Dräger Polytron 7000 User manual

Remote Sensor, Installationshinweis
Der Betrieb des Dräger Polytron 7000 mit dem Remote Sensor setzt die genaue Kenntnis
und Beachtung der Gebrauchsanweisung Dräger Polytron 7000 voraus!
Verwendungszweck
Remote Sensor Adapter Polytron 7000 – 83 17 275:
— Für die externe Installation des Sensors an einem Messort bis zu 30 m entfernt vom
Installationsort des Polytron 7000 Transmitters.
Mit:
— Remote Kabel + Stecker 5 m Polytron 7000 – 83 17 270,
— Remote Kabel + Stecker 15 m Polytron 7000 – 83 17 998,
— Remote Kabel + Stecker 30 m Polytron 7000 – 83 17 999:
Bei Verwendung des Remote-Adapters + -Sensors an einem gemäß Gerätekategorie 3
installierten Transmitter:
Bei Verwendung des Remote-Adapters + -Sensors an einem nicht explosionsge-
schützt installierten Transmitter:
Wandbefestigung
1Befestigungsbohrungen für die Montageplatte anbringen (Bohrschablone: siehe
hellgraue Darstellung auf Seite 2). Abstand der Bohrungen: 50 ±4 mm.
Montageplatte des Remote Sonsors an die vorgesehene Position schrauben.
2Gehäuse des Remote Sensors auf die Montageplatte setzen, bis zum einrasten.
Sensor installieren
3Bajonett-Ring vom Transmitter abschrauben und Blindscheibe entfernen.
Sensor aus der Verpackung nehmen.
Sensor in die Öffnung stecken, Dräger-Schriftzug am Sensor nach vorne zeigend.
Sensor mit Bajonett-Ring sichern.
VORSICHT
Die Leitungslänge des Remote Adapters darf auf der Steckerseite gekürzt werden.
Eine Verlängerung der Leitung sowie der Austausch gegen eine andere Leitung ist
nicht zulässig!
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Kategorie 1-Kennzeichnung an vorgesehener Stelle unbedingt vom Transmitter ent-
fernen. Das Zubehör darf nach dem erstmaligen Betrieb gemäß dieser Installation
nicht mehr in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 0 und Zone 1 (Gerätekate-
gorie 1 oder 2) verwendet werden!
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Ex-Schutz Kennzeichnung unbedingt vom Typenschild entfernen. Das Zubehör darf
nach dem erstmaligen Betrieb gemäß dieser Installation nicht mehr in explosionsge-
fährdeten Bereichen installiert werden! Explosionsgefahr!
001237611.eps
1
1
002237611.eps
2
3

Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstrasse 1, D-23560 Lübeck, Germany
Phone +49 451 8 82 - 27 94 – Fax +49 451 8 82 - 49 91
www.draeger.com
Verbindung mit dem Dräger Polytron 7000
4Stecker des Remote Adapters (Kabellänge 5, 15 oder 30 m) an das Gehäuse an-
schließen und durch Drehen des Rings im Uhrzeigersinn sichern.
5Sensoradapter in die Öffnung des Dräger Polytron 7000 Transmitters einsetzen,
Dräger-Schriftzug am Sensoradapter nach vorne zeigend.
6Sensoradapter mit Bajonett-Ring sichern.
Bohrbild
HINWEIS
Der Remote Sensor wird vom Transmitter automatisch erkannt. Weitergehende
Installationsschritte sind nicht erforderlich.
003237611.eps
45
6
50 ±4 mm
00423761_1.eps
90 23 761 - MA 4683.105 de
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Edition 05 - March 2013 (Edition 01 - September 2003)
Subject to alteration

Remote Sensor, Installation Instructions
Operation of the Dräger Polytron 7000 with the remote sensor requires full understanding
and strict observance of the Instructions for Use of the Dräger Polytron 7000!
Intended use
Remote Sensor Adapter Polytron 7000 - 83 17 275:
— For installation of the sensor at a distance of up to 30 m from the
Polytron 7000 transmitter.
With:
— Remote Cable + Connector, 5 m Polytron 7000 – 83 17 270,
— Remote Cable + Connector, 15 m Polytron 7000 – 83 17 998,
— Remote Cable + Connector, 30 m Polytron 7000 – 83 17 999:
If a remote adapter and a remote sensor are used on a transmitter installed in
accordance with device category 3:
If a remote adapter and a remote sensor are used on a transmitter installed in a non-
explosion-hazard area:
Wall mounting
1Drill the fixing holes for the mounting plate (drilling template: see the pale grey illus-
tration on page 2). The mounting holes are 50 ±4 mm apart.
Screw the mounting plate for the remote sensor in the desired position.
2Fit the housing of the remote sensor onto the mounting plate so that it clicks into
place.
Installing the sensor
3Unscrew the bayonet ring from the transmitter and remove the blanking disc.
Remove sensor from packaging.
Insert the sensor in the opening with the "Dräger" logo pointing to the front.
Secure the sensor with the bayonet ring.
CAUTION
The cable length of the remote adapter may be shortened on the connector side.
The cable may not be extended. The use of a different cable is not permitted!
WARNING
Explosion hazard!
Remove the Category 1 marking from the transmitter. After being installed in the
manner described here, the accessory may never be used in explosion-hazard areas
of zone 0 or zone 1 (device category 1 or 2)!
WARNING
Explosion hazard!
Remove the explosion-protection marking from the transmitter. After being installed in
the manner described here, the accessory may never be used in explosion-hazard
areas!
001237611.eps
1
1
002237611.eps
2
3

Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstrasse 1, D-23560 Lübeck, Germany
Phone +49 451 8 82 - 27 94 – Fax +49 451 8 82 - 49 91
www.draeger.com
Connection to the Dräger Polytron 7000
4Connect the plug of the external sensor (cable length 5, 15 or 30 m) to the housing
and secure by turning the ring clockwise.
5Insert the sensor adapter into the opening of the Dräger Polytron 7000 Transmitter,
with the Dräger logo on the sensor facing the front.
6Secure the sensor adapter with the bayonet ring.
Drilling template
NOTICE
The remote sensor is recognised automatically by the transmitter. No further
installation steps are required.
003237611.eps
45
6
50 ±4 mm
00423761_1.eps
90 23 761 - MA 4683.105 en
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Edition 05 - March 2013 (Edition 01 - September 2003)
Subject to alteration

Capteur distant, instructions d’installation
L’utilisation du Dräger Polytron 7000 avec le capteur distant suppose la connaissance et
l'observation exactes de la notice d’utilisation du Dräger Polytron 7000!
Champ d’application
Adaptateur pour capteur distant Polytron 7000 – 83 17 275:
— Pour l’installation externe du capteur en un point de mesure à une distance
maximale de 30 m du lieu d’installation du transmetteur Polytron 7000.
Avec:
— Câble distant + fiche 5 m Polytron 7000 – 83 17 270,
— Câble distant + fiche 15 m Polytron 7000 – 83 17 998,
— Câble distant + fiche 30 m Polytron 7000 – 83 17 999:
En cas d’utilisation de l’adaptateur distant et du capteur sur un transmetteur installé
conformément à la catégorie d’appareil 3:
En cas d’utilisation de l’adaptateur distant et du capteur sur un transmetteur non
installé selon les normes antidéflagrantes:
Fixation murale
1Réaliser les trous de fixation pour la plaque de montage (gabarit de perçage: voir le
dessin gris clair à la page 2). Distance entre les trous: 50 ±4 mm.
Visser la plaque de montage du capteur distant à l’endroit prévu.
2
Poser le boîtier du capteur distant sur la plaque de montage jusqu’à l’enclenchement.
Installation du capteur
3Dévisser l’anneau à baïonnette du transmetteur et retirer la plaque d’obturation.
Sortir le capteur de son emballage.
Insérer le capteur dans l’orifice avec le marquage Dräger sur le capteur dirigé vers
l’avant.
Bloquer le capteur avec l’anneau à baïonnette.
ATTENTION
Le câble de l’adaptateur distant peut être raccourci du côté de la fiche. Il est interdit de
prolonger le câble et de le remplacer par un autre câble!
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
l faut impérativement retirer le marquage catégorie 1 du transmetteur à l’endroit
prévu. Après la première utilisation suite à cette installation, l’accessoire ne doit
plus être utilisé dans les environnements explosibles de Zone 0 ou Zone 1
(catégorie d’appareil 1 ou 2)!
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
l faut impérativement retirer de la plaque signalétique le marquage indiquant la
protection antidéflagrante. Après la première utilisation suite à cette installation,
l’accessoire ne doit plus être installé dans les environnements explosibles!
001237611.eps
1
1
002237611.eps
2
3

Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstrasse 1, D-23560 Lübeck, Germany
Phone +49 451 8 82 - 27 94 – Fax +49 451 8 82 - 49 91
www.draeger.com
Liaison avec le Dräger Polytron 7000
4Raccorder la fiche de l’adaptateur distant (câble de longueur 5, 15 ou 30 m) au
boîtier et le bloquer en tournant la bague dans le sens des aiguilles d’une montre.
5Insérer le capteur dans l’orifice du transmetteur Dräger Polytron 7000 avec le
marquage Dräger sur le capteur dirigé vers l’avant.
6Bloquer l’adaptateur du capteur avec l’anneau à baïonnette.
Plan de perçage
REMARQUE
Le capteur distant est détecté automatiquement par le transmetteur. Aucune autre
opération n’est nécessaire pour l’installation.
003237611.eps
45
6
50 ±4 mm
00423761_1.eps
90 23 761 - MA 4683.105 fr
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Edition 05 - March 2013 (Edition 01 - September 2003)
Subject to alteration

Sensor remoto, Instrucciones de instalación
El manejo del Dräger Polytron 7000 con el sensor remoto requiere que se conozcan por
completo y respeten estrictamente las Instrucciones de empleo del Dräger Polytron 7000!
Uso previsto
Adaptador para sensor remoto Polytron 7000 – 83 17 275:
— Para la instalación externa del sensor en un lugar de medición situado a un máximo
de 30þm de distancia del lugar de instalación del transmisor Polytron 7000.
Con:
— Cable remoto + conector de 5 m Polytron 7000 – 83 17 270,
— Cable remoto + conector de 15 m Polytron 7000 – 83 17 998,
— Cable remoto + conector de 30 m Polytron 7000 – 83 17 999:
Si el adaptador remoto y el sensor remoto se utilizan en un transmisor instalado de
acuerdo con la categoría de aparato 3:
Si el adaptador remoto y el sensor remoto se utilizan en un transmisor instalado en
áreas sin peligro de explosión:
Montaje en la pared
1Taladrar los orificios de fijación para la placa de montaje (plantilla de taladro: véase
la ilustración gris clara en la página 2). Distancia entre los orificios: 50 ±4 mm.
Atornillar la placa de montaje del sensor remoto en la posición prevista.
2Colocar la carcasa del sensor remoto sobre la placa de montaje, hasta que se
enganche.
Instalación del sensor
3Destornillar el anillo de bayoneta del transmisor y retirar el disco ciego.
Extraer el sensor del embalaje.
Introducir el sensor en la abertura, con el logotipo de Dräger mirando hacia delante.
Fijar el sensor con el anillo de bayoneta.
CUIDADO
La longitud de cable del adaptador remoto puede acortarse por el lado del conector.
No está permitido prolongar el cable o sustituirlo por otro cable distinto!
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
Retirar la marca de Categoría 1 del lugar previsto del transmisor. Cuando se ha
utilizado por primera vez tras haber sido instalado según lo descrito en estas
instrucciones, el accesorio no debe ser instalado en áreas de peligro de explosión
de la zona 0 y la zona 1 (Categoría de aparato 1 o 2).
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
Retirar de la placa de características las marcas de protección contra explosiones.
Cuando se ha utilizado por primera vez tras haber sido instalado según lo descrito
en estas instrucciones, el accesorio no debe ser instalado en áreas de peligro de
explosión.
001237611.eps
1
1
002237611.eps
2
3

Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstrasse 1, D-23560 Lübeck, Germany
Phone +49 451 8 82 - 27 94 – Fax +49 451 8 82 - 49 91
www.draeger.com
Conexión al Dräger Polytron 7000
4Conectar el conector del adaptador remoto (longitud de cable de 5, 15 o 30 m) a la
carcasa y fijarlo girando el anillo en el sentido de las agujas del reloj.
5Insertar el adaptador del sensor en la abertura del Transmisor Dräger Polytron
7000,
con el logotipo Dräger del adaptador del sensor mirando hacia delante.
6Fijar el adaptador del sensor con el anillo de bayoneta.
Plantilla de taladro
NOTA
El transmisor reconoce automáticamente el sensor remoto. No es necesario realizar
más pasos de instalación.
003237611.eps
45
6
50 ±4 mm
00423761_1.eps
90 23 761 - MA 4683.105 es
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Edition 05 - March 2013 (Edition 01 - September 2003)
Subject to alteration

Remote sensor, installatie-instructie
Het gebruik van de Dräger Polytron 7000 in verband met de Remote sensor veronderstelt de
precieze kennis en het naleven van deze gebruiksaanwijzing Dräger Polytron 7000!
Doelmatig gebruik
Remote Sensor adapter Polytron 7000 – 83 17 275:
— Voor de externe montage van de sensor op een meetplek op een afstand van
max. 30 m naar de installatieplek van de Polytron 7000 transmitter.
Met:
— Remote kabel + connector 5 m Polytron 7000 – 83 17 270,
— Remote kabel + connector 15 m Polytron 7000 – 83 17 998,
— Remote kabel + connector 30 m Polytron 7000 – 83 17 999:
Als u gebruik maakt van de Remote adapter + Remote sensor die aangesloten zijn op
een transmitter die niet explosiebeveiligd geïnstalleerd is:
Als u gebruik maakt van de Remote adapter + Remote sensor die aangesloten zijn op
een transmitter die niet explosiebeveiligd geïnstalleerd is:
Wandmontage
1Boor bevestigingsgaten voor de montageplaat (boorpatroon: zie lichtgrijze afbeel-
ding op pagina 2). Afstand tussen de boorgaten: 50 ±4 mm.
Montageplaat van de Remote Sensor op de hiervoor bedoelde positie vastschroe-
ven.
2Behuizing van de Remote sensor op de montageplaat plaatsen en vastklikken.
Sensor installeren
3Bajonetring van de transmitter afschroeven en blinde plaat verwijderen.
Sensor uit de verpakking halen.
Sensor in de opening plaatsen, daarbij moet het Dräger-logo naar voren wijzen.
Sensor met bajonetring beveiligen.
VOORZICHTIG
De leidingslengte van de Remote adapter mag aan de connectorzijde worden verkort.
Het is niet toegestaan de leiding te verlengen of door een andere leiding te
vervangen!
WAARSCHUWING
Gevaar voor ontploffingen!
Verwijder de kenmerking "Categorie 1" van de hiervoor bedoelde plaats op de
transmitter. De accessoires mogen na het eerste gebruik conform deze installatie-
instructie niet meer in Ex-gebieden - zone 0 en zone 1 (apparaatklasse 1 of 2) -
worden gebruikt!
WAARSCHUWING
Gevaar voor ontploffingen!
Kenmerking "Ex-bescherming" zeer beslist van het typeplaatje verwijderen. De
accessoires mogen na het eerste gebruik conform deze installatie-instructie niet meer
in Ex-gebieden worden gemonteerd!
001237611.eps
1
1
002237611.eps
2
3

Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstrasse 1, D-23560 Lübeck, Germany
Phone +49 451 8 82 - 27 94 – Fax +49 451 8 82 - 49 91
www.draeger.com
Verbinding met de Dräger Polytron 7000
4Connector van de Remote adapter (kabellengte 5, 15 of 30 m) op de behuizing aan-
sluiten en vergrendelen door de ring met de wijzers van de klok te draaien.
5Sensoradapter in de opening van de Dräger Polytron 7000 transmitter plaatsen,
daarbij moet het Dräger-logo van de sensoradapter naar voren wijzen.
6Sensoradapter met bajonetring beveiligen.
Boorpatroon
AANWIJZING
De Remote Sensor wordt door de transmitter automatisch geregistreerd. Andere
installatiestappen zijn niet noodzakelijk.
003237611.eps
45
6
50 ±4 mm
00423761_1.eps
90 23 761 - MA 4683.105 nl
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Edition 05 - March 2013 (Edition 01 - September 2003)
Subject to alteration

Zdalny czujnik, instrukcja instalacji
Warunkiem użytkowania Dräger Polytron 7000 ze zdalnym czujnikiem jest dokładna
znajomość instrukcji obsługi Dräger Polytron 7000!
Zastosowanie
Adapter zdalnego czujnika - Remote Sensor Adapter Polytron 7000 – 83 17 275:
— Do zewnętrznej instalacji czujnika w miejscu pomiarowym w odległości do 30 m od
miejsca instalacji przekaźnika Polytron 7000.
Wraz z:
— zdalnym przewodem + wtyczką5 m Polytron 7000 – 83 17 270,
— zdalnym przewodem + wtyczką15 m Polytron 7000 – 83 17 998,
— zdalnym przewodem + wtyczką30 m Polytron 7000 – 83 17 999:
Przy korzystaniu ze zdalnego adaptera + czujnika w przekaźniku zainstalowanym
zgodnie z kategoriąurządzeń3:
Przy korzystaniu ze zdalnego adaptera + czujnika w przekaźniku zainstalowanym bez
ochrony przed wybuchem:
Mocowanie ścienne
1Wykonaćotwory mocowańpłyty montażowej (szablon otworów: patrz jasnoszara
ilustracja na stronie 2). Odstępy między otworami: 50 ±4 mm.
Przykręcićpłytęmontażowązdalnego czujnika w przewidzianej do tego celu pozycji.
2Założyćobudowęczujnika na płytęmontażową, ażdo jej zablokowania.
Instalacja czujnika
3Odkręcićpierścieńbagnetowy z przekaźnika i usunąć zaślepkę.
Wyjąć czujnik z opakowania.
Włożyćczujnik w otwór, napis Dräger powinien wskazywaćdo przodu.
Czujnik zabezpieczyćprzy pomocy pierścienia bagnetowego.
OSTROŻNIE
Długość przewodu zdalnego adaptera może zostaćskrócona po stronie wtyczki.
Przedłużenie przewodu, lub jego wymiana na inny, dłuższy przewód jest zabronione!
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie wybuchem!
Oznaczenie kategorii 1 umieszczone w przewidzianym do tego miejscu należy
koniecznie usunąć z przekaźnika. Akcesoria po ich pierwszym uruchomieniu według
takiej instalacji nie mogąbyćjużwykorzystywane w obszarach zagrożenia wybuchem
strefy 0 i strefy 1 (kategoria urządzeń1 lub 2)!
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie wybuchem!
Oznaczenie ochrony przeciwwybuchowej należy bezwzględnie usunąć z tabliczki
znamionowej. Akcesoria po ich pierwszym uruchomieniu według takiej instalacji nie
mogąbyćjużinstalowane w obszarach zagrożenia wybuchem! Zagrożenie
wybuchem!
001237611.eps
1
1
002237611.eps
2
3

Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstrasse 1, D-23560 Lübeck, Germany
Phone +49 451 8 82 - 27 94 – Fax +49 451 8 82 - 49 91
www.draeger.com
Połączenie z Dräger Polytron 7000
4Wtyczkęadaptera zdalnego (długość przewodu 5, 15 lub 30 m) podłączyćdo
obudowy i zabezpieczyćprzykręcając pierścieńw prawo.
5Adapter czujnika włożyćw otwór przekaźnika Dräger Polytron 7000, napis Dräger
na adapterze czujnika wskazuje do przodu.
6Adapter czujnika zabezpieczyćprzy pomocy pierścienia bagnetowego.
Schemat wiercenia otworów
WSKAZÓWKA
Czujnik zdalny zostanie automatycznie rozpoznany przez przekaźnik. Kolejne
czynności instalacyjne nie sąkonieczne.
003237611.eps
45
6
50 ±4 mm
00423761_1.eps
90 23 761 - MA 4683.105 pl
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Edition 05 - March 2013 (Edition 01 - September 2003)
Subject to alteration
Other manuals for Polytron 7000
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dräger Adapter manuals