DS Produkte HD-308-2 User manual

Z 02929_V0
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 11
Mode d'emploi
à partir de la page 19
Handleiding
vanaf pagina 27
DE
GB
NL
FR


3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Haartrockner entschieden haben. Sollten Sie Fragen
haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit
auszuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die An-
gaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden!
Im Rahmen unserer ständigen Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor,
Produkt, Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese
aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ___________________________ 3
Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________________ 4
Gewährleistungsbestimmungen _________________________________________ 6
Geräteübersicht & Lieferumfang____________________________________ 6
Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 7
Bedienung ____________________________________________________ 7
Aufsätze anbringen bzw. abnehmen ______________________________________ 7
Vorbereitung _______________________________________________________ 8
Haare schnell trocknen _______________________________________________ 8
Haare glätten_______________________________________________________ 8
Styling ____________________________________________________________ 8
Locken und Wellen frisieren____________________________________________ 8
Überhitzungsschutz __________________________________________________ 8
Nach dem Gebrauch ____________________________________________ 9
Fehlerbehebung_______________________________________________ 10
Technische Daten _____________________________________________ 10
Entsorgen __________________________________________________ 10

4
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trocknen und Stylen menschlichen Haupthaares be-
stimmt. Es ist nicht für synthetische Perücken geeignet.
❐Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet.
❐Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
❐Nutzen Sie das Gerät nur zum angegebenen Zweck und wie in der Anleitung beschrieben.
Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Falsche Bedienung und unsachge-
mäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch bestimmungswid-
rigen Gebrauch entstanden sind.
Stromschlaggefahr
❐Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
❐Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Steckdo-
se muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Als zusätzlicher Schutz wird
die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
❐Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Wenn das Gerät,
das Netzkabel oder der Stecker sichtbare Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht benutzt
werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion hatte, heruntergefallen
oder ins Wasser gefallen ist.
❐Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren. Kon-
taktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
❐Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
– wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
– wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt,
– wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind,
– vor einem Gewitter,
– bevor Sie es reinigen.
❐Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie immer am Stecker
und nie am Kabel.
❐Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker ziehen oder ihn in die
Steckdose stecken.
❐Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um
Stromschläge zu vermeiden. Benutzen Sie es niemals beim Baden oder Duschen!
❐Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stellen Sie sicher,
dass das Gerät, Kabel oder Stecker nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. Sollte

5
das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr. Versuchen Sie nicht,
das Gerät aus dem Wasser zu ziehen!
❐Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
❐Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit
scharfen Kanten und heißen Flächen (auch des Gerätes) in Berührung kommt.
❐Stecken Sie nichts in die Öffnungen/Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese
nicht verstopft sind.
Verletzungsgefahren
❐Achtung Erstickungs- und Verletzungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial und das
Gerät von Kindern und Tieren fern. Das Gerät ist kein Spielzeug!
❐Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet oder an das Stromnetz ange-
schlossen.
❐Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Lassen
Sie es nicht über den Rand von Tischen oder Schränken hängen. Es könnte jemand hängen
bleiben und das Gerät herunterziehen.
❐Um Beschädigungen des Haares und der Kopfhaut zu vermeiden, halten Sie die Luftaustritts-
öffnung niemals zu nahe an das Haar.
❐Achtung Verbrennungsgefahr! Die Luftaustrittsöffnung sowie die Aufsätze werden wäh-
rend des Gebrauchs heiß. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der
Benutzung des Gerätes nicht mit aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Halten Sie
das Gerät ausschließlich am Griff. Reinigen und verstauen Sie das Gerät nur, wenn es voll-
ständig abgekühlt ist.
❐Richten Sie die heiße Luft nicht auf Augen oder andere empfindliche Körperpartien.
Brandgefahr
❐Dieses Gerät wird während des Betriebs heiß! Brennbare Gegenstände in unmittelbarer
Nähe des Gerätes könnten sich entzünden! Das Gerät darf weder mit brennbaren Materi-
alien in Berührung kommen, noch in der Nähe von brennbaren Materialien, wie z.B. Pappe,
Kunststoff oder Papier, in Betrieb genommen werden.
❐Legen Sie das Gerät im Betrieb nie auf weiche Kissen oder Decken.
❐Decken Sie die Luftansaug- und Austrittsöffnung niemals ab und vergewissern Sie sich vor
jeder Benutzung, dass sie nicht verstopft sind.
❐Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind.
❐Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z.B. Herdplatten oder Öfen.
❐Wickeln Sie das Netzkabel vor dem Anschließen des Gerätes vollständig auseinander.
❐Lassen Sie das Gerät immer vollständig auskühlen, bevor Sie es verstauen.
Geräteschäden
❐Benutzen Sie nur Originalteile des Herstellers.
❐Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.

6
❐Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. Wickeln Sie das Netzkabel nie um
das Gerät.
❐Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen,
offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Nässe aus. Reinigen Sie es
niemals mit einem Dampfgerät.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
Geräteübersicht & Lieferumfang
5
4
3
6
2
1
7
Seitenansicht
3
2
1
8
Frontansicht
9
1 Ein-/Ausschalter mit 2 Geblä-
sestufen
2 3-stufige Temperatureinstellung
3
❆Cool-Shot-Taste (Kaltstufe) zum
Fixieren der Frisur
4 Ondulierdüse für konzentrierten Luft-
strahl
5 abnehmbares Lufteinlassgitter
6 Griff
7 Aufhängeöse
8 Luftaustrittsöffnung
9 Diffusor-Aufsatz für Volumen-Styling
• Diese Gebrauchsanleitung

7
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungs-
gefahr!
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle eventuell vorhandenen
Folien und Aufkleber.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Falls es Schäden aufweisen sollte, ver-
wenden Sie es nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
3. Wenn das Gerät aus einer sehr kalten Umgebung in eine warme gebracht wird, lassen Sie
es mindestens 2 Stunden bei Zimmertemperatur aufwärmen, bevor Sie es einschalten. Es
könnte sich Kondenswasser im Gerät bilden.
Bedienung
ACHTUNG!
❐Verbrennungsgefahr Ihrer Haare und Kopfhaut durch zu hoch gewählte Temperatur! Wir
empfehlen Ihnen, mit geringer Temperatur zu beginnen und sie ggf. zu erhöhen.
Wir empfehlen die folgenden Schalterstellungen:
0aus
schonendes Trocknen 1-2
schnelles Trocknen 3
Styling 3
Um das trockene Haar abzukühlen und der Frisur besseren Halt zu geben, sollten
Sie das Haar zum Schluss kalt föhnen (Temperaturstufe 1bzw. ❆Cool-Shot-Taste).
Aufsätze anbringen bzw. abnehmen
Die Ondulierdüse / der Diffusor-Aufsatz wird auf die Luftaustrittsöffnung gesteckt und muss
hörbar einrasten. Zum Abnehmen ziehen Sie die Düse / den Aufsatz einfach ab.

8
Vorbereitung
1. Waschen Sie Ihre Haare und trocknen Sie sie mit einem Handtuch ab.
2. Kämmen Sie die Haare gründlich durch.
3. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter des Gerätes in Position 0ist.
4. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig auseinander und stecken Sie den Netzstecker in
eine gut zugängliche Steckdose (220-240 V~).
Haare schnell trocknen
Benutzen Sie das Gerät ohne Aufsätze.
5. Schalten Sie das Gerät auf höchster Gebläsestufe ein.
6. Wählen Sie die Temperaturstufe 2bzw. 3.
7. Trocknen Sie Ihre Haare gleichmäßig.
8. Stellen Sie zum Schluss die Temperaturstufe 1ein und kühlen Sie Ihre Haare kurz ab.
Haare glätten
5. Trocknen Sie Ihre Haare zunächst ohne einen Aufsatz vor: Schalten Sie das Gerät auf
höchster Gebläsestufe ein und wählen Sie die Temperaturstufe 2bzw. 3.
6. Wenn die Haare nur noch leicht feucht sind, schalten Sie das Gerät aus.
7. Stecken Sie die Ondulierdüse auf die Luftaustrittsöffnung. Sie muss hörbar einrasten.
8. Schalten Sie das Gerät auf niedriger Gebläsestufe und auf hoher Temperaturstufe ein.
9. Föhnen Sie nun jede Strähne einzeln mit Hilfe einer Bürste glatt.
10. Stellen Sie zum Schluss die Temperaturstufe 1ein und kühlen Sie Ihre Haare ab.
Styling
5. Stecken Sie die Ondulierdüse auf die Luftaustrittsöffnung. Sie muss hörbar einrasten.
6. Schalten Sie das Gerät auf niedriger Gebläsestufe und auf hoher Temperaturstufe ein.
7. Formen Sie jede Strähne einzeln z. B. mit Hilfe einer Rundbürste, und föhnen Sie sie dabei.
8. Haben Sie eine Strähne in Form gebracht, drücken Sie die ❆Cool-Shot-Taste und fixieren
Sie die Strähne mit kalter Luft.
Locken und Wellen frisieren
5. Stecken Sie den Diffusor-Aufsatz auf die Luftaustrittsöffnung. Er muss hörbar einrasten.
6. Schalten Sie das Gerät auf niedriger Gebläsestufe und auf hoher Temperaturstufe ein.
7a. Bei kurzem bis mittellangem Haar führen Sie den Diffusor in kleinen kreisenden Bewegun-
gen über den Kopf. Gehen Sie dabei abschnittsweise vor.
7b. Langes Haar trocknen Sie zuerst an den Haarspitzen, indem Sie diese partieweise auf die
Finger legen. Führen Sie dann jede einzelne Partie mit dem Diffusor an den Kopf heran und
verweilen Sie dort. Bewegen Sie den Diffusor leicht kreisend über die Kopfhaut.
8. Fixieren Sie die Haarpartien mit kalter Luft durch Drücken der ❆Cool-Shot-Taste bzw.
Umschalten auf Temperaturstufe 1.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet, der bei Überlastung abschaltet, z. B.
wenn die Luftaustritts- oder Ansaugöffnung mit Fusseln und Haaren verdeckt ist.

9
1. Wenn das Gerät während des Betriebs abschaltet, schalten Sie es aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
2. Überprüfen Sie, ob die Luftaustritts- und Ansaugöffnung verstopft sind. Ist das der Fall,
entfernen Sie die Verunreinigungen. Nehmen Sie hierzu das Lufteinlassgitter von der An-
saugöffnung ab: Drücken Sie die Verriegelung zum Gitter und klappen Sie es auf. Setzen Sie
es nach der Reinigung wieder ein (siehe Kapitel „Nach dem Gebrauch“).
3. Warten Sie 5 bis 10 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut an das Stromnetz anschließen
und einschalten.
Nach dem Gebrauch
ACHTUNG!
❐Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose. Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten fern.
❐Vorsicht Vebrennungsgefahr! Das Gerät ist nach dem Ausschalten noch heiß.
❐Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Entfernen Sie Haare, Fusseln oder Staub von der Luftaustritts-
bzw. der Ansaugöffnung. Nehmen Sie hierzu das Lufteinlass-
gitter ab: Drücken Sie die Verriegelung zum Gitter und klap-
pen Sie es auf. Setzen Sie es nach der Reinigung wieder ein.
4. Wischen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch
nach. Bei stärkeren Verschmutzungen können Sie zum Reini-
gen des Gehäuses etwas Spülmittel verwenden.
5. Der Diffusor-Aufsatz sowie die Ondulierdüse können bei Bedarf unter fließendem Wasser
mit etwas Spülmittel gereinigt werden. Trocknen Sie alle Aufsätze gründlich, bevor
Sie sie an das Gerät anbringen!
6. Zur Aufbewahrung können Sie das Gerät an der Öse am Griff aufhängen. Bewahren Sie das
Gerät außer Reichweite von Kindern und Tieren an einem trockenen, frostfreien und vor
der Sonne geschützten Ort auf.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät!

10
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein
Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versuchen
Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem mögliche Ursache /Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht.
• Steckt der Netzstecker nicht korrekt in der Steckdose?
Korrigieren Sie den Sitz des Netzsteckers.
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steck-
dose.
• Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
Geruchsentwicklung
• Bei der ersten Inbetriebnahme: Eine Geruchsentwicklung
tritt bei der ersten Benutzung neuer Geräte häufig auf. Der
Geruch sollte verschwinden, nachdem Sie das Gerät mehr-
mals benutzt haben.
• Das Gerät wurde bereits benutzt: Befinden sich Haare,
Fusseln oder Staub in der Luftaustritts- bzw. der Ansaug-
öffnung? Reinige Sie das Gerät wie im Kapitel „Nach dem
Gebrauch“ beschrieben.
Das Gerät schaltet sich
während der Benutzung aus.
• Der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst. Befolgen Sie
die Anweisungen im Abschnitt „Überhitzungsschutz“.
Technische Daten
Artikelnr.: Z 02929
Modell: HD-308-2
Spannungsversorgung: 220-240 V~ 50Hz
Leistung: 1800 - 2200 W
Schutzklasse: II
Entsorgen
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung um-
weltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht, wenn Sie sich von ihm trennen möchten.
Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für
elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer
örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 (0) 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.

11
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen our hair dryer. If you have any questions, contact the
customer service department via our website:
www.service-shopping.de
Before using the device for the first time, please read the instructions through carefully
and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should always be
accompanied by these instructions.The manufacturer and importer do not accept any
liability if the information in these instructions is not complied with!
We reserve the right to modify the product, packaging or enclosed documentation at
any time in conjunction with our policy of continuous development.
Meaning of the Symbols inThese Instructions
All safety instructions are identified with this symbol. Please read them carefully and
comply with the safety instructions in order to prevent personal injury and damage to
property.
Tips and recommendations are identified with this symbol.
GB
Contents
Meaning of the Symbols in These Instructions _________________________ 11
Safety Instructions _____________________________________________ 12
Intended Use _____________________________________________________ 12
Warranty Terms ____________________________________________________ 13
Device Overview & Items Supplied _________________________________ 14
Before Initial Use ______________________________________________ 14
Operation ___________________________________________________ 15
Attaching and Removing Attachments ____________________________________ 15
Preparation _______________________________________________________ 15
Quick Drying of the Hair _____________________________________________ 15
Smoothing the Hair _________________________________________________ 15
Styling ___________________________________________________________ 16
Styling Curls and Waves ______________________________________________ 16
Overheating Protection ______________________________________________ 16
After Use ___________________________________________________ 17
Troubleshooting_______________________________________________ 17
Technical Data ________________________________________________ 18
Disposal ____________________________________________________ 18

12
Safety Instructions
Intended Use
❐This device is intended to be used exclusively for drying and styling human head hair. It is not
suitable for synthetic wigs.
❐This device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
❐This device is not suitable for use by people (including children) with restricted physical,
sensory or mental capacity, or who lack experience and/or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure
that they do not play with the device.
❐Use the device only for the intended purpose and as described in the instructions.Any other
use is deemed to be improper. Incorrect operation and incorrect handling may cause faults
with the device and cause injury to the user.The manufacturer accepts no liability for any
damage caused by improper use.
Danger of Electric Shock
❐Use the device only in closed rooms.
❐Only ever connect the device to a properly installed plug socket.The plug socket must also be
readily accessible after connection.The mains voltage must match the data on the rating plate
of the device. As additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
with a rated tripping current of no more than 30 mA in the bathroom electrical circuit is
recommended.Ask your fitter for advice.
❐Always check the device for damage before putting it into operation. If the device, the mains
cable or the plug shows visible signs of damage, the device must not be used. Do not use the
device if it has malfunctioned or been dropped in water.
❐If the device is broken, do not attempt to repair it yourself. In the event of any damage, con-
tact our customer service department.
❐Switch the device off and pull the mains plug out of the mains socket
– when the device is not in use,
– if a fault occurs while the device is in operation,
– if liquids or foreign bodies have found their way into the device,
– before a thunderstorm,
– before you clean it.
❐When you want to remove the mains plug from the socket, always pull the plug and never
the cable.
❐The device must be switched off when inserting or removing the mains plug.
❐In order to avoid electric shocks, do not use the device near water or other liquids. Never
use the device while bathing or showering!
❐Never immerse the device in water or other liquids! Ensure that the device, cable and plug
do not fall into water or become wet. Should the device fall into water, switch off the power
supply immediately. Do not try to retrieve the device from the water!
❐Never touch the device, the mains cable or the plug with wet hands.
❐Lay the mains cable in such a way that it does not become squashed or bent and does not
come into contact with sharp edges and hot surfaces (also of the device).

13
❐Do not insert anything into the openings/nozzles of the device and make sure that these do
not become clogged.
Risks of Injury
❐Caution: Danger of suffocation and injury! Keep the packaging material and the device away
from children and animals.The device is not a toy!
❐Never leave the device unattended when it is switched on or connected to the mains.
❐Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. Do not allow it to
hang over the edge of tables or cupboards. Others may become caught and pull the device
down.
❐To prevent damage to the hair and the scalp, never hold the air outlet opening too close to
your hair.
❐Caution:Danger of burns!The air outlet opening and the attachments will become hot during
use. Make absolutely sure that you do not come into contact with any heated parts during
and after use of the device. Only ever hold the device by the handle. Only clean and store
away the device after it has cooled down completely.
❐Do not direct the hot air towards the eyes or other sensitive areas of the body.
Danger of Fire
❐This device will become hot during use! Flammable objects in the immediate vicinity of the
device could ignite! The device may neither come into contact with combustible materials,
nor be used close to combustible materials such as cardboard, plastic or paper.
❐Never place the device on soft cushions or blankets while it is being used.
❐Never cover the air intake and outlet opening and make sure that they are not blocked each
time before you use the device.
❐Do not use the device if highly flammable gases are present in the air.
❐Maintain a sufficient distance from sources of heat, such as hobs or ovens.
❐Unwind the mains cable fully before connecting up the device.
❐Always allow the device to cool down completely before putting it away.
Damage to the Device
❐Use only original parts from the manufacturer.
❐Do not drop the device or allow it to be knocked violently.
❐Do not pull or carry the device by the mains cable. Do not wind the mains cable around the
device.
❐Do not expose the device to extreme temperatures, wide temperature fluctuations, open
fire, direct sunlight, moisture or wet conditions. Never clean it with a steamer.
WarrantyTerms
The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage
or unauthorised attempts at repair.This also applies to normal wear and tear.

14
Device Overview & Items Supplied
5
4
3
6
2
1
7
SideView
3
2
1
8
FrontView
9
1 On/Off switch with 2 blower
settings
2 3-stage temperature setting
3 ❆Cool shot button (cold setting) for
fixing the hairstyle
4 Hair-styling nozzle for concentrated jet
of air
5 Detachable air inlet grille
6 Handle
7 Hanging eyelet
8 Air outlet opening
9 Diffuser attachment for volume styling
• These operating instructions
Before Initial Use
CAUTION!
❐Keep children and animals away from the packaging material.There is a danger of suffocation!
1. Take the device out of the packaging and remove all films and stickers that may be present.
2. Inspect the device for transport damage. If you notice any damage, do not use it(!), but con-
tact our customer service department.
3. If the device is moved from a very cold environment to a warm one, allow it to warm up at
room temperature for at least 2 hours before you switch it on. Condensation might form
inside the device.

15
Operation
CAUTION!
❐Danger of burns to your head and scalp if temperature chosen is too high! We recommend
that you start with a low temperature and increase it if necessary.
We recommend the following switch positions:
0Off
Gentle drying 1-2
Quick drying 3
Styling 3
To cool down the dry hair and to give better hold to the hairstyle, you should finish by
blow-drying the hair cold (temperature setting 1or ❆cool shot button).
Attaching and Removing Attachments
The hair-styling nozzle / diffuser attachment is plugged onto the air outlet opening and must be
heard to engage in place.To remove it, simply take off the nozzle / attachment.
Preparation
1. Wash your hair and dry it with a towel.
2. Thoroughly comb through your hair.
3. Make sure that the On/Off switch of the device is in the 0position.
4. Completely unwind the mains cable and plug the mains plug into an easily accessible plug
socket (220-240V~).
Quick Drying of the Hair
Use the device without attachments.
5. Switch on the device on the highest blower setting.
6. Select the temperature setting 2or 3.
7. Dry your hair evenly.
8. Finish off on temperature setting 1and cool down your hair for a short while.
Smoothing the Hair
5. Start off by drying your hair without an attachment: Switch on the device on the highest
blower setting and select the temperature setting 2or 3.
6. When the hair is just slightly damp, switch off the device.
7. Plug the hair-styling nozzle onto the air outlet opening. It must engage audibly.

16
8. Switch on the device on a low blower setting and a high temperature setting.
9. You should now blow-dry each strand individually using a brush until smooth.
10. Finish off on temperature setting 1and cool down your hair.
Styling
5. Plug the hair-styling nozzle onto the air outlet opening. It must engage audibly.
6. Switch on the device on a low blower setting and a high temperature setting.
7. Shape each strand individually, e.g. using a round brush, and blow-dry it as you do so.
8. Once you have shaped a strand to the style you want, press the ❆cool shot button and fix
the strand in place with cold air.
Styling Curls and Waves
5. Plug the diffuser attachment onto the air outlet opening. It must engage audibly.
6. Switch on the device on a low blower setting and a high temperature setting.
7a. With short to medium-length hair guide the diffuser over the head in small circular move-
ments. Proceed section by section here.
7b. Long hair should first be dried at the tips by placing sections of it on your fingers.Then guide
each individual section towards your head with the diffuser and leave it there for a while.
Move the diffuser over your scalp in small circular movements.
8. Fix the sections of hair in place with cold air by pressing the ❆cool shot button or switching
over to temperature setting 1.
Overheating Protection
The device is equipped with an overheating protection feature that switches off the device when
there is overloading, e.g. if the air outlet or intake opening is covered with fluff and hair.
1. If the device stops working during operation, switch it off and remove the plug from the plug
socket.
2. Check whether the air outlet and intake opening are blocked. If this is the case, remove the
blockages.To do this, remove the air inlet grille from the intake opening: Press the locking
mechanism towards the grille and flip it up. Insert it again after cleaning (see the "After Use"
chapter).
3. Wait for 5 to 10 minutes before you connect the device to the mains power again and switch
it on.

17
After Use
CAUTION!
❐Danger to Life from Electric Shock! Remove the mains plug from the plug socket before
doing any cleaning. Keep the device, the mains cable and the mains plug away from water or
other liquids.
❐Caution: Danger of burns! The device is still hot after it has been switched off.
❐Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the device.These
could damage the surfaces.
1. Switch the device off and pull the mains plug out of the mains socket.
2. Allow the device to cool down.
3. Remove hair, fluff or dust from the air outlet and intake opening.
To do this, remove the air inlet grille: Press the locking mecha-
nism towards the grille and flip it up.Insert it again after cleaning.
4. If necessary, wipe down the housing with a slightly damp cloth
and dry it with a soft cloth. If it is heavily soiled, you can use a
little detergent to clean the housing.
5. If necessary, the diffuser attachment and the hair-styling nozzle can be cleaned under running
water with a little detergent.Dry all attachments thoroughly before you attach them
to the device!
6. For storage, you can hang the device on the eyelet on the handle. Keep the device out of the
reach of children and animals in a dry, frost-free place that is protected from the sun.
Do not wind the cable around the device!
Troubleshooting
If the device is not working properly, please check first of all whether you are able to rectify a
problem yourself. Otherwise you should contact the customer service department. Do not at-
tempt to repair a defective device yourself!
Problem Possible cause/solution
The device does not work.
• Is the plug not inserted in the mains socket correctly?
Insert the plug correctly.
• Is the plug socket defective? Try another plug socket.
• Check the fuse of your mains connection.
Odour produced
• When the device is first used:A smell often develops when
new devices are first used.The smell should disappear after
you have used the device several times.
• The device has already been used: Is any hair, fluff or dust in
the air outlet and intake opening? Clean the device in the
manner described in the "After Use" chapter.
The device switches off
during use.
• The overheating protection has been triggered. Follow the
instructions in the "Overheating Protection" section.

18
Technical Data
Article no.: Z 02929
Model: HD-308-2
Voltage supply: 220-240V~ 50Hz
Power: 1800 - 2200 W
Protection class: II
Disposal
The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly
manner and take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner if you do not wish to use
it any more. It should not be disposed of alongside general household waste. Dispose of
it at a recycling centre for used electrical and electronic devices.You can obtain more
information from your local authorities.
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH,Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
Tel.: +49 (0) 38851 314650 *)
*) Callssubject to a charge.
All rights reserved.

19
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre sèche-cheveux. Pour toute question,
contactez le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
Nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d'emploi avant la
première utilisation de l'appareil et de le conserver précieusement. Si vous donnez ou
prêtez cet appareil à une autre personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions qu'il contient !
Dans le cadre du développement continuel de nos produits,nous nous réservons le droit
de modifier à tout moment le produit, son emballage ainsi que la documentation jointe.
Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement
ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afin d'éviter tout risque de
blessure ou de dégâts matériels.
Ce symbole signale les conseils et les recommandations.
FR
Contenu
Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi _______________ 19
Consignes de sécurité __________________________________________ 20
Utilisation conforme ________________________________________________ 20
Dispositions relatives à la garantie _______________________________________ 22
Vue générale de l'appareil & composition_____________________________ 22
Avant la première utilisation ______________________________________ 23
Utilisation ___________________________________________________ 23
Mise en place / retrait des embouts ______________________________________ 23
Préparation _______________________________________________________ 24
Séchage rapide des cheveux ___________________________________________ 24
Lissage des cheveux _________________________________________________ 24
Coiffure__________________________________________________________ 24
Coiffer des boucles et des frisures_______________________________________ 24
Protection anti-surchauffe _____________________________________________ 25
Après utilisation_______________________________________________ 25
Dépannage __________________________________________________ 26
Caractéristiques techniques ______________________________________ 26
Mise au rebut ________________________________________________ 26

20
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
❐Cet appareil es uniquement conçu pour sécher et coiffer les cheveux humains.L'appareil n'est
pas adapté aux perruques synthétiques.
❐L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
❐Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) ne
disposant pas de toute leur intégrité physique, sensorielle ou mentale ou bien manquant
d'expérience ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser l'appareil que sous
la surveillance d'un adulte chargé de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
❐Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans le présent
mode d'emploi.Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Une mauvaise
manipulation et un traitement inapproprié peuvent engendrer des dysfonctionnements de
l'appareil et causer des blessures à l'utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des dommages découlant d'une utilisation non conforme.
Risque d'électrocution !
❐Utilisez l'appareil uniquement dans une pièce fermée.
❐Branchez l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise doit
rester facilement accessible même après le branchement. La tension du secteur doit corres-
pondre aux indications portées sur la plaque signalétique de l'appareil. Comme protection
supplémentaire, on recommande l'installation d'un dispositif de coupure différentiel (RCD)
doté d'un courant de déclenchement par mesure de 30 mA maximum dans le circuit de la
salle de bains. Demandez conseil à votre installateur.
❐Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil ne présente aucun dommage. L'appareil ne
doit pas être utilisé si le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil lui-même présente des
dommages apparents. N'utilisez pas l'appareil en cas de dysfonctionnement, s'il est tombé par
terre ou encore dans l'eau.
❐Si l'appareil est défectueux, n'essayez pas de le réparer vous-même. En cas de panne, contac-
tez le service après-vente.
❐Arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant
– lorsque vous n'utilisez pas l'appareil ;
– en cas de défaillance pendant le fonctionnement de l'appareil ;
– lorsque des corps étrangers se sont introduits dans l'appareil ;
– avant un orage ;
– avant de le nettoyer.
❐Pour retirer la fiche de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon.
❐Avant de retirer la fiche de la prise de courant, ou de la brancher, veillez à ce que l'interrup-
teur de l'appareil se trouve en position d'arrêt.
❐Afin de prévenir tout risque d'électrocution, n'utilisez pas l'appareil à proximité de l'eau ou de
tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil dans le bain ou sous la douche !
❐Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ni un quelconque autre liquide. Assurez-vous que
l'appareil, le cordon ou la fiche ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. Si
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: