Drive 12036-ADJ User manual

adjustable height bathtub
safety rail
altura adjustable barra de
seguridad para bañera
hauteur reglable barre de
sécurité pour baignoire
item 12036-ADJ
www.drivemedical.com

installation instructions
1. Clean bathtub thoroughly and wipe dry
before applying rail. Contact surfaces must
be dry and free of soapy residue to assure
secure installation.
2. Loosen knob (A) until rail is wide enough to
slip on side of bathtub.
3. Place Safety Rail on bathtub with knob (A)
facing outside of tub and tighten until rail
feels tight and secure.
4. To test installation of rail, pull forward, back
and side to side. If rail slips or moves, make
sure surface is free of soapy film and is dry,
then replace at desired location
and retighten.
figure 1
height adjustment
1. After the tub rail in installed on the tub,
remove the locking collars (figure 1). Once
removed, pull up or push down from the top
of the handle to the desired height. Once
the desired height is determined, making
sure both holes line up, replace the both
locking collars. Be sure the locking pins go
through the tubing and protrudes on the
opposite side.
NOTE Safety Rail often requires retightening
from time to time. Check periodically before
use and retighten as needed.
CAUTION Please use extreme care when
installing on fiberglass tubs.
DO NOT OVERTIGHTEN as the clamp may
crack the fiberglass.
Item # 12036-ADJ
Shown

ajuste de altura
1. Después que la barra de la bañera está
instalada en la bañera, quite las
abrazaderas de traba (figura 1). Una vez
quitadas, tire hacia arriba o empuje hacia
abajo desde la parte superior de la manija
hasta la altura deseada. Una vez que se
determine la altura deseada, asegurándose
que ambos orificios estén alineados, colo
que nuevamente ambas abrazaderas de
traba. Asegúrese que los pernos pasen
a través del tubo y sobresalgan por el
lado opuesto.
NOTAA menudo La Barra de Seguridad
requiere ser reajustada de vez en cuando
Controle periódicamente antes de usarla y
vuelva a ajustar si es necesario.
PRECAUCIÓN Por favor, tenga extremo
cuidado cuando la instale en bañeras de fibra
de vidrio. NO AJUSTE EN EXCESO ya que la
abrazadera puede quebrar la fibra de vidrio.
Item # 12036-ADJ
figura 1
1. Limpie a fondo la bañera y seque con paño
seco antes de aplicar la barra. Las
superficies de contacto deben estar secas y
sin residuos jabonosos para asegurar una
instalación firme.
2. Afloje la perilla (A) hasta que la barra esté lo
suficientemente abierta para deslizarla sobre
un lado de la bañera.
3. Ubique la Barra de Seguridad en la bañera
con la perilla (A) hacia afuera de la misma y
ajuste hasta que la barra esté
ajustada y firme.
4. Para examinar la instalación de la barra, tire
hacia adelante, hacia atrás y hacia los lados.
Si la barra se desliza o se mueve, asegúrese
que la super ficie no tenga una capa
jabonosa y que esté seca, luego reubique en
la posición deseada y vuelva a ajustar.
instrucciones para la instalación

Item # 12036-ADJ instructions de montage
1. Après avoir installé la barre de sécurité de la
baignoire, enlever les colliers de verrouillage
(figure 1). Une fois enlevé, lever ou descendre
la poignée jusqu’à la hauteur désirée. Ensuite,
replacer les deux colliers de verrouillage
après vous être assuré que les deux trous
sont alignés. Vérifier que les clavettes de ver
rouillage passant dans le tube ressortent bien
de l’autre côté.
REMARQUE La barre de sécurité doit
être resserrée de temps en temps Vérifier
périodiquement avant utilisation et resserrer
au besoin.
MISEENGARDE Faire très attention lors d’une
installation dans une baignoire en fibre
de verre. NE PAS TROP SERRER sinon les vis de
fixation pourraient fendre la paroi.
1. Bien laver et sécher les parois de la baignoire
avant d’y fixer la barre de sécurité. Les sur
faces de contact doivent être sèches, sans
aucune trace de savon, pour assurer une
parfaite adhésion.
2. Desserrer le bouton (A) jusqu’à ce que la
barre soit assez large pour glisser jusqu’à la
paroi de la baignoire.
3. Placer la barre de sécurité sur la baignoire
de façon à ce que le bouton (A) soit tourné
vers l’extérieur et le serrer jusqu’à ce que la
barre soit bien bloquée.
4. Pour vérifier l’installation, tirer en avant, en
arrière, d’un côté et de l’autre. Si la barre
glisse ou bouge encore, s’assurer que la
surface de la baignoire n’a aucune trace de
savon et qu’elle est sèche, replacer ensuite à
l’endroit désiré et bien serrer.
reglage de pointure
figure 1

lifetime limited
warranty
Your Drive brand product is warranted to be free
of defects in materials and workmanship for the
lifetime of the original consumer purchaser.
This device was built to exacting standards and
carefully inspected prior to shipment. This Lifetime
Limited Warranty is an expression of our confi-
dence in the materials and workmanship of our
products and our assurance to the consumer of
years of dependable service.
In the event of a defect covered by this
warranty, we will, at our option, repair or replace
the device.
This warranty does not cover device failure
due to owner misuse or negligence, or normal
wear and tear. The warranty does not extend to
non-durable components, such as rubber
accessories, casters, and grips, which are subject
to normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device or
this warranty, please contact an authorized Drive
dealer.
© 2006 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
garantía limitada
de por vida
Su producto marca Drive está garantizado de por
vida del comprador-consumidor original de no tener
defectos en los materiales y la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares
rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a
su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una
expresión de nuestra confianza en los materiales y la
fabricación de nuestros productos y nuestra seguri-
dad para el consumidor dada por años de servicios
confiables.
En el caso de un defecto cubierto por esta garantía,
repararemos o reemplazaremos el aparato, de acu-
erdo a nuestra opinión.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas
a mal uso o negligencia por parte del propietario o
por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se
extiende a los componentes no durables, tales como
los accesorios de goma, rueditas y mangos que están
sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo
periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato
Drive o esta garantía, por favor contacte a un
representante autorizado de Drive.
©2006 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados.
Drive es marca registrada de medical depot, Inc.
Port Washington NY 11050 USA Hecho en China

garantie à vie,
limitée
Ce produit Drive est garanti d’être exempt de tout
défaut de matériau, de fabrication ou de main
d’oeuvre, auprès du propriétaire original et ce, pour
la durée de la vie de celui-ci.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes
de qualité rigoureuses et inspecté avant de
qui ter l’usine. Cette garantie à vie limitée, est
un témoignage de la confiance que nous portons
aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux
procédés de fabrication requis pour produ-
ire nos appareils afin qu’ils puissent vous assis-
ter de manière fiable et sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Dans l’éventualité où un bris devait survenir en cours
d’utilisation de l’un de nos produits, nous nous enga-
geons, à notre discrétion, à assurer selon le cas, la
réparation ou le remplacement de l’appareil.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas
d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négli-
gence ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre
pas les pièces qui, de par leur nature, ont une durée
de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc,
poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être
périodiquement remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garan-
tie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé
de produits Drive.
© 2006 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.
Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.
Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine
www.drivemedical.com
Table of contents
Languages:
Popular Security Sensor manuals by other brands

Theben
Theben theRonda S360 KNX UP WH instructions

Leuze electronic
Leuze electronic ERS200-M0C3-M20-HLR operating instructions

AMC
AMC SS800 Installer manual

Taco
Taco LeakBreaker LBW Series instruction sheet

Emerson
Emerson Dixell GDS41M Installing and operating instructions

Takex
Takex Quad PB-IN-50HF instruction manual

FIBARO
FIBARO FGK-10x-USA-A-v1.01 operating manual

Everflourish
Everflourish G-Homa RF302PIR instruction manual

Tesla
Tesla SMART SENSOR SIREN user manual

Telldus
Telldus 313186 manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 117B30 Installation and operating manual

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik HYGRASGARD AFTF-EtherCAT P Operating Instructions, Mounting & Installation