Doris Schmithals Messwerkzeuge S-Digit 60 User manual

Bedienungsanleitung
Users‘ manual
Elektronischer Neigungsmesser
Electronic Slope Measurer
[ S-Digit 60 ]
WP 201 063

TASTATUR UND DISPLAY
ON/OFF
S-Digit 60 an-/ausschalten
LASER
Laserstrahl an-/ausschalten
CAL
Kalibrierung (siehe unten)
°/%
Umschaltung der Neigungsanzeige in
Grad (°) oder Prozent (%)
SOUND
Tonsignal an-/ausschalten - das Erreichen
der Waagerechten wird durch ein Piepsig-
nal bestätigt.
HOLD
Durch Drücken der HOLD-Taste werden die
beiden aktuellen Messwerte (Neigung und
Winkel) festgehalten.
LIEFERUMFANG
Elektronischer Neigungsmesser S-Digit 60,
gepolsterte Tasche, Batterien, Bedienungs-
anleitung
KIT CONSISTS OF
Electronic Slope Measurer S-Digit 60, pad-
ded bag, batteries, users‘ manual
2
KEYPAD AND DISPLAY
ON/OFF
Switch on/off S-Digit 60
LASER
Switch on/off laser beam
CAL
Calibrate the unit (see below instructions)
°/%
Set reading of inclination to degrees (°) or
percent (%)
SOUND
Switch on/off signal tone - (0°-position of
inclination will be confirmed by a signal
tone).
HOLD
Current readings will be frozen by pressing
HOLD. Press HOLD again to release rea-
dings.
BEDIENELEMENTE
1) Laseraustrittsfenster 5) 45°-Libelle
2) Gehäuse 6) 90°-Libelle
3) Display 7) Haken
4) Röhrenlibelle
FEATURES
1) Laser emitting window 5) 45°-vial
2) Housing 6) 90°-vial
3) Display 7) Hook
4) Vial

FUNKTIONEN
Elektronischer Neigungsmesser, Aufmaß
von Neigungen, Gefällen und Ebenen
FUNCTIONS
Electronic slope measurer, for measuring
inclinations, slopes and plane surfaces
TECHNISCHE DATEN
Arbeitsbereich 4 x 90°
Auflösung 0,1 ° / 0,1 %
Genauigkeit 0° + 90°
= ± 0,1°
1° - 89°
= ± 0,2°
Arbeitsbereich Laser 20 m
Genauigkeit ± 0,5 mm / 1 m
Wellenlänge 650 nm
Laserklasse 2M
Laserausgangsleistung < 1 mW
Stromversorgung 3 x 1,5 V AA
Betriebsdauer 60 h
Gewicht 0,85 kg
inkl. Batterien
Abmessungen 600 x 27 x 60 mm
3
Stromversorgung
Batteriefachdeckel öffnen und Batterien einlegen
(korrekte Polarität beachten).
Wichtig: Bei niedriger Batteriespannung blinkt das
Batteriesymbol im Display. Bitte kurzfristig neue
Batterien einlegen.
Batteries
Open the battery compartment cover and put in
batteries (take care of polarity).
Important: Battery symbol flashes when batteries
need to be replaced.
TECHNICAL DATA
Working range 4 x 90°
Resolution 0,1 ° / 0,1 %
Accuracy inclination 0° + 90°
= ± 0,1°
1° + 89°
= ± 0,2°
Working range laser 20 m
Accuracy laser ± 0,5 mm / 1 m
Wave length 650 nm
Laser class 2M
Output power of laser < 1 mW diode
Power supply 3 x 1,5 V AA
Operating time 60 h
Weight 0,85 kg
incl. batteries
Size 600 x 27 x 60 mm
WICHTIG
Kalibrierung des Neigungsmessers
durchführen:
- vor erstmaligem Gebrauch
- vor wichtigen Messungen
- nach einer starken Stoßbelastung
- nach einem grösseren Temperaturwechsel
IMPORTANT
Calibration of inclinometer:
- calibrate before first use
- before important measurements
- after a hit or drop
- after a large fluctuation in temperature

4
Kalibrierung
Gerät auf eine möglichst waagerechte Fläche legen
(Lage A). Anschalten.
a) 10 Sek. warten – dann CAL drücken (Display-
anzeige „-0-“) und wieder 10 Sek. warten
b) CAL drücken (Displayanzeige „-1-“) und Gerät
in Lage B drehen, dabei auf die gleiche Fläche
wie bei Lage A legen.
c) 10 Sek. warten – CAL drücken => (Display-
anzeige „-2-“) = Kalibrierung abgeschlossen.
How to calibrate
Lay down unit to a flat surface (position A) and
switch on.
a) Wait 10 sec. – press CAL (display shows
„-0-“) and wait further 10 sec.
b) Press CAL (display shows „-1-“) – turn unit
by 180° to position B (lay on same position as
in A).
c) Wait 10 sec. – press again CAL =>(display
shows „-2-“) = calibration process completed.
Neigungsmessung
Die beiden Pfeile zeigen an, in welche Rich-
tung das Gerät gedreht werden muss, um die
Waagerechte bzw. die Senkrechte zu errei-
chen.
Wenn die Doppel-Pfeile angezeigt werden,
ist die Waagerechte bzw. die Senkrechte
erreicht
Die Anzeige im Display dreht sich mit, wenn
über Kopf gearbeitet wird. Die Messwerte
bleiben somit immer lesbar.
Measurement of inclination
The 2 arrows in the display indicate in which
direction S-Digit 60 has to be moved in order
to reach 0° or 90°-position
The exact „0“-position is shown by double
arrows.
Display has automatic digit inversion for over-
head measurements. Reading of measured
values is possible in every position.
Überprüfung der Kalibrierung
Gerät auf eine möglichst waagerechte Fläche legen
(Lage A). Anschalten. 10 Sek. warten und Mess-
wert notieren. Gerät um 180° in Lage B drehen.
10 Sek. warten und Messwert notieren.
Wenn die Differenz zwischen beiden Werten größer
als 0,2° ist, muss das Gerät neu kalibriert werden.
Checking of calibration
Lay down unit to a flat surface (position A) and
switch on. Wait 10 sec. and note down measured
value. Turn unit by 180° to position B. Wait 10
sec. and note down measured value.
If deviation between the two values is more than
0,2° S-Digit 60 has to be calibrated.

5
Connection to camera tripod
With 1/4“-thread (at bottom side) S-Digit 60
can be connected to a camera tripod.
Verbindung mit Kamerastativ
An der Unterseite befindet sich ein ¼“-Ge-
winde, um den S-Digit 60 auf einem Ka-
merastativ zu befestigen.
Care and cleaning
Please handle measuring instruments with
care.
Clean with soft cloth only after any use. If
necessary damp cloth with some water.
If instrument is wet clean and dry it carefully.
Pack it up only if it is perfectly dry.
Transport in original container / case only.
•
•
•
•
Umgang und Pflege
Messinstrumente generell bitte sorgsam be-
handeln.
Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen
(ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken).
Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trock-
nen. Erst in den Koffer oder die Tasche pak-
ken, wenn es absolut trocken ist.
Transport nur in Originalbehälter oder -tasche.
•
•
•
•
Laser beam
By switching on the laser beam S-Digit 60
can be used as laser spirit level, too.
The working range extends to 20 m.
The height of the laser from the base is
30.5 mm.
Laserstrahl
Durch Zuschalten des Laserstrahls kann mit
dem S-Digit 60 wie mit einer Laserwasser-
waage gearbeitet werden.
Der Arbeitsbereich verlängert sich somit um
bis zu 20 m. Die zu berücksichtigende Diffe-
renz zwischen Unterkante = Auflagehöhe bis
zum Austritt des Laserstrahls aus dem
S-Digit 60 beträgt 30.5 mm.

Laserklassifizierung
Das Gerät entspricht der Lasersicherheits-
klasse 2M gemäß der Norm DIN EN 60825-
1:2003-10.
Das Gerät darf ohne weitere Sicherheitsmaß-
nahmen eingesetzt werden.
Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem Hin-
einsehen in den Laserstrahl durch den Lid-
schlussreflex geschützt.
•
•
•
Laser classification
The instrument is a laser class 2M laser pro-
duct according to DIN IEC 60825-1:2003-10.
It is allowed to use unit without further safe-
ty precautions.
Eye protection is normally secured by aver-
sion responses and the blink reflex.
•
•
•
6
Umstände, die das Messergebnis verfälschen
können
Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben;
verschmutzte Laseraustrittsfenster;
Sturz oder starker Stoß. Bitte Genauigkeit
überprüfen.
Große Temperaturveränderungen: Wenn das
Gerät aus warmer Umgebung in eine kalte
oder umgekehrt gebracht wird, vor Benut-
zung einige Minuten warten.
•
•
•
•
Specific reasons for erroneous measuring
results
Measurements through glass or plastic win-
dows;
Dirty laser emitting windows;
After instrument has been dropped or hit.
Please check accuracy.
Large fluctuation of temperature: If instru-
ment will be used in cold areas after it has
been stored in warm areas (or the other way
round) please wait some minutes before
carrying out measurements.
•
•
•
•
Warn- und Sicherheitshinweise
Bitte richten Sie sich nach den Anweisungen
der Bedienungsanleitung.
Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen.
Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch
nicht mit optischen Instrumenten. Es besteht
die Gefahr von Augenschäden.
Laserstrahl nicht auf Personen richten.
Die Laserebene soll sich über der Augenhöhe
von Personen befinden.
Niemals das Gehäuse öffnen. Reparaturen nur
vom autorisierten Fachhändler durchführen
lassen.
Keine Warn- oder Sicherheitshinweise entfer-
nen.
Lasergerät nicht in Kinderhände gelangen
lassen.
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung betreiben.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Safety instructions
Please follow up instructions given in opera-
tors’ manual.
Do not stare into beam. Laser beam can lead
to eye injury. A direct look into the beam
(even from greater distance) can cause da-
mage to your eyes.
Do not aim laser beam at persons or animals.
The laser plane should be set up above eye
level of persons.
Use instrument for measuring jobs only.
Do not open instrument housing. Repairs
should be carried out by authorized work-
shops only. Please contact your local dealer.
Do not remove warning labels or safety
instructions.
Keep instrument away from children.
Do not use instrument in explosive environ-
ment.
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Laserwarnschilder der Klasse 2M sind gut
sichtbar am Gerät angebracht.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Es kann nicht generell ausgeschlossen wer-
den, dass das Gerät andere Geräte stört
(z.B. Navigationseinrichtungen)
durch andere Geräte gestört wird (z.B.
elektromagnetische Strahlung bei erhöhter
Feldstärke in der unmittelbaren Nähe von
Industrieanlagen oder Rundfunksendern).
•
•
Laser class 2M warning labels on the laser
instrument.
Electromagnetic acceptability (EMC)
It cannot be completely excluded that this
instrument will disturb other instruments
(e.g. navigation systems)
will be disturbed by other instruments (e.g.
intensive electromagnetic radiation nearby
industrial facilities or radio transmitters).
•
•
CE-Konformität
Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den
Normen EN 61326:1997, EN 55022,
EN 61000-4-2/-3.
CE-Conformity
Instrument has CE-mark according to
EN 61326:1997, EN 55022,
EN 61000-4-2/-3.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, be-
ginnend mit dem Verkaufsdatum.
Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel
wie Material-oder Herstellungsfehler, sowie
die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaf-
ten.
Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestim-
mungsgemäßer Verwendung. Mechanischer
Verschleiß und äußerliche Zerstörung durch
Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht
der Garantie. Der Garantieanspruch erlischt,
wenn das Gehäuse geöffnet wurde. Der Her-
steller behält sich vor, im Garantiefall die
schadhaften Teile instand zusetzen bzw. das
Gerät gegen ein gleiches oder ähnliches (mit
gleichen technischen Daten) auszutauschen.
Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie
nicht als Garantiefall.
•
•
•
Warranty
This product is warranted by the manufac-
turer to the original purchaser to be free
from defects in material and workmanship
under normal use for a period of two (2)
years from the date of purchase.
During the warranty period, and upon proof
of purchase, the product will be repaired or
replaced (with the same or similar model at
manufacturers option), without charge for
either parts or labour.
In case of a defect please contact the dealer
where you originally purchased this product.
The warranty will not apply to this product
if it has been misused, abused or altered.
Without limiting the foregoing, leakage of
the battery, bending or dropping the unit are
presumed to be defects resulting from mis-
use or abuse.
•
•
•
7

Haftungsausschluss
Der Benutzer dieses Produktes ist angehal-
ten, sich exakt an die Anweisungen der Be-
dienungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind
vor der Auslieferung genauestens überprüft
worden. Der Anwender sollte sich trotzdem
vor jeder Anwendung von der Genauigkeit
des Gerätes überzeugen.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für fehlerhafte oder absichtlich falsche Ver-
wendung sowie daraus eventuell resultieren-
de Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Folgeschäden und entgangenen Gewinn
durch Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben,
Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Ein-
griffe durch Dritte oder einer Verwendung
außerhalb der üblichen Einsatzbereiche.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
geänderte oder verlorene Daten, Unterbre-
chung des Geschäftsbetriebes usw., die durch
das Produkt oder die nicht mögliche Verwen-
dung des Produktes verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn resul-
tierend aus einer nicht anleitungsgemäßen
Bedienung.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße Ver-
wendung oder in Verbindung mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.
•
•
•
•
•
•
Exceptions from responsibility
The user of this product is expected to follow
the instructions given in operators’ manual.
Although all instruments left our warehouse
in perfect condition and adjustment the user
is expected to carry out periodic checks of
the product’s accuracy and general perfor-
mance.
The manufacturer, or its representatives,
assumes no responsibility of results of a faul-
ty or intentional usage or misuse including
any direct, indirect, consequential damage,
and loss of profits.
The manufacturer, or its representatives,
assumes no responsibility for consequential
damage, and loss of profits by any disaster
(earthquake, storm, flood etc.), fire, accident,
or an act of a third party and/or a usage in
other than usual conditions.
The manufacturer, or its representatives,
assumes no responsibility for any damage,
and loss of profits due to a change of data,
loss of data and interruption of business etc.,
caused by using the product or an unusable
product.
The manufacturer, or its representatives,
assumes no responsibility for any damage,
and loss of profits caused by usage other
than explained in the users‘ manual.
The manufacturer, or its representatives,
assumes no responsibility for damage caused
by wrong movement or action due to connec-
ting with other products.
•
•
•
•
•
•
DS-Messwerkzeuge
Goethestr. 5
D-65604 Elz
Tel. +49 (0) 6431 - 9779 - 0
Fax +49 (0) 6431 - 9779 - 29
www.ds-messwerkzeuge.de 11/2008
Technische Änderungen vorbehalten.
All instruments subject to technical changes.
x117063x @ http://www.ds-messwerkzeuge.de/
bedienungsanleitungen/S-Digit60.pdf
Other Doris Schmithals Messwerkzeuge Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Kusam-meco
Kusam-meco KM 2009 Operation manual

Tuthill
Tuthill TT10P Operation and safety manual

MOGlabs
MOGlabs CEL manual

CS Instruments
CS Instruments DP 400 mobil Installation and operating instructions

Bender
Bender ISOMETER iso685-D-B manual

Pittsburgh
Pittsburgh 63647 Owner's manual & safety instructions