Drazice NADO User manual

Provozně montážní předpisy
CZ Akumulační nádrže typ NADO
PL Zbiorniki akumulacyjne typ NADO
DSpeicherbehälter typ NADO
GB Storage tank NADO type
H Gűjtőtartályok NADO típusú
RUS Аккумулирующиe баки сериа NADO
FRéservoir à accumulation modèle NADO
Družstevní závody Dražice – strojírna
Dražice 69
29471 Benátky nad Jizerou
Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980
www.dzd.cz

2
CZ Provozně montážní předpisy …………………………..…….3
PL Instrukcja obsługi i montażu……………………………..….5
D Betriebs- und Montagevorschriften…… …………………...8
GB Operational mounting regulations …………………….…...11
H Szerelési és üzemeltetési előírások..........................................14
RUS Инструкции по монтажу и эксплуатации ……………….17
F Notice pour le montage............................................................20

3
CZ - Provozně montážní předpisy
1. Popis
Akumulační nádrže slouží k akumulaci přebytečného tepla od jeho zdroje. Zdrojem mohou být kotel
na tuhá paliva, tepelné čerpadlo, solární kolektory, krbová vložka, atd. Některé typy nádrží dovolují
kombinovat zapojení i více zdrojů.
Nádrže typu NADO slouží k ukládání tepla v topném systému a umožňují ohřev nebo předehřev TUV
ve vnitřní nádobě. Zařazení akumulační nádrže do topného systému s kotlem na tuhá paliva umožňuje
optimální chod kotle na příznivé teplotě při provozu kotle. Přínos je hlavně v období optimálního chodu
(tj. s maximální účinností), kdy se přebytečné neodebrané teplo akumuluje v nádrži.
Nádrže i případné trubkové výměníky jsou vyráběny z oceli, bez úpravy vnitřního povrchu, vnější
povrch nádrže je opatřen ochranným nátěrem. Nádrže se vyrábějí v objemech 500, 750 litrů a 1000 litrů.
Jednotlivé verze jsou dále vybaveny jedním nebo dvěma trubkovými výměníky, každý o ploše 1,5 m2
a revizním otvorem o světlosti 182 mm s možností instalovat do něho vestavnou elektrickou topnou
jednotku TPK.
Typ NADO dovoluje přímý ohřev užitkové vody (TUV) ve vnitřní smaltované nádobě nebo její
předehřev
pro další ohřívač vody. Zapojení s kotlem většinou dovoluje přímý ohřev TUV ve vnitřní nádrži
na požadovanou teplotu, naopak zapojení na solární kolektory nebo tepelné čerpadlo TUV jen předehřeje
a je nutné zařadit další např. elektrický ohřívač, který dohřeje vodu na požadovanou teplotu nebo
do akumulační nádoby namontovat elektrický dohřev, který umožňuje el. topná jednotka TJ 6/4“ nebo
topná příruba TPK.
2. Základní rozměry
3. Popis jednotlivých verzí
NADO v1
Akumulační nádrž s přírubou s roztečí šroubů 210 mm. Příruba se může použít pro montáž vestavné
elektrické topné jednotky přírubové TPK. Ve standardním provedení je příruba zaslepena. Nátrubek
G6/4“ lze použít pro montáž elektrické topné jednotky TJ G 6/4“ u akumulačních nádrží NADO
140v1. Nádrž obsahuje vnitřní smaltovaný zásobník o objemu 140 nebo 200 litrů.
NADO v2
Akumulační nádrž s přírubou s roztečí šroubů 210 mm pro montáž vestavné elektrické topné jednotky
přírubové TPK a jedním výměníkem o ploše 1,5 m2 pro připojení dalšího topného systému (např.
SOLAR). Ve standardním provedení je příruba zaslepena. Nátrubek G6/4“ lze použít pro montáž
elektrické topné jednotky TJ G 6/4“. Nádrž obsahuje vnitřní smaltovaný zásobník o objemu 140 litrů.
NADO v3
Akumulační nádrž s přírubou s roztečí šroubů 210 mm pro montáž vestavné elektrické topné jednotky
přírubové TPK a dvěma výměníky, každý o ploše 1,5 m2 pro připojení dalšího topného systému (např.
SOLAR). Ve standardním provedení je příruba zaslepena. Nádrž obsahuje vnitřní smaltovaný zásobník
o objemu 100 litrů.
Objem ( l ) Průměr ( mm ) Výška ( mm )
500 600 1990
750 750 2020
1000 850 2053

4
4. Zobrazení verzí NADO a popis vývodů

5
spouštěcí tlak
pojistného ventilu
(MPa)
přípustný provozní
přetlak ohřívače
vody (MPa)
max. tlak v potrubí
studené vody
(MPa)
0,6 0,6 do 0,48
0,7 0,7 do 0,56
1 1 do 0,8
5. Návrh velikosti a zapojení AKU nádrže do topného systému
Návrh optimální velikosti akumulační nádrže provádí projektant, nebo osoba s dostatečnými znalostmi
pro projektování topných soustav.
Montáž provádí odborná firma nebo osoba, která potvrdí montáž v záručním listě. Před uvedením
do provozu doporučujeme spustit topný okruh a případné nečistoty,které jsou zachycené ve filtru
vyčistit, poté je systém plně funkční.
6. Základní technické parametry
Maximální provozní tlak v nádobě je 0,3 MPa. Maximální teplota topné vody v nádobě je 90°C.
Maximální provozní tlak ve vnitřní nádobě je 0,6 MPa. Maximální teplota teplé užitkové vody
ve vnitřní nádobě je 90°C.
U verze 2 a 3 navíc:
Maximální provozní tlak ve výměníku 1 MPa, maximální teplota topné vody ve výměníku je 110°C.
Důležité: Při uvádění do provozu je třeba nejdříve napustit vodu do vnitřní nádoby pro TUV
a udržovat v ní provozní tlak, teprve poté napouštět topnou vodou vnější akumulační nádrž, jinak
hrozí poškození výrobku!
Výrobce výslovně upozorňuje, na správný postup při zkoušení těsnosti topného okruhu (radiátorů,
spojů potrubí, podlahového topení, atd.) se zapojením akumulační nádrže. Nesmí dojít k nárůstu
tlaku v prostoru topné vody akumulační nádrže nad maximální provozní tlak 0,3 MPa,
při tlakování topného systému na vyšší než maximální provozní tlak může dojít k trvalému
poškození vnitřní smaltované nádoby!
Mezi pojišťovací armaturou topného okruhu a akumulační nádrží nesmí být umístěna žádná
uzavírací armatura!!
Výrobek doporučujeme používat ve vnitřním prostředí s teplotou vzduchu +5°C až 45°C a relativní
vlhkost max. 80%.
Na vstupu studené vody je nutný pojistný ventil. Každý tlakový ohřívač teplé užitkové vody musí být
vybaven membránovým pružinou zatíženým pojistným ventilem. Jmenovitá světlost pojistných ventilů se
určuje podle normy ČSN 06 0830. Ohřívače nejsou vybaveny pojišťovacím ventilem. Pojistný ventil musí
být dobře přístupný, co nejblíže ohřívače. Přívodní potrubí musí mít min. stejnou světlost jako pojistný
ventil. Pojistný ventil se umísťuje tak vysoko, aby byl zajištěn odvod překapávající vody samospádem.
Doporučujeme namontovat pojistný ventil na odbočnou větev. Snadnější výměna bez nutnosti vypouštět
vodu z ohřívače. Pro montáž se používají pojistné ventily s pevně nastaveným tlakem od výrobce.
Spouštěcí tlak pojistného ventilu musí být shodný s max. povoleným tlakem ohřívače a při nejmenším
o 20% tlaku větší než je max. tlak ve vodovodním řádu. V případě, že tlak ve vodovodním řádu přesahuje
tuto hodnotu, je nutné do systému vřadit redukční ventil. Mezi ohřívačem a pojistným ventilem nesmí být
zařazena žádná uzavírací armatura. Při montáži postupujte dle návodu výrobce pojistného zařízení. Před
každým uvedením pojistného ventilu do provozu je nutné vykonat jeho kontrolu. Kontrola se provádí
ručním oddálením membrány od sedla, pootočením knoflíku odtrhovacího zařízení vždy ve směru šipky.
Po pootočení musí knoflík zapadnout zpět do zářezu. Správná funkce odtrhovacího zařízení se projeví
odtečením vody přes odpadovou trubku pojistného ventilu. V běžném provozu je nutné vykonat tuto
kontrolu nejméně jednou za měsíc a po každém odstavení ohřívače z provozu delším než 5 dní.
Z pojistného ventilu může odtokovou trubkou odkapávat voda, trubka musí být volně otevřena
do atmosféry, umístěna souvisle dolů a musí být v prostředí bez výskytu teplot pod bodem mrazu.
Při vypouštění ohřívače použijte doporučený vypouštěcí ventil. Nejprve je nutné uzavřít přístup vody
do ohřívače.
Potřebné tlaky zjistíte v následující tabulce.
Pro správný chod pojistného ventilu musí být
vestavěn na přívodní potrubí zpětný ventil, který
brání samovolnému vyprázdnění ohřívače a
pronikání teplé vody zpět do vodovodního řádu.
Doporučujeme co nejkratší rozvod teplé vody od ohřívače, čímž se sníží tepelné ztráty.

6
Ohřívače musí být opatřeny vypouštěcím ventilem na přívodu studené užitkové vody do ohřívače
pro případnou demontáž nebo opravu.
Při montáži zabezpečovacího zařízení postupujte dle ČSN 06 0830.
Doporučujeme po dvouletém provozu kontrolu a případné vyčištění nádoby od vodního kamene, kontrolu
a případnou výměnu anodové tyče. Životnost anody je teoreticky vypočtena na dva roky provozu, mění se
však s tvrdostí a chemickým složením vody v místě užívání.
Tepelná izolace
K nádrži je možno objednat izolaci NEODUL o tloušťce 80mm. Součástí jsou horní kryt, kryt přírub
a krytky otvorů. Izolace se dodává samostatně zabalena.
Izolaci doporučujeme nasazovat při pokojové teplotě. Při teplotách výrazně nižších než 20°C dochází
ke smrštění izolace, které znemožňuje její snadnou montáž.!!
Plastový kryt
Izolace víka 80 mm
Izolace 80 mm
Izolace dna

7
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻ
1. Popis
Zbiorniki akumulacyjne służą do akumulacji nadmiaru ciepła z jego źródła. Źródłem ciepła może być
kocioł na paliwa stałe, pompa cieplna, kolektory solarne, wkładka kominkowa, itd. Niektóre typy
zbiorników umożliwiają kombinowane podłączenie nawet kilku źródeł ciepła.
Zbiorniki typu NADO służą do akumulacji ciepła w systemie grzewczym i umożliwiają ogrzew lub
wstępne podgrzanie CWU w naczyniu wewnętrznym. Umieszczenie zbiornika akumulacyjnego
w systemie grzewczym z kotłem na paliwa stałe umożliwia optymalną pracę kotła przy sprzyjającej
temperaturze eksploatacji. Efekt osiągany jest głównie w czasie optymalnej pracy kotła (tj. przy
maksymalnej wydajności), gdy nadmiar niepobranego ciepła akumulowany jest w zbiorniku
Zbiorniki i ewentualnie wymienniki rurkowe wykonane są ze stali, bez ochrony powierzchni
wewnętrznej, powierzchnia zewnętrzna chroniona jest powłoką ochronną. Zbiorniki produkowane są
o pojemności 500, 750 i 1000 litrów. Poszczególne wersje są ponadto wyposażone w jeden lub dwa
wymienniki rurkowe o powierzchni 1,5 m2każdy z otworem kontrolnym o średnicy wewnętrznej
182 mm z możliwością zainstalowania w otworze wbudowanej jednostki grzewczej TPK.
Typ NADO umożliwia ogrzew bezpośredni wody użytkowej (CWU) we wewnętrznym naczyniu
emaliowanym lub jej wstępne podgrzanie dla dalszego ogrzewacza wody. Podłączenie z kotłem w
większości umożliwia bezpośredni ogrzew CWU w naczyniu wewnętrznym do wymaganej temperatury,
natomiast podłączenie do kolektorów solarnych lub pompy cieplnej tylko wstępnie podgrzeje CWU
i niezbędne jest podłączenie kolejnego ogrzewacza, np. elektrycznego, który dogrzeje wodę do
wymaganej temperatury lub zamontowanie do zbiornika akumulacyjnego dogrzewu elektrycznego, który
umożliwia jednostka grzewcza TJ 6/4“ lub kołnierz grzewczy TPK.
2. Parametry podstawowe
3. Opis poszczególnych wersji
NADO v1
Zbiornik akumulacyjny z kołnierzem o rozstawie śrub 210 mm. Kołnierz o rozstawie śrub 210 mm może
być zastosowany do montażu wbudowanej kołnierzowej elektrycznej jednostki grzewczej TPK. W wersji
standardowej kołnierz jest zaślepiony. Tuleję G6/4“ można użyć do montażu elektrycznej jednostki
grzewczej TJ G 6/4“ do zbiornika akumulacyjnego NADO 140v1. Zbiornik posiada wewnętrzne naczynie
emaliowane o pojemności 140 lub 200 litrów.
NADO v2
Zbiornik akumulacyjny z kołnierzem o rozstawie śrub 210 mm dla montażu wbudowanej kołnierzowej
elektrycznej jednostki grzewczej TPK z jednym wymiennikiem o powierzchni 1,5 m2 dla podłączenia
dalszego systemu grzewczego (np. SOLAR). W wersji standardowej kołnierz jest zaślepiony. Tuleję
G6/4“ można użyć do montażu elektrycznej jednostki grzewczej TJ G 6/4“. Zbiornik posiada wewnętrzne
naczynie emaliowane o pojemności 140 litrów.
NADO v3
Zbiornik akumulacyjny z kołnierzem o rozstawie śrub 210 mm dla montażu wbudowanej kołnierzowej
elektrycznej jednostki grzewczej TPK z dwoma wymiennikami o powierzchni 1,5 m2 każdy dla
podłączenia dalszego systemu grzewczego (np. SOLAR). W wersji standardowej kołnierz jest
zaślepiony. Zbiornik posiada 100 litrów.
Pojemność ( l ) Średnica ( mm ) Wysokość ( mm )
500 600 1990
750 750 2020
1000 850 2053

8
4. Przykład wersji NADO oraz opis wyprowadzeń
Wyjścia:
1. wejścia wody do zbiornika akumulacyjnego wewnętrzna G5/4”
2. wyjście i wyjście zasobnika CWU zewnętrzna G3/4”
3. wyjście akumulowanej wody ciepłej (odpowietrzenie) zewnętrzna G1”
4. dalsze wejście wewnętrzna G5/4”
5. wejście wody do zbiornika akumulacyjnego (opróżnianie) zewnętrzna G1”
6. zagłębienia dla czujników (termometr, termostat) wewnętrzna G1/2”
7. vyjście wody ze zbiornika akumulacyjnego (woda powrotna) wewnętrzna G5/4”
8. kołnierz śr. 210 dla montażu TPK
9. wejścia dla montażu TJ wewnętrzna
G11/2”
Wyjścia:
1. wejścia wody do zbiornika akumulacyjnego wewnętrzna G5/4”
2. wyjście i wyjście zasobnika CWU zewnętrzna G3/4”
3. wyjście ciepłej wody akumulowanej (odpowietrzenie) zewnętrzna G1”
4. dalsze wejście wewnętrzna G5/4”
5. wejście wody do zbiornika akumulacyjnego (opróżnianie) zewnętrzna G1”
6. zagłębienia dla czujników (termometr, termostat) wewnętrzna G1/2”
7. vyjście wody ze zbiornika akumulacyjnego (woda powrotna) wewnętrzna G5/4”
8. kołnierz śr. 210 dla montażu TPK
oddzielny system grzewczy - solarny, pompa cieplna
9. wejście wody grzewczej zewnętrzna G1”
10. wyjście wody grzewczej zewnętrzna G1”
Wyjścia:
1. wejścia wody do zbiornika akumulacyjnego wewnętrzna G5/4”
2. wyjście i wyjście zasobnika CWU zewnętrzna G3/4”
3. wyjście ciepłej wody akumulowanej (odpowietrzenie) zewnętrzna G1”
4. dalsze wejście wewnętrzna G5/4”
5. wejście wody do zbiornika akumulacyjnego (opróżnianie) zewnętrzna G1”
6. zagłębienia dla czujników (termometr, termostat) wewnętrzna G1/2”
7. vyjście wody ze zbiornika akumulacyjnego (woda powrotna) wewnętrzna G5/4”
8. kołnierz śr. 210 dla montażu TPK
oddzielny system grzewczy - solarny, pompa cieplna
9. wejście wody grzewczej zewnętrzna G1”
10. wyjście wody grzewczej zewnętrzna G1”
11. wejścia dla montażu TJ wewnętrzna G11/2”
Wyjścia:
1. wejścia wody do zbiornika akumulacyjnego wewnętrzna G5/4”
2. wyjście i wyjście zasobnika CWU zewnętrzna G3/4”
3. wyjście ciepłej wody akumulowanej (odpowietrzenie) zewnętrzna G1”
4. dalsze wejście wewnętrzna G5/4”
5. wejście wody do zbiornika akumulacyjnego (opróżnianie) zewnętrzna G1”
6. zagłębienia dla czujników (termometr, termostat) wewnętrzna G1/2”
7. vyjście wody ze zbiornika akumulacyjnego (woda powrotna) wewnętrzna G5/4”
8. kołnierz śr. 210 dla montażu TPK
oddzielny system grzewczy - solarny, pompa cieplna
11. wejścia dla montażu TJ wewnętrzna G1/2”

9
5. Projekt wielkości i podłączenia zbiornika akumulacyjnego do systemu grzewczego
Optymalną wielkość zbiornika akumulacyjnego projektuje projektant lub osoba posiadające odpowiednią
wiedzą w zakresie projektowania systemów grzewczych.
Montaż wykonuje firma specjalistyczna lub osoba, która poświadczy wykonanie montażu w karcie
gwarancyjnej. Przed uruchomieniem, zalecamy uruchomienie obiegu grzewczego i wszelkie
zanieczyszczenia, które są uwięzione w filtrze po czyszczonej system jest w pełni funkcjonalny.
6. Podstawowe parametry techniczne
Maksymalne ciśnienie robocze w naczyniu wynosi 0,3 MPa. Maksymalna temperatura wody
ciepłej w naczyniu wynosi 90°C.
Maksymalne ciśnienie robocze w naczyniu wewnętrznym wynosi 0,6 MPa. Maksymalna
temperatura ciepłej wody użytkowej w naczyniu wewnętrznym wynosi 90°C.
W wersji 2 i 3 dodatkowo:
Maksymalne ciśnienie robocze w wymienniku wynosi 1 MPa, maksymalna temperatura wody
ciepłej w wymienniku wynosi 110°C.
Zalecenia
UWAGA! NALEŻY NAJPIERW NAPEŁNIĆ WODĄ ZBIORNIK WEWNĘTRZNY
C.W.U. I UTRZYMYWAĆ CIŚNIENIE ROBOCZE.; NASTĘPNIE NAPEŁNIĆ
ZBIORNIK C.O. W PRZECIWNYM RAZIE ZBIORNIK MOŻE ULEC
USZKODZENIU!
Wyrób zalecamy używać w pomieszczeniach o temperaturze powietrza od +5°C do 45°C
i wilgotności względnej max 80%.
Podłączenie naczynia wewnętrznego do CWU musi być zgodne z normą ČSN 060830, to
znaczy, że na wejściu wody zimnej musi być zawór bezpieczeństwa.
Po dwuletnim okresie eksploatacji zalecamy przeprowadzić kontrolę i ew. naczynia wyczyścić
z kamienia wodnego oraz dokonać kontroli i ew. wymiany pręta anodowego. Żywotność anody
obliczona jest teoretycznie na dwa lata eksploatacji, ale zmienia się w zależności od twardości wody
i jej składu chemicznego w miejscu eksploatacji.
Izolacja termiczna
K zbiorniku można zamówić NEODUL izolację o
grubości 80mm.
Część składową tworzy pokrywa górna, pokrywa
kołnierzy oraz pokrywki otworów.
Izolacja dostarczana jest w osobnym opakowaniu.
Osadzenie izolacji zalecamy wykonać w temperaturze
pokojowej. W temperaturze znacznie niżej niż 20°C
izolacja skurczy się, co utrudnia jej osadzenie.
Pokrywa plastikowa
Osłona dolna
Izolacja 80mm
Osłona izolacyjna 80mm

10
D - Betriebs- und Montagevorschriften
1. Beschreibung
Die Speicherbehälter dienen dem Speichern überschüssiger Wärme von seiner Quelle. Die Quelle
können ein Kessel für Festbrennstoffe, eine Wärmepumpe, Sonnenkollektoren, Kamineinsätze, usw. sein.
Einige Behältertypen erlauben auch einen kombinierten Anschluss mehrerer Quellen.
Die Behälter vom Typ NADO dienen zum Speichern von Wärme im Heizsystem und ermöglichen ein
Erhitzen oder Vorwärmen von Warmbrauchwasser im inneren Behältnis. Das Einbinden eines
Speicherbehälters in ein Heizsystem mit einem Kessel auf Festbrennstoffe ermöglicht einen optimalen
Betrieb des Kessels auf einer günstigen Temperatur beim Betrieb des Kessels. Der Vorteil liegt vor allem
im Zeitraum des optimalen Betriebs (d. h. mit einem maximalen Wirkungsgrad), wo die überschüssige,
nicht abgenommene Wärme im Behälter gespeichert wird.
Die Behälter wie eventuelle Rohraustauscher werden aus Stahl, ohne eine Behandlung der inneren
Oberflächen hergestellt, die äußere Oberfläche des Behälters ist mit einem Schutzanstrich versehen. Die
Behälter werden in den Volumen 500, 750 und 1000 Liter produziert. Die einzelnen Versionen sind
weiter mit einem oder zwei Rohraustauschern ausgestattet, jeder mit einer Fläche von 1,5 m² und einer
Revisionsöffnung mit Lichtbreite von 182 mm mit der Möglichkeit, in diesen eine eingebaute elektrische
Heizeinheit TPK zu installieren.
Der Typ NADO erlaubt ein direktes Erhitzen des Brauchwassers im inneren emaillierten Behältnis
oder sein Vorwärmen für einen weiteren Warmwasserbereiter. Die Verbindung mit einem Kessel erlaubt
ein direktes Erhitzen von Brauchwasser im Innenbehälter auf die gewünschte Temperatur, ein Anschluss
an Solarkollektoren oder eine Wärmepumpe hingegen wärmt das Brauchwasser nur vor und es ist ein
weiterer, z. B. ein elektrischer Erhitzer notwendig, der das Wasser auf die gewünschte Temperatur
nachwärmt oder es ist eine elektrische Nachwärmung in das Speicherbehältnis zu montieren, welche die
elektrische Heizeinheit TJ 6/4“ oder der Heizflansch TPK ermöglicht.
2. Grundmaße
3. Beschreibung der einzelnen Versionen
NADO v1
Speicherbehälter mit einem Flansch mit einem Schraubenabstand von 210 mm. Der Flansch mit einem
Schraubenabstand von 210 mm kann für die Montage einer eingebauten elektrischen Flanschheizeinheit
TPK verwendet werden. In der Standardausführung ist der Flansch verblendet. Der Stutzen G6/4“ kann
für die Montage der elektrischen Heizeinheit TJ G 6/4“ verwendet werden im die Speicherbehälter
NADO 140v1. Der Behälter beinhaltet einen inneren emaillierten Speicher mit einem Volumen 140 oder
200 Litern.
NADO v2
Speicherbehälter mit einem Flansch mit einem Schraubenabstand von 210 mm für die Montage einer
eingebauten elektrischen Flanschheizeinheit TPK und mit einem Austauscher mit einer Fläche von 1,5 m2
für den Anschluss eines weiteren Heizsystems (z. B. SOLAR). In der Standardausführung ist der Flansch
verblendet. Der Stutzen G6/4“ kann für die Montage der elektrischen Heizeinheit TJ G 6/4“ verwendet
werden. Der Behälter beinhaltet einen inneren emaillierten Speicher mit einem Volumen von 140 Litern.
NADO v3
Speicherbehälter mit einem Flansch mit einem Schraubenabstand von 210 mm für die Montage einer
eingebauten elektrischen Flanschheizeinheit TPK und mit zwei Austauschern, jeder mit einer Fläche von
1,5 m2 für den Anschluss eines weiteren Heizsystems (z. B. SOLAR). In der Standardausführung ist der
Flansch verblendet. Behälter beinhaltet einen inneren emaillierten Speicher mit einem Volumen von 100
Litern.
Volumen (l)
Durchmesser (mm) Höhe (mm)
500 600 1990
750 750 2020
1000 850 2053

11
4. Abbildung der Versionen NADO und Beschreibung der Auslässe

12
5. Vorschlag der Größe und der Einbindung des Speicherbehälters in ein Heizsystem
Den Vorschlag der optimalen Größe des Speicherbehälters führt ein Projektant oder eine Person
mit ausreichenden Kenntnissen für ein Projektieren von Heizsystemen aus.
Die Montage führt eine Fachfirma oder eine Person aus, welche die Montage im Garantieschein
bestätigt.
6. Technische Grundparameter
Der maximale Betriebsdruck im Behälter ist 0,3 MPa. Die maximale Temperatur des
Heizwassers im Behälter ist 90°C.
Der maximale Betriebsdruck im inneren Behälter ist 0,6 MPa. Die maximale Temperatur des
Warmbrauchwassers im inneren Behälter ist 90°C.
Bei der Version 2 und 3 zudem:
Der maximale Betriebsdruck im Austauscher ist 1 MPa, die maximale Temperatur des
Heizwassers im Austauscher ist 110°C.
Empfehlungen
Sicherheitshinweis: Beim Anlassbetrieb is et nötig zuerst das Wasser in den Innenbehälter
fürs BWW (Brauchwarmwasser) anzulassen und so den Betriebsüberdruck in ihm zu
halten, erst dann mit dem Heizwasser den Aussenwasserspeicher anzulassen, sonst droht
eine Beschädigung des Produktes!
Wir empfehlen, das Produkt in einem Innenraum mit einer Lufttemperatur von +5°C bis 45°C
und einer relativen Feuchtigkeit von max. 80% zu verwenden.
Der Anschluss des inneren Behältnisses an das Brauchwasser muss in Übereinstimmung mit der
Norm ČSN 060830 erfolgen, also am Einlass des Kaltwassers ist ein Sicherheitsventil
erforderlich.
Wir empfehlen nach einem zweijährigen Betrieb eine Kontrolle und eventuell ein Reinigen des
Behälters von Wasserstein, eine Kontrolle und einen eventuellen Austausch des Anodenstabs. Die
Lebensdauer der Anode ist theoretisch auf zwei Jahre Betrieb berechnet, sie ändert sich jedoch mit
der Härte und der chemischen Zusammensetzung des Wassers am Ort der Nutzung.
Wärmeisolierung
Zum Pufferspeicher können Sie die Isolierung
NEODUL in der Dicke 80mm bestellen.
Bestandteil sind der obere Deckel, die
Flanschabdeckungen und die Öffnungskappen.
Die Isolierung wird eigenständig verpackt geliefert.
Die Isolation empfehlen wir, bei Zimmertemperatur
einzusetzen. Bei deutlich niedrigeren Temperaturen als
20°C kommt es zu einem Zusammenziehen der
Isolierung, die ihren Einsatz verhindert.
Isolierung 80mm
Kunststoff deckel
Deckelisolierung 80mm
Bodenisolierung 80 mm

13
GB - Operational mounting regulations
1. Description
Accumulation tanks serve accumulation of excessive heat from its source. The source may be a solid
fuel boiler, heat pump, solar collectors, fireplace inserts, etc. Some types of tanks allow combination of
connecting even multiple sources.
The NADO type tanks serve accumulation of heat in the heating system and allow heating or
preheating of HSW (Hot Service Water) in an inner tank. Incorporation of an accumulation tank in the
heating system with a solid fuel boiler allows an ideal run of a boiler at favourable temperature during the
boiler operation. The main benefit lies in the period of optimum operation (i.e. with maximum efficiency)
when the excessive unconsumed heat accumulates in the tank.
The tanks and potential tubular exchangers are made of steel, without the inner surface treatment, the
outer surface of the tank is provided with a protective paint. The tanks are manufactured in 500, 700 and
1000-litre volumes. Individual versions are additionally equipped with one or two tubular exchangers,
each of 1.5 m2area and an inspection hole of 182 mm clearance with an option of installation of an in-
built electric heating unit TPK.
The NADO type enables direct heating of HSW (Hot Service Water) in an inner enamelled tank, or
its preheating for next water heater. Connection to a boiler usually allows direct HSW heating in the inner
tank to the desired temperature whilst, on the contrary, connection to solar collectors or heat pump only
preheats HSW and another, e.g. electric, heater has to be used, in order to complete heating the water to
the desired temperature, or final electric heating has to be fitted in the accumulation tank which is enabled
either by the electric heating unit TJ 6/4“, or by the heating flange TPK.
2. Basic dimensions
3. Description of individual versions
NADO v1
Storage tank with screw gauge 210 mm. The flange with screw gauge 210 mm can be used for mounting
built-in TPK flange electric heating units. The flange is blocked off in the standard version. The G6/4“
extension pipe cab be used for mounting of the TJ G 6/4“ electric heating unit in accumulation
tanks NADO 140v1. The tank contains an internal enamelled tank with a volume of 140 or 200 litres.
NADO v2
Storage tank with screw gauge 210 mm for mounting of built-in TPK flange electric heating units and one
1.5 m2 exchanger for connection of another heating system (e.g. SOLAR). The flange is blocked off in the
standard version. The G6/4“ extension pipe cab be used for mounting of the TJ G 6/4“ electric
heating unit. The tank contains an internal enamelled tank with a volume of 140 litres.
NADO v3
Storage tank with screw gauge 210 mm for mounting of built-in TPK flange electric heating units and two
1.5 m2 exchangers for connection of another heating system (e.g. SOLAR). The flange is blocked off in
the standard version. The tank contains an internal enamelled tank with a volume of 100 litres.
Volume ( l ) Diameter ( mm ) Height ( mm )
500 600 1990
750 750 2020
1000 850 2053

14
4. Illustration on NADO versions and description of outlets

15
5. Proposal for size and connection of the storage tank to a heating system
An ideal size of the accumulation tank is designed by a design engineer, or a person sufficiently qualified
to design heating systems.
Product assembly must be implemented by an authorised person (confirmed in the warranty certificate).
Prior to commissioning, we recommend that you run the heating circuit and any impurities that are
trapped in the filter clean, then the system is fully operational.
6. General Technical Parameters
The maximum operating pressure in the tank is 0.3 MPa. The maximum heating water temperature in the
tank is 90°C.
The maximum operating pressure in the inner tank is 0.6 MPa. The maximum hot service water
temperature in the inner tank is 90°C.
In version 2 a 3 additionally:
The maximum operating pressure in the exchanger is 1 MPa, the maximum temperature of heating water
in the exchanger is 110°C.
Important: When putting into operation, water has to be filled first into the inner tank for HSW
and the operating pressure inside it has to be kept, only then heating water can be filled into the
outer accumulation tank, otherwise the product may get damaged!
The manufacturer explicitly emphasises the necessity of being particular in testing the tightness of
the heating circuit (radiators, piping joints, floor heating, etc.) with the connection of the
accumulation tank. No pressure grow in the accumulation tank heating water compartment may
occur above the maximum operating pressure of 0.3 MPa, if the heating system is pressurised to
higher than the maximum operating pressure, the inner enamelled tank may get permanently
damaged!
No stop fitting can be put between the security fitting of the heating circuit and the accumulation
tank!!!
It is recommended to use the product in an indoor environment with air temperatures from +5°C to 45°C
and a maximum relative humidity of 80%.
Safety valve has to be fitted on the cold water inlet. Each hot service water pressure heater must have a
safety valve with a membrane spring. Nominal clearance of safety valves is defined in the ČSN 0 60830
standard. The heaters are not equipped with a safety valve. The safety valve must be easily accessible, as
close to the heater as possible. The input pipes must have at least the same clearance as the safety valve.
The safety valve is placed high enough to secure dripping water drain by gravity. We recommend
mounting the safety valve onto a branch pipe. This allows easier exchange without having to drain the
water from the heater. Safety valves with fixed pressure settings from the manufacturer are used for the
assembly. Starting pressure of a safety valve must be identical to the maximum allowed heater pressure,
and at least 20% higher than the maximum pressure in the water main. If the water main pressure exceeds
such value, a reduction valve must be added to the system. No stop valves can be put between the heater
and the safety valve. During the assembly, follow the guide provided by the safety equipment
manufacturer. It is necessary to check the safety valve each time before putting it into operation. It is
checked by manual moving of the membrane from the seat, turning the make-and-break device button
always in the direction of the arrow. After being turned, the button must click back into a notch. Proper
function of the make-and-break device results in water draining through the safety valve outlet pipe. In
common operation, such a check needs to be implemented at least once a month, and after each heater
shutdown for more than 5 days. Water may be dripping off the drain pipe of the safety valve; the pipe
must be open into the air, pointed down; environment temperatures must not drop below zero.
When draining the heater, use a recommended drain valve. First, close water input into the heater.

16
Find necessary pressure values in the following table.
Safety valve
starting pressure
(MPa)
Admissible operating
water heater
pressure (MPa)
Max. pressure in
the cold water pipe
(MPa)
0.6
0.6
do 0.48
0.7
0.7
do 0.56
1
1
do 0.8
For proper safety valve operation, a backflow valve must be mounted on the inlet pipes, preventing
spontaneous heater draining and hot water penetrating back into the water main.
We recommend that the hot water distribution from the heater was as short as possible to minimise heat
losses.
Heaters must be provided with a discharge valve mounted on the cold service water inlet to the heater
for potential disassembly or repair.
When assembling the security equipment, follow ČSN 06 0830.
We recommend checking and cleaning the tank from scale and eventual replacement of the anode rod
after two years of operation. The anode life is theoretically calculated for two years of operation;
however, it changes with water hardness and chemical composition in the place of use.
Thermal insulation
One type of insulation can be ordered to the tank: 80 mm NEODUL.
It consists of an upper cover, flange cover and hole caps. Insulation is supplied in a separate packaging.
We recommend that the insulation was fitted at room temperature.
At temperatures significantly below 20°C the insulation shrinks.
This disables its easy fitting.
Upper insulation 80 mm
Bottom insulation
Insulation 80 mm
Plastic cover

17
H - Szerelési és üzemeltetési előírások
1. Leírás
A gyűjtőtartályok felhasználási területe felgyűlt meleg tárolása. A hőforrás lehet szilárd
fűtőanyagú kazán, hőszivattyú, napkollektor, kandallóbetét stb.. Bizonyos tartálytípusok többféle
hőforrás csatlakoztatását is lehetővé teszik.
A NADO típusú tartályok a meleg fűtőrendszeri tárolását, valamint a HMV belső tartályban
történő melegítését vagy előmelegítését teszik lehetővé. A gyűjtőtartály szilárd fűtőanyagú
kazánt tartalmazó fűtőrendszeri besorolása lehetővé teszi a kazán kedvező hőmérsékletű,
optimális működtetését. Legnagyobb hasznot optimális (azaz max. hatékonyságú) üzem esetén
eredményez, amikor a fölösleges, fel nem használt hőt a tartály tárolja.
A tartályok és az esetleges cső-hőcserélők belső felületkezelés nélküli acélból készülnek, a
tartály külső felülete védőbevonattal van lekezelve. A tartályok 500, 750 és 1000 liter űrtartalmú
változatban készülnek. Egyes verziók ezen felül egy vagy két db, egyenként 1,5 m2felületű, 182
mm belső átmérőjű ellenőrzőnyílással ellátott, TPK elektromos fűtőegység telepítését lehetővé
tevő csöves hőcserélővel rendelkeznek.
A NADO típus a belső zománcozott tartályban használati víz (HMV) közvetlen melegítését,
vagy másik vízmelegítő számára történő előmelegítését teszi lehetővé. A kazánhoz való
csatlakoztatás általában a HMV közvetlen, kívánt hőmérsékletre történő melegítését teszi
lehetővé a belső tartályban, ezzel szemben a napkollektorokra vagy hőszivattyúra csatlakoztatás
a HMV-et csak előmelegíti, és egy másik, pl. elektromos vízmelegítő biztosítja a víz kívánt
hőmérsékletre melegítését, esetleg a gyűjtőtartályba elektromos utánmelegítő – pl. TJ 6/4“ el.
fűtőegység vagy TPK fűtőkarima - szerelhető.
2. Legfontosabb méretek
3. Az egyes verziók ismertetése
NADO v1
210 mm osztású csavaros karimás gyűjtőtartály. A 210 mm osztású csavaros karima beépített
elektromos TPK fűtőegység szerelését teszi lehetővé. A G6/4“ csőcsonk TJ G 6/4“ elektromos
fűtőegység szerelését teszi lehetővé ban gyűjtőtartályok NADO 140v1. A tartály a gyűjtőtartály
méretének függvényében egy 140 vagy 200 liter.
NADO v2
210 mm osztású csavaros karimás gyűjtőtartály beépített elektromos TPK fűtőegység
szereléséhez, egy db - még egy fűtőrendszer csatlakoztatását (pl. SOLAR) lehetővé tevő - 1,5 m2
felületű hőcserélővel. A G6/4“ csőcsonk TJ G 6/4“ elektromos fűtőegység szerelését teszi
lehetővé. A tartály a gyűjtőtartály méretének függvényében egy 100 liter.
NADO v3
210 mm osztású csavaros karimás gyűjtőtartály beépített elektromos TPK fűtőegység
szereléséhez, két db - még egy fűtőrendszer csatlakoztatását (pl. SOLAR) lehetővé tevő –
egyenként 1,5 m2 felületű hőcserélővel. A tartály a gyűjtőtartály méretének függvényében egy
100 liter .
Űrtérfogat ( l ) Átmérő ( mm ) Magasság ( mm )
500 600 1990
750 750 2020
1000 850 2053

18
4. Az egyes NADO verziók ábrái és a kivezetések ismertetése

19
5. A gyűjtőtartály mérete és fűtőrendszeri bekötése
A gyűjtőtartály optimális méretét a tervező vagy a fűtőrendszerek tervezése terén megfelelő
ismeretekkel rendelkező személy határozza meg.
A szerelést szakképzett cég vagy személy végzi, majd a telepítés megtörténtét a jótállási jegyen
igazolja.
6. Legfontosabb műszaki paraméterek
A tartályon belüli maximális üzemi nyomás 0,3 MPa. A fűtővíz maximális hőmérséklete a
tartályban 90°C.
A belső tartályon belüli maximális üzemi nyomás 0,6 MPa. A fűtővíz maximális hőmérséklete a
belső tartályban 90°C.
A 2. és 3. verziónál ezen felül:
A hőcserélő maximális üzemi nyomása 1 MPa, a hőcserélőben lévő fűtővíz maximális
hőmérséklete 110°C.
Javaslat
"Figyelmeztetés: Először töltse meg vízzel a belső tartályt (háztartási használati meleg
vízzel) és tartsa üzemi nyomáson. Ezután töltse meg a következő tartályt fűtővízzel,
különben a termék károsodhat!"
A készülék használata +5°C - 45°C hőmérsékletű, max. 80% relatív páratartalmú belső terekben
javasolt.
A belső tartály HMV-re csatlakoztatásának meg kell felelnie a ČSN 060830 szabvány
előírásainak, azaz a bemenő hideg víz oldalon biztonsági szelep elhelyezésére van szükség.
Két év használat után ajánlott a készülék ellenőrzése, esetleg megtisztítása a lerakódott vízkőtől,
továbbá az anódrúd ellenőrzése és esetleges cseréje. Az anód élettartama elméletileg két év üzem,
azonban ez a helyi víz keménységének és vegyi összetételének függvényében esetenként változhat.
Hőszigetelés
A tartály lehet megrendelni NEODUL szigetelés
vastagsága 80 mm.
További részei: felső burkolat, karimafedél
és nyílásfedelek. A szigetelés külön
csomagolva kerül leszállításra.
A szigetelés szobahőmérsékleten ajánljuk felhelyezni.
20°C-nál jelentősen alacsonyabb hőmérsékletek esetén a
szigetelés összezsugorodása várható, amely lehetetlenné
teszi a felhelyezést.
Szigetelés fedő 80 mm
Műanyag fedél
Szigetelés 80 mm
Szigetelés alját

20
RUS - Инструкции по монтажу и эксплуатации
1. Описание
Аккумулирующие (накопительные) баки служат для аккумуляции избыточного тепла от его
источника. Источником может быть котел на твердом топливе, тепловой насос, солнечные коллекторы,
каминная топка и т. д. Некоторые типы баков позволяют комбинировать подключение нескольких
источников.
Баки серии NADO служат для сохранения тепла в системе отопления и позволяют нагревать или
подогревать техническую воду во внутренней емкости. Включение аккумулирующего бака в систему
отопления с котлом на твердом топливе обеспечивает оптимальный режим работы котла при
благоприятной температуре. Преимущество состоит главным образом в периоде оптимального режима
(т. е. максимальной эффективности), когда избыточное невостребованное тепло аккумулируется
в баке.
Баки и трубчатые теплообменники изготовлены из стали, без обработки внутренней поверхности,
наружная поверхность баков покрыта защитной краской. Баки производятся объемом 500, 750 и 1000
литров. Отдельные версии также оснащены одним или двумя трубчатыми теплообменниками,
площадью 1,5 м2каждый, и смотровым отверстием с внутренним диаметром 182 мм с возможностью
установки в нем встроенного электрического нагревателя TPK.
Тип NADO предоставляет возможность прямого нагрева технической воды (ГТВ) во внутренней
эмалированной емкости или ее подогрева для следующего водонагревателя. Подключение к котлу
в большинстве случаев дает возможность прямого нагрева технической воды во внутренней емкости
до нужной температуры; при подключении же к солнечным коллекторам или тепловому насосу
техническая вода только подогревается, и требуется подключение другого водонагревателя, например,
электрического, который нагреет воду до нужной температуры, либо монтаж в аккумулирующем баке
устройства дополнительного нагрева, например, электрического нагревателя TJ 6/4“ или
нагревательного фланца ТРК.
2. Основные размеры
3. Описание отдельных моделей
NADO v1
Аккумулирующий бак с фланцем с межцентровым расстоянием болтов 210 мм. Фланец может
использоваться для установки встроенного электрического нагревателя фланцевого ТРК.
В стандартном исполнении фланец заглушен. Штуцер G6/4“ можно использовать для установки
электрического термоэлемента TJ G 6/4“ У аккумулирующего бака NADO 140v1. Бак содержит
внутренний эмалированный резервуар объемом 140 или 200 литров.
NADO v2
Аккумулирующий бак с фланцем с межцентровым расстоянием болтов 210 мм для установки
встроенного электрического нагревателя фланцевого ТРК и одним теплообменником площадью 1,5 м2
для подключения дополнительной системы отопления (напр., SOLAR). В стандартном исполнении
фланец заглушен. Штуцер G6/4“ можно использовать для установки электрического термоэлемента TJ
G 6/4“. Бак содержит внутренний эмалированный резервуар объемом 140 литров.
NADO v3
Аккумулирующий бак с фланцем с межцентровым расстоянием болтов 210 мм для установки
встроенного электрического нагревателя фланцевого ТРК и двумя теплообменниками, площадью 1,5
м2каждый, для подключения дополнительной системы отопления (напр., SOLAR). В стандартном
исполнении фланец заглушен. Бак содержит внутренний эмалированный резервуар объемом 100
литров.
Объём ( л ) Диаметр ( мм ) Высота (мм )
500 600 1990
750 750 2020
1000 850 2053
Table of contents
Languages:
Other Drazice Storage manuals