Domo DO7081S User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
STRIJKIJZER MET STOOMGENERATOR
FER A REPASSER AVEC GENERATEUR
BÜGELEISEN MIT DAMPFGENERATOR
IRON WITH STEAM GENERATOR
DO7081S

DO7081S www.domo-elektro.be
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie
is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de
winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

www.domo-elektro.be DO7081S
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO7081S
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Tel : .................................................................................................................................

DO7081S www.domo-elektro.be
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.

www.domo-elektro.be DO7081S
5
Informace o recyklaci odpadu
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.

DO7081S www.domo-elektro.be
6
ZÁRUČNÍ LIST
Model : DO-7081S
*Jméno kupujícího……………………… …………………………………………….
*Adresa + telefon……………………….. …………………………………………….
Datum prodeje, název a razítko prodejny .................................................................
* Nutno vyplnit, pokud chce zákazník poslat opravený přístroj na soukromou adresu
Záruční list
REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD)
Popis vady 1. reklamace
Popis vady 2. reklamace
Popis vady 3. reklamace
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.

www.domo-elektro.be DO7081S
7
ZÁRUČNÍ LIST
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných
dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při
výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu
o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
4. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším
servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána
po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení +
tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete
uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected]
*Jméno kupujícího
(není nutno vyplňovat)
*Adresa + telefon
(není nutno vyplňovat)
Název a adresa prodejce :
Datum prodeje : Razítko a podpis prodávajícího :
..................................................... ..........................................................

DO7081S www.domo-elektro.be
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
8

www.domo-elektro.be DO7081S
BELANGRIJK
Lees voor uw veiligheid aandachtig de instructies vooraleer u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt. Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
Het apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en mag enkel worden bediend
volgens deze gebruiksinstructies.
Het apparaat genereert stoom van hoge temperatuur. Gebruik het altijd met zorg en
waarschuw anderen voor het potentiële gevaar.
WAT WEL MAG
Controleer of de netspanning op het typeplaatje beantwoordt aan de lokale elektrici-
teitsvoorziening.
Ontrol het netsnoer en het stoomsnoer en trek ze recht voor gebruik.
Plaats het apparaat op een stevig en vast oppervlak.
Het apparaat moet op een stabiel oppervlak worden gebruikt en gezet worden.
Vermijd dat het netsnoer of het stoomsnoer de warme onderdelen van het strijkijzer
raken.
De stekker van het stoomsnoer moet uit het stopcontact worden gehaald vooraleer het
reservoir met water wordt gevuld.
Houd elektrische apparaten uit de buurt van kinderen of geestelijk zwakke personen.
Laat ze de apparaten niet zonder toezicht gebruiken.
Bij het plaatsen van het strijkijzer op zijn houder moet u ervoor zorgen dat het opper-
vlak waarop de generator staat stabiel is.
Als het netsnoer of het stoomsnoer beschadigd is, moet de fabrikant of een servicepunt
of vergelijkbare bevoegde personen het verplaatsen om gevaar te voorkomen.
Maak de watertank leeg na gebruik.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
beperkt fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of gebrek aan ervaring en ken-
nis, tenzij ze onder toezicht werken of gebruiksinstructies hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het apparaat spelen.
WAT NIET MAG
Laat kinderen het apparaat niet aanraken tijdens het strijken.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt.
Gebruik nooit een verlengsnoer tenzij deskundige autoriteiten dit hebben
goedgekeurd.
Voeg geen geparfumeerde, azijnachtige of andere chemische vloeistoffen toe aan het
waterreservoir, ze kunnen het apparaat ernstig beschadigen.
Dompel het apparaat niet onder in water of in om het even welke andere vloeistof.
Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is of abnormaal werkt.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als het gevallen is, als er zichtbare sporen
zijn van schade of indien het lekt.
Raak het strijkijzerplatform niet aan tijdens of juist na het strijken. Het is heet!
9

DO7081S www.domo-elektro.be
Rol het netsnoer of het stoomsnoer niet rond het strijkijzer of de basisconsole totdat
het volledig is afgekoeld.
Probeer het apparaat niet te openen of onderdelen uit elkaar te halen, er is geen ver-
vangbaar deel aan de binnenkant.
De vulopening mag niet openstaan tijdens gebruik. Instructies om het waterreservoir
veilig te vullen worden gegeven.
Bij het reinigen mag u de vuldop van de stoomtank nooit losdraaien terwijl het appa-
raat onder druk staat. Er zal stoom naar buiten ontsnappen; deze kan leiden tot brand-
wonden. Schakel het apparaat altijd uit, trek de stekker uit en laat het een nacht staan
vooraleer u de stoomtank reinigt.
Gebruik het toestel niet met gedistilleerd water.
ONDERDELEN STOOMGENERATOR
1. Handvat met zachte greep 11. Snoeropslag
2. Stoomknop 12. Snoer
3. Sproeiknop 13. AAN / UIT-knop
4. Temperatuurschakelaar 14. Instelknop voor waterhardheid
5. Controlelampje 15. “-“ lcd-controleknop
6. Thermostaat 16. “+” lcd-controleknop
7. Strijkijzerplatform 17. lcd-beeldscherm
8. Vrijgaveknop watertank 18. Sleutel warmwaterreservoir
9. Watertoevoerklep 19. Aaatdop warmwaterreservoir
10. Watertank
LCD-SCHERM
A. waterhardheid indicatie
B. Waterreservoir reinigingsindicator
C. Temperatuurindicatie generator
D. Stoomdruk indicatie
E. Automatische uitschakeling indicatie
F. Waterpeilaanduiding
G. Stoomindicate
H. Geen stoom indicatie
10

www.domo-elektro.be DO7081S
STRIJKTIP
Sorteer de te strijken kleren volgens het stoftype. Dit zal het aantal temperatuuraan-
passingen voor verschillende kledingstukken minimaliseren.
Strijk als test over een klein deel aan de achterkant of de binnenkant van het kleding-
stuk als u onzeker bent over het stoftype. Start met een lage temperatuur en verhoog
ze geleidelijk.
Wacht gedurende 2 minuten vooraleer u hittegevoelige stoffen strijkt.
Temperatuuraanpassingen hebben tijd nodig om het vereiste niveau te bereiken, of dit
nu hoger of lager ligt.
Delicate stoffen zoals zijde, wol, uweel enz. worden best met een strijkdoek
gestreken om glimplekken te voorkomen.
INFORMATIE WERKING
Het apparaat heeft een stoomkamer met geavanceerde technologie, het water wordt tot
stoom verhit in deze kamer en vervolgens naar het strijkijzer gevoerd langs het stoom-
snoer.
VULLEN MET WATER
Het apparaat heeft een elektronisch systeem om het waterniveau te controleren. Wan-
neer het waterniveau lager is dan de afgestelde waarde, zal het icoontje knipperen
met een pieptoon tot het water bijgevuld is.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Druk op de vrijgaveknop van de watertank en trek de watertank eruit. Open de water-
toevoerklep.
Vul met water langs de watertoevoeropening tot het maximumniveau aangeduid aan
de zijde van de watertank bereikt is.
Sluit de watertoevoerklep.
Zet de watertank opnieuw op zijn plaats.
EERSTE GEBRUIK
Verwijder beschermende folies of stickers van de zoolplaat en de behuizing.
Controleer het netsnoer en het stoomsnoer en trek deze recht.
Vul de watertank met leidingwater.
Steek de stekker van het apparaat in een geschikt stopcontact.
U zult een pieptoon horen en het lcd-scherm geeft kort alle logo’s weer.
Druk op de AAN / UIT-knop.
De indicatoren voor medium stoomniveau ( ) en waterhardheid ( ) worden in
het lcd-scherm weergegeven met een pieptoon.
Het zal knipperen om aan te geven dat de stoomgenerator opwarmt of afkoelt
voor het stomen.
Selecteer de indicator maximale stoomniveau ( ) door op de “+” lcd-controleknop
te drukken, u hoort een pieptoon.
Draai de temperatuurschakelaar op het strijkijzer in wijzerzin tot de maximumpositie;
11

DO7081S www.domo-elektro.be
het controlelampje zal branden.
De druk in de stoomgenerator zal geleidelijk stijgen als volgt
Het symbool zal verdwijnen van het lcd-scherm wanneer de stoomgenerator de
gewenste hitte heeft bereikt.
Wacht tot het lcd-scherm het icoon weergeeft, dit wilt zeggen dat de stoomgenera-
tor onder hoge druk staat.
Het controlelampje gaat uit wanneer de vereiste temperatuur voor het strijkijzer werd
bereikt.
Het apparaat is klaar voor gebruik.
Druk de stoomknop gedurende 1 minuut in om het stoomgenererende systeem te rei-
nigen.
Begin met een oude handdoek te strijken.
Opmerking:
U kunt de stoom enkel gebruiken wanneer de stoomgenerator de gewenste temper-
atuur heeft bereikt.
Het duurt ongeveer 1 minuut om de gewenste temperatuur te bereiken.
STOMEN
Controleer het netsnoer en het stoomsnoer en trek ze recht.
Vul de watertank met leidingwater.
Steek de stekker van het apparaat in een geschikt stopcontact.
U zult een pieptoon horen en het lcd-scherm geeft kort alle logo’s weer.
Druk op de AAN / UIT-knop.
De indicatoren medium voor stoomniveau ( ) en medium voor waterhardheid( )
worden in het lcd-scherm weergegeven met een pieptoon.
Het symbool zal knipperen om aan te geven dat de stoomgenerator opwarmt of
afkoelt voor het stomen.
Draai de Temperatuurschakelaar met de wijzers van de klok mee, selecteer ‘·’ (1 punt),
‘··’ (2 punten) of ‘···’ (3 punten) volgens de aanbeveling op het label van het kleding-
stuk.
Het controlelampje brandt tot de vereiste temperatuur voor het strijkijzer werd bereikt.
Selecteer uw gewenste stoomniveau door op de “+, -” lcd-controleknoppen te druk-
ken, max stoomniveau, medium stoomniveau en low stoomniveau, u zult een pieptoon
horen voor elke ingedrukte lcd-controleknop.
De druk in de stoomgenerator zal geleidelijk stijgen.
Het zal verdwijnen van het lcd-scherm, wanneer de stoomgenerator de gewenste
hitte heeft bereikt.
Het controlelampje gaat uit wanneer de vereiste temperatuur voor het strijkijzer werd
bereikt.
Het apparaat is klaar voor gebruik.
Druk op de stoomknop om te stomen.
Draai de temperatuurschakelaar op het strijkijzer tegen de wijzers van de klok in tot
“Min” en het strijkijzer is uitgeschakeld.
12

www.domo-elektro.be DO7081S
Druk op de AAN / UIT-knop, de basisconsole zal in “standbymodus” gaan met een
pieptoon.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Wanneer het apparaat volledig is afgekoeld, bewaart u het op een veilige plaats.
VERTICAAL STOMEN
Met deze functie kunt u met stoom kreuken verwijderen uit delicate kledingstukken
die omhoog hangen.
Opmerking:
Gebruik de stoom nooit op kleren of stoffen die op dat ogenblik door mensen of dieren
worden gedragen. De stoom is erg heet.
Houd enkele centimeters afstand van delicate stof (synthetische stoffen, zijde, uweel,
enz.), anders kan de stof beschadigd raken.
DROOG STRIJKEN
Ontrol het netsnoer en het stoomsnoer en trek ze recht.
Steek de stekker van het apparaat in een geschikt stopcontact.
U zult een pieptoon horen en het lcd-scherm geeft kort alle logo’s weer.
Druk op de aan/uit-knop.
De indicatoren voor medium stoomniveau en medium voor waterhardheid worden in
het lcd-scherm weergegeven met een pieptoon.
Het zal knipperen om aan te geven dat de stoomtank opwarmt of afkoelt.
Draai de Temperatuurschakelaar met de wijzers van de klok mee, selecteer ‘·’ (1 punt),
‘··’ (2 punten) of ‘···’ (3 punten) volgens de aanbeveling op het label van het kleding-
stuk.
Het controlelampje brandt tot de vereiste temperatuur voor het strijkijzer werd bereikt.
Selecteer de indicator droog strijken ( ) door op de “-“ lcd-controleknop te druk-
ken, u zult een pieptoon horen elke keer de lcd-controleknop wordt ingedrukt.Als de
stoomgenerator onder druk staat, zal de drukindicator in het lcd-scherm
weergeven.
Het controlelampje gaat uit wanneer de vereiste temperatuur voor het strijkijzer werd
bereikt.
Het apparaat is klaar voor gebruik.
Draai de temperatuurschakelaar op het strijkijzer tegen de wijzers van de klok in tot
“Min” en het strijkijzer is uitgeschakeld.
Druk op de AAN / UIT-knop, de basisconsole zal in “standbymodus” gaan met een
pieptoon.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Wanneer het apparaat volledig is afgekoeld, bewaart u het op een veilige plaats.
13

DO7081S www.domo-elektro.be
AUTOMATISCH UITSCHAKELEN
De modus automatisch uitschakelen zal werken als de stoomknop gedurende 10 mi-
nuten niet werd ingedrukt als u het apparaat gebruikt. Het achtergrondlicht van het
lcd-scherm gaat uit met een pieptoon en het pauze-icoon knippert. Als dit gebeurt,
drukt u eenmaal op de AAN / UIT-knop of stoomknop, het apparaat zal onmiddellijk
terug inschakelen. Wacht ongeveer anderhalve minuut zodat het apparaat kan opwar-
men naar de vorige temperatuur.
INSTELLEN WATERHARDHEID
Controleer het netsnoer en het stoomsnoer en trek ze recht.
Steek de stekker van het apparaat in een geschikt stopcontact.
U zult een pieptoon horen en het lcd-scherm geeft kort alle logo’s weer.
Druk op de AAN / UIT-knop.
De indicatoren voor medium stoomniveau en medium waterhardheid worden in het
lcd-scherm weergegeven met een pieptoon.
Het icoon zal knipperen om aan te geven dat de stoomgenerator opwarmt of
afkoelt voor het stomen.
Druk eenmaal op de instellingsknop voor waterhardheid, het icoon wordt in het
lcd-scherm weergegeven met een pieptoon.
Selecteer de waterhardheid door op de “-, +” lcd-controleknoppen te drukken, zacht
water (LO), hard water (MI) of heel hard water (HI), u zult een pieptoon horen elke
keer de lcd-controleknop wordt ingedrukt.
Voor de geheugeninstelling drukt u eenmaal op de instellingsknop voor waterhardheid,
het icoon zal verdwijnen van het lcd-scherm met een pieptoon.
SPROEIEN
Deze functie kan op elk ogenblik worden gebruikt en heeft geen invloed op een instel-
ling.
Verwijder het voorste compartiment met de sproeiknop.
Vul het watertankje.
Zet het watertankje opnieuw op zijn plaats.
Richt de tuit naar het kledingstuk. Druk op de sproeiknop.
Opmerking: Het is misschien nodig om de sproeiknop een aantal keer in te drukken
om deze functie te starten.
REINIGING STOOMGENERATOR
Om de levensduur van uw stoomgenerator te verlengen en om aanslag te vermijden, is
het essentieel dat u het reservoir uitspoelt, nadat het icoon begint te ikkeren in
het lcd-scherm.
1. Het icoon knippert om aan te geven dat u het reservoir moet reinigen.
2. Druk op de aan/uit-knop, de basisconsole zal in “standbymodus” gaan met een piep-
toon.
14

www.domo-elektro.be DO7081S
3. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
4. Laat het apparaat volledig afkoelen.
5. Draai de stoomgenerator ondersteboven en trek aan de rubberen afsluiting van de
aaatdop.
6. Draai de vuldop los door gebruik te maken van de geleverde sleutel onderaan het
toestel en giet het water weg.
7. Giet een kop leidingwater of gelterd water door de opening van het reservoir zoals
in afb.10.
8. Schud het apparaat lichtjes, giet daarna het water weg.
9. Herhaal dit tot er helder en proper water uit het reservoir komt.
10. Giet 100 ml water in de boiler. Laat dit water in de boiler, om het risico op schade
aan de boiler te voorkomen.
11. Schroef de aaatdop er opnieuw op zonder te veel kracht te gebruiken.
12. Plaats de rubberen afsluiting terug.
13. Het apparaat is klaar voor gebruik.
Belangrijk:
Wanneer u reinigt mag u de vuldop van de stoomtank nooit losdraaien terwijl het ap-
paraat onder druk staat. Er zal stoom naar buiten schieten en u verbranden. Schakel
het apparaat altijd uit, trek de stekker uit en laat het een nacht staan vooraleer u de
stoomtank reinigt.
Gebruik geen chemische ontkalker of azijn, deze kunnen uw apparaat beschadigen.
WATERAFVOER
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Druk op de vrijgaveknop van de watertank en trek de watertank eruit.
Open de watertoevoerklep.
Laat het water uit de tank door hem ondersteboven te houden.
Sluit de watertoevoerklep.
Zet de watertank opnieuw op zijn plaats.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
2. Gebruik een vochtige doek of niet-agressief reinigingsmiddel om afzetting op de
zoolplaat of de behuizing te verwijderen.
3. Gebruik nooit scherpe of ruwe voorwerpen om afzetting op de zoolplaat te verwij-
deren.
4. Gebruik nooit schuurmiddelen, azijn of een ontkalker om het strijkijzer te reinigen.
15

DO7081S www.domo-elektro.be
IMPORTANT
Pour des raisons de sécurité, vous devez lire soigneusement les instructions avant la
première utilisation de l’appareil. Conservez les instructions pour vous y reporter ulté-
rieurement.
L’appareil est conçu pour un usage domestique et ne peut que être utilisé conformé-
ment aux instructions d’utilisation.
L’appareil génère de la vapeur à haute température. Utilisez-le toujours prudemment et
prévenez d’autres utilisateurs des possibles dangers.
A FAIRE
Vériez que le voltage principal gurant sur la plaque d’information correspond bien
avec celui de votre installation électrique.
Déroulez et redressez le cordon électrique et le cordon d’alimentation avant
l’utilisation.
Placez l’appareil sur une surface stable et xe.
L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface stable.
Evitez de faire toucher la plaque de base par le cordon électrique ou le cordon
d’alimentation.
La che du cordon d’alimentation doit toujours être retirée de la prise avant de remplir
le réservoir d’eau.
Tenez les appareils électriques hors de portée des enfants et des personnes handica-
pées. Ne les laissez pas utiliser les appareils électriques sans surveillance.
Lorsque vous placez le fer sur son socle, assurez-vous que la surface sur laquelle il
repose est stable.
Si le cordon électrique ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualiée pour
éviter un accident.
Videz le réservoir d’eau après utilisation.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les en-
fants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, n’ayant pas
d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient sous surveillance ou
qu’elles n’aient reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une per-
sonne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
A NE PAS FAIRE
Ne laissez pas les enfants toucher l’appareil pendant que vous passez le fer à repasser.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est relié au système électrique.
N’utilisez pas de rallonge à moins d’y avoir été autorisé par une personne compétente.
N’ajoutez ni parfums, ni vinaigre ni d’autres liquides chimiques dans le réservoir
d’eau ; ils peuvent gravement endommager l’appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
16

www.domo-elektro.be DO7081S
N’utilisez pas l’appareil quand il est endommagé ou quand il ne fonctionne pas
normalement.
N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, s’il est visiblement endommagé ou s’il fuit.
Ne touchez pas le support du fer pendant ou juste après le repassage. Il est chaud !
N’enroulez pas le cordon électrique ou le cordon d’alimentation autour du fer ou sa
base de rangement avant que l’appareil ne soit complètement froid.
N’essayez pas d’ouvrir le coffre ou de démonter une partie de l’appareil, aucune pièce
utile ne se trouve à l’intérieur.
L’ouverture de remplissage ne doit pas être ouverte lors de l’utilisation. Les instruc-
tions concernant le remplissage en toute sécurité du réservoir d’eau seront données
plus loin.
Lors du nettoyage, ne dévissez jamais le bouchon du générateur de vapeur pendant
que l’unité est sous pression. La vapeur va jaillir et vous brûler. Avant de nettoyer
l’appareil, toujours l’éteindre, le débrancher et le laisser reposer avant de commencer
le nettoyage du générateur de vapeur.
N’utilisez pas de l’eau distillé.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE GENERATEUR DE VAPEUR
1. Poignée confortable en caoutchouc 11. Rangement du cordon
2. Bouton pour la vapeur 12. Cordon
3. Bouton de pulvérisation 13. Bouton marche/arrêt
4. Réglage de la température 14. Réglage de la dureté de l’eau
5. Témoin lumineux 15. Bouton de contrôle « - » de l’écran
LCD
6. Indicateur de température 16. Bouton de contrôle « + » de l’écran
LCD
7. Support du fer à repasser 17. Ecran LCD
8. Bouton de libération du réservoir
d’eau
18. Clé du générateur de vapeur
9. Couvercle de l’arrivée d’eau 19. Couvercle du bouchon du générateur
de vapeur
10. Réservoir d’eau
17

DO7081S www.domo-elektro.be
Ecran LCD
A. Indicateurs du niveau de dureté de l’eau.
B. Indicateur de propreté du générateur
C. Indicateur de la température de la base
D. Indicateur du niveau de pression
E. Indicateur de l’arrêt automatique
F. Indicateur du remplissage d’eau
G. Indicateurs du niveau de vapeur
H. Indicateur du mode sans vapeur
CONSEIL DE REPASSAGE
Classez les articles à repasser selon leur matière de fabrication. Ceci limitera la
fréquence de réglage de température pour différents vêtements.
Faites un essai de repassage sur une petite surface derrière ou à l’intérieur du vêtement
si vous n’êtes pas sûr de la matière de fabrication. Commencez par une petite tempéra-
ture et augmentez graduellement.
Attendez 2 minutes avant de repasser des vêtements sensibles à la chaleur. Le réglage
de la température nécessite un certain temps avant d’atteindre le niveau demandé,
qu’il soit élevé ou non.
Les matières délicates comme la soie, la laine, le velours, etc. sont préférablement
repassées à l’aide d’un tissu de repassage pour éviter toute marque de brillance.
INFORMATIONS SUR LE FONCTIONNEMENT
L’appareil possède une chambre à vapeur haute technologie, l’eau est transformée
en vapeur dans la chambre et transportée jusqu’au fer à repasser à travers le cordon
d’alimentation.
COMMENT REMPLIR D’EAU
L’appareil possède un système électronique de contrôle du niveau d’eau. Quand le
niveau d’eau est inférieur à la valeur pré-réglée, l’icône se met à clignoter en émet-
tant un bip jusqu’au remplissage de l’eau.
Débranchez le cordon électrique du réseau électrique.
Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d’eau.
Ouvrez le couvercle
Remplissez par le trou d’arrivée d’eau jusqu’au niveau MAX indiqué sur le côté du
réservoir d’eau.
Fermez le couvercle.
Remettez le réservoir d’eau à sa place.
PREMIER REPASSAGE
Enlevez d’éventuels lms ou autocollants de la plaque de base et du coffre.
Déroulez et redressez le cordon électrique et le cordon d’alimentation.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet.
18

www.domo-elektro.be DO7081S
Raccordez l’appareil à un réseau électrique adapté.
Un bip sonore retentit et l’écran montre tous les logos pendant une seconde, puis
s’éteint.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
Les indicateurs de niveau de vapeur moyen ( ) et de niveau de dureté d’eau moyen
( ) apparaîtront sur l’écran en émettant un bip sonore.
Les clignoteront pour indiquer que le générateur de vapeur chauffe ou se refroidit
pour le repassage à vapeur.
Sélectionnez l’indicateur de niveau de vapeur Max ( ) en appuyant sur le bouton
de contrôle « + » de l’écran LCD, un bip sonore retentit.
Tournez le réglage de la température sur l’unité de repassage dans le sens des aiguilles
d’une montre à la position Maximum. Le témoin lumineux s’allumera.
La pression du générateur de vapeur augmentera étape par étape pendant que
Les disparaîtront de l’écran LCD, quand le générateur de vapeur a atteint la tem-
pérature souhaitée.
Attendez jusqu’à ce que l’icône apparaisse sur l’écran LCD. Ceci signie que le gé-
nérateur de vapeur a atteint la haute pression.
Le témoin lumineux s’éteint quand la température souhaitée pour l’unité de repassage
est atteinte.
L’appareil est prêt à être utilisé.
Appuyez pendant 1 minute sur le bouton vapeur pour nettoyer le système générateur
de vapeur.
Commencez le premier repassage avec une vieille serviette.
Note :
La vapeur ne sort jamais avant que le générateur de vapeur n’ait atteint la température
souhaitée Ceci prend environ une minute.
REPASSAGE A VAPEUR
Déroulez et redressez le cordon électrique et le cordon d’alimentation.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet.
Raccordez l’appareil à un réseau électrique adapté.
Un bip sonore retentit et l’écran montre tous les logos pendant une seconde, puis
s’éteint.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt,
Les indicateurs de niveau de vapeur moyen et de niveau de dureté d’eau apparaîtront
sur l’écran en émettant un bip sonore.
Les clignoteront pour indiquer que le générateur de vapeur chauffe ou se refroidit
pour le repassage à vapeur.
Tournez le réglage de la température dans le sens des aiguilles d’une montre ; sélec-
tionnez ‘·’ (1 point), ‘··’ (2 points) ou ‘···’ (3 points), selon les recommandations de
l’étiquette sur le vêtement.
Le témoin lumineux s’allume jusqu’à ce que la température souhaitée pour l’unité de
repassage soit atteinte.
19

DO7081S www.domo-elektro.be
Sélectionnez le niveau souhaité de vapeur en appuyant sur les boutons de contrôles “+,
-”, le niveau de vapeur max, le niveau de vapeur moyen et le niveau de vapeur bas. Un
bip sonore retentit quand vous appuyez sur un bouton de contrôle..
La pression du générateur de vapeur augmentera étape par étape pendant que
Les disparaîtront de l’écran LCD, quand le générateur de vapeur aura atteint la
température souhaitée.
Attendez jusqu’à est afché au écran, le générateur à tout son préssion.
Le témoin lumineux s’éteint quand la température souhaitée pour l’unité de repassage
est atteinte.
L’appareil est prêt à être utilisé.
Appuyez sur le bouton de vapeur pour le repassage à vapeur.
Tournez le réglage de température sur l’unité de repassage contre le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à « Min. » et le fer à repasser est éteint.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt. La base de rangement sera mis en mode de
veille avec un bip sonore.
Débranchez le cordon électrique du système électrique.
Quand l’appareil est complètement refroidi, vous pouvez le ranger dans un endroit sûr.
VAPEUR VERTICALE
Cette fonction propose de la vapeur pour enlever des plis sur des vêtements délicats
suspendus, sur des rideaux pendants ou d’autres tissus suspendus.
Note :
N’appliquez pas la vapeur sur les vêtements ou les tissus quand ils sont portés par des
êtres humains ou des animaux. La vapeur est très chaude.
Tenez le fer à une distance de quelques centimètres des tissus délicats (synthétique,
soie, velours, etc.). Sinon, le tissu peut être endommagé.
REPASSAGE A SEC
Déroulez et redressez le cordon électrique et le cordon d’alimentation.
Raccordez l’appareil à un réseau électrique adapté.
Un bip sonore retentit et l’écran montre tous les logos pendant une seconde, puis
s’éteint.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
Les indicateurs de niveau de vapeur moyen et de niveau de dureté d’eau moyen appa-
raîtront sur l’écran en émettant un bip sonore.
Le clignotera pour indiquer que l’unité de base chauffe ou refroidit.
Tournez le réglage de la température sur le fer à repasser dans le sens des aiguilles
d’une montre ; sélectionnez ‘·’ (1 point), ‘··’ (2 points) ou ‘···’ (3 points), selon les re-
commandations de l’étiquette sur le vêtement.
Le témoin lumineux s’allume jusqu’à ce que la température souhaitée pour l’unité de
repassage soit atteinte.
20
Table of contents
Languages:
Other Domo Iron manuals