindikatorskilučkneprižge,četudijepolnjenje
končano,topomeni,dajebaterijadoseglakonecsvojeupora-
bnedobe.
• Kozgornjidveinspodnjidveindikatorskilučkiutripata
izmeničnozapregledin/alipopraviloprositelokalniservisni
centerDolmar.Zapregledin/alipopraviloprositelokalniservisni
centerDolmar.
• Prikazanakapacitetajelahkonižjaoddejanskeravnimed
uporaboalitikpouporabiorodja.
• Gledena pogojeuporabeintemperaturookoljapreostala
kapacitetabaterijemordanebopravilnoprikazana.
Indikatorskelučke
KontrolnigumbCHECK
Indikatorji
Indikatorskelučke
Preostalostanjepolnosti
:Sveti :Ne :
EF
70%do100%
45%do70%
20%do45%
0%do20%
Napolnitebaterijo.
Mordajeprišlodookvare
baterije.
SHRANITE TA NAVODILA
BATERIJSKE PATRONE
1. Preduporabobaterijskepatronesipreberitevsanavodilain
opozorilana(1)polnilnikubaterije,(2)baterijiin(3)izdelku,ki
uporabljabaterijo.
2. Baterijskepatronenerazstavljajte.
3. Česejeobratovalničasmočnoskrajšal,takojprenehajtez
uporabo.Lahkonamrečpridedopregretja,možnihopeklinin
celoeksplozije.
4. Čevamelektrolitpridevoči,sijihsperitesčistovodointakoj
pojditekzdravniku.Lahkopridedookvarevida.
5. Baterijskepatronenevežitekratko:
(1) Nedotikajteseterminalovskakršnimkoliprevodnim
materialom.
(2) Baterijskepatroneneshranjujtevposodizdrugimi
kovinskimipredmeti,kotsožeblji,kovanciitd.
(3) Baterijskepatroneneizpostavljajtevodialidežju.
Kratkistikbaterijelahkopovzročivelikpretoktoka,pregretje,
morebitneopeklineincelookvaro.
6. Orodjainbaterijskepatronenehranitenamestih,kjertem-
peraturelahkodosežejoalipresežejo50°C.
7. Baterijskepatronenesežigajte,četudijemočno
poškodovanaalipopolnomaizrabljena.Baterijskapatronaali
vognjueksplodira.
8. Pazite,davambaterijanepadealijeneudarite.
9. Neuporabljajtebaterije,kijepadlanatlaalibilaizpostavljena
udarcem.
Kombinacije baterije/polnilnika in čas polnjenja
Baterijskapatrona Polnilnikzabaterijo
LG-3622
AP-3622 Pribl.60min.
Napotki za vzdrževanje najdaljše življenjske dobe baterije
1. Baterijskopatrononapolnite,predensepopolnomaizprazni.
Vednoprenehajtezuporaboorodjainnapolnitebaterijsko
patrono,koopazite,daorodjeizgubljanamoči.
2. Nikolinepolnitepopolnomanapolnjenebaterijskepatrone.
Prekomernopolnjenjeskrajšauporabnodobobaterije.
3. Baterijskopatronopolniteprisobnitemperaturina10°C
–40°C.
Počakajte,dasevročabaterijskapatronaohladi,predenjo
napolnite.
4. Baterijskopatrononapolniteenkratnašestmesecev,čeje
dlječasaneuporabljate.

20
SLOVENSKY
SYMBOLY NA BATÉRIÁCH ZNAČKY DOLMAR
1. Batérieneskratujte.
2. Batérievždyrecyklujte.
3. Batérienikdynevyhadzujtedonádobnaodpadky,apod.
4. Batérienevystavujtepôsobeniuvodyalebodažďa.
5. Batérienelikvidujtespaľovaním.
Poznámka:
Spôsobrecykláciesamôželíšiť,atovzávislostiodkrajinyalebo
štátu(provincie).Poraďtesasosvojímnajbližšímautorizovaným
servisnýmstrediskomalebodistribútoromspoločnostiDolmar.
[len Spojené kráľovstvo]
Vsúladeseurópskousmernicou91/157/EHStýkajúcousa
batériíaakumulátorovsobsahomnebezpečnýchlátok,akoajv
súladespredpismiplatnýmivSpojenomkráľovstvejepotrebné,
abystepoužitébatérieznačkyDolmarvrátilidoautorizovaného
servisnéhostrediskaalebodistribútorovispoločnostiDolmar.
SpoločnosťDolmarpotomzabezpečíichsprávnyspôsob
recyklácie.
Kontrola zostatkového stavu nabitia batérie
PostlačenítlačidlaCHECKsapomocouindikátorovzobrazí
zostatkovýstavnabitiabatérie.Indikátorysarozsvietia
približnenatrisekundy.
Príklad)indikácia45%–70%
Poznámky:
• Keďblikálennajspodnejšíindikátor(vedľasymbolu“E”),alebo
keďnesvietižiadnyindikátor,batériajeúplnevybitá,pretosa
nástrojnapájanýztejtobatérieneuvediedočinnosti.Vtakýchto
prípadochnabitebatériu,alebovybitúbatériuvymeňtezaplne
nabitúbatériu.
• Aksaanipodokončenínabíjanianerozsvietiadvaaleboviac
indikátorov,znamenáto,žesaživotnosťbatérieskončila.
• Keďstriedavosvietiadvahornéadvadolnéindikátory,je
možné,žesanabatériivyskytlaporucha.Kontaktujtesvoje
miestneservisnéstrediskospoločnostiDolmarapožiadajteo
kontrolua/aleboopravu.
• Indikovanýstavnabitiamôžebyťpočaspoužívaniaalebo
bezprostrednepopoužitínapájanéhonástrojanižší,akoje
skutočnýstav.
• Vzávislostiodpodmienokpripoužívaníateplotyokoliasa
môžestať,žesastavnabitiabatérienebudezobrazovať
správne.
Indikátory
TlačidloCHECK
Význam zobrazenia indikátorov
Indikátory Zostatkovýstavnabitia
batérie
: Svieti ::Blikajúce
EF
70%až100%
45%až70%
20%až45%
0%až20%
Nabitebatériu.
Jemožné,ženabatériisa
vyskytlaporucha.
UCHOVAJTE TENTO NÁVOD
INFORMÁCIE O BATÉRII
1. Predpoužitímbatériesiprečítajtevšetkypokynyavýstražné
označeniana(1)nabíjačkebatérií,(2)batériia(3)výrobku
napájanéhozbatérie.
2. Batériunerozoberajte.
3. Aksadobaprevádzkyvýrazneskráti,okamžiteprestaňte
batériupoužívať.Vopačnomprípadebymohlodôjsťkriziku
prehriatia,možnýmpopáleninámadokoncaajkvýbuchu.
4. Aksadoočídostaneelektrolyt,vypláchniteichčistouvodou
aihneďvyhľadajtelekárskupomoc.Mohlobydôjsťkoslep-
nutiu.
5. Batériuneskratujte:
(1) Nedotýkajtesasvorieksožiadnymvodivýmmateriálom.
(2) Batériuneskladujtevnádobespolusinýmikovovými
predmetmi,akosúnapríkladklince,mince,atď.
(3) Batériunevystavujtepôsobeniuvodyalebodažďa.
Skratbatériebymoholspôsobiťveľkýtokprúdu,prehriatie,
možnépopáleninyadokoncaajporuchu.
6. Nástrojabatériuneskladujtevprostredí,vktoromteplota
môžedosahovaťaleboprekračovať50°C.
7. Batériunespaľujteanivprípade,žejevážnepoškodená
aleboúplneopotrebovaná.Vohnibymohlodôjsťkvýbuchu
batérie.
8. Dbajtenato,abynedošlokpádualebonárazubatérie.
9. Nepoužívajtebatériu,ktoráutrpelapádalebonáraz.
Kombinácie batérie/nabíjačky a nabíjacia doba
Batéria Nabíjačkabatérií
LG-3622
AP-3622 Približne60minút
Tipy pre zachovanie maximálnej životnosti batérie
1. Batériunabíjajteeštepredjejúplnýmvybitím.
Vždy,keďsivšimnetepoklesvýkonunapájanéhonástroja,
prestaňtehopoužívaťabatériunabite.
2. Nikdynenabíjajteplnenabitúbatériu.
Prebitiebatérieskracujejejživotnosť.
3. Batériunabíjajtepriizbovejteplote10°C–40°C.
Prednabíjanímnechajtehorúcubatériuvychladnúť.
4. Batériunabiterazzašesťmesiacov,akjudlhšiudobu
nepoužívate.
Table of contents
Languages:
Other Dolmar Camera Accessories manuals